Быть очень неприятным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть чувствительным к - be sensitive to
быть владельцем - be the owner of
быть в бегах - be on the run
быть гармоничным - be harmonious
ненавидеть (быть) - hate to (be)
быть нереалистичным - be unrealistic about
быть дело нескольких секунд - be a matter of seconds
быть посредником при заключении соглашения - broker accord
быть в резерве - warm the bench
быть под хмельком - be tipsy
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
быть очень хорошего мнения - have a high opinion
очень немногие - a very few
иметь очень много дел - have many demands on time
очень простой в использовании - dead easy to use
быть очень - be very
очень просто делать - very easy to do
очень рано - too early
не очень хороший - not very good
оставаться очень довольным - be very pleased
след ожогов на древесине при очень высоких скоростях обработки - revolution mark
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
имя прилагательное: unpleasant, disagreeable, nasty, distasteful, wicked, repellent, obnoxious, objectionable, unpalatable, ugly
неприятный эффект - unpleasant effect
издавать неприятный звук - bug
сильный неприятный запах - strong unpleasant odor
неприятный сюрприз - an unpleasant surprise
неприятный опыт - unpleasant experience
неприятный раздражитель - an unpleasant stimulus
имеет неприятный запах - It has an unpleasant smell
неприятный момент - unpleasant moment
неприятный холодок - unpleasant chill
неприятный на вкус - distasteful
Синонимы к неприятный: тяжелый, трудный, не из приятных, грубый, худой, горький, противный, дурной, не мед
Антонимы к неприятный: красивый, милый, приятный, сладкий, симпатичный, привлекательный, милая, аппетитный
Значение неприятный: Не нравящийся своими качествами, противный.
Барон... я собираюсь быть очень неприятным. |
Baron. I am about to be very objectionable. |
Мне очень неприятно посылать вас по второму кругу, детектив, но я думаю, что мы должны дать федеральным службам второй шанс. |
i hate to make you run through the same gauntlet again, detective, but i think that we should give the feds another go. |
Да, вы правы, - с недоумением сказал Вильфор, -он спит, и это очень странно: ведь из-за малейшей неприятности он способен не спать целыми ночами. |
Yes, you are right, replied Villefort, surprised; he sleeps, indeed! And this is the more strange, since the least contradiction keeps him awake all night. |
Одно было очень неприятное - от купца, покупавшего лес в имении жены. |
One was very unpleasant, from a merchant who was buying a forest on his wife's property. |
Они очень неприятны. |
They are excessively unpleasant. |
И всё это быстро стёрлось, затянулось ежедневными пустяками, и я вскоре пережил очень неприятную историю. |
But all this soon wore away. The old empty life was resumed, and I soon had a very unpleasant experience. |
Так получилось, что я сидела рядом с этим человеком накануне, и чувствовала, что у него очень неприятный запах изо рта. |
It happened that I had been sitting next to that person the day before, and I smelled that he had very bad breath. |
И, в сущности, это очень хорошо!.. Однако мне неприятно, что вы ссоритесь изза портрета. |
I am glad he is not, after all: though I wish you chaps would not squabble over the picture. |
It's very easy to erm... get hurt. |
|
Я не ожидал, что так скоро умру; это случайность, очень, по правде сказать, неприятная. |
I never expected to die so soon; it's a chance, a very unpleasant one, to tell the truth. |
Я просто встану на защиту своего мужа, в очень неприятном письме, которое я отправлю в офис мэра. |
Well, I'm standing up for my husband in a very nasty e-mail to the mayor's office. |
They were very awkward, massive and difficult. |
|
Белый Клык хорошо усвоил этот закон и, пробегая мимо салуна на перекрестке, всегда попадал в очень неприятное положение. |
As a result, having learned the lesson well, White Fang was hard put whenever he passed the cross-roads saloon. |
Мне очень неприятно повторять их слова: боюсь, история эта может иметь для вас плохие последствия. |
Indeed what I am sorry to repeat, as I am afraid of the consequence of it to you. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
мне было бы очень неприятно увидеть что это исчезнет так же, как углубление на этой стене. |
I'd hate to see an opportunity like this vanish like the keyhole on this wall here. |
Она еще очень молодая, подумал он, еще ждет чего-то от жизни, она не понимает, что, столкнув неприятного человека с кручи, ничего не решишь. |
She was very young, he thought, she still expected something from life, she did not understand that to push an inconvenient person over a cliff solves nothing. |
Ущемление - это очень неприятная штука, -стала я ему объяснять. И тут, наконец, я заметила, что обращаюсь с речью к целой толпе. |
Entailments are bad, I was advising him, when I slowly awoke to the fact that I was addressing the entire aggregation. |
Она - очень неприятный актер на космической сцене. |
It is a very unwelcome actor in the cosmic scene. |
Никто не питает иллюзий по поводу того, что Путин очень милый человек или что он не ответственен за весьма неприятный режим. |
No one is under the illusion that Putin is a very nice man or that he isn't in charge of a pretty nasty regime. |
Ну, это все кольца очень покладисты, но ты будешь кусаться никакой конец неприятности. |
Well, it all rings very agreeable, but you'd be biting off no end of trouble. |
Я очень сожалею, - заговорил он снова, видя, что она не собирается отвечать, - очень сожалею, что мне выпало на долю сообщить вам эту неприятную новость. |
I'm sorry, he said, when he saw that she was not going to make any immediate reply, that I have been the bearer of such unfortunate news. |
Это очень неприятно, когда тебя допрашивают. |
It's very unpleasant to be questioned as if somebody has been talking. |
Если вы аспирант, стремящийся защитить докторскую по клинической психологии, то это очень неприятное замечание. |
Then, when you are a graduate student and you aiming for a Ph.D. in clinical psychology that's a pretty ominous remark. |
Не пропадайте и не впутывайтесь в неприятности. и мы увидимся очень скоро, надеюсь. |
Don't be a stranger, stay out of danger and we'll see you soon, I hope. |
It's very easy to get hurt... and to... to be set up. |
|
Ее двоюродный брат - Кассий Колхаун. Очень неприятный субъект. |
It is human, after a fashion. A male cousin-a queer card he is-by name Cassius Calhoun. |
Мне будет очень неприятно, если вы начнете всем рассказывать, что я вас выставил в такое время, когда уже нигде не достанешь обеда. |
I should hate it if you had to say that I had thrown you out after you'd lost your chance of getting any lunch.' |
Иногда марсианский выговор звучал по земным представлениям очень жестко, а то и просто неприятно, иногда становился несравнимо музыкальнее и мягче. |
Sometimes a Martian voice we heard was hard, with what we on Earth would call a sneer lending an unpleasant edge to it; another would seem musical and soft by comparison. |
I am grappling with a highly vexing conundrum. |
|
Мне было досадно однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня, если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения. |
Nevertheless, I was annoyed that I was not able to reward a man who, if he had not brought me out of fatal danger, had, at least, extricated me from an awkward dilemma. |
Я - представитель похоронного бюро Вечная долина, и я здесь, чтобы обсудить очень неприятную вещь. |
I represent the Eternal Valley funeral home, and I'm here to talk about an extremely unpleasant subject. |
Потому что если ты имеешь к этому отношение, то очень неприятные люди могут прийти и начать задавать вопросы. |
Because if you're involved in any way, there are some very unpleasant men that may wanna come and ask you some questions. |
Когда мы поздно вечером вернулись домой, нас ждал холодный ужин, и все было бы очень хорошо, если бы не одно неприятное домашнее происшествие. |
There was a supper-tray after we got home at night, and I think we should all have enjoyed ourselves, but for a rather disagreeable domestic occurrence. |
Это очень неприятная неосторожность, -спокойно сказал старичок, - и я подозреваю, что вы сделали это нарочно, что очень непохвально. |
That's very unpleasant carelessness, said the old man quietly, and I suspect that you did it on purpose; that's very reprehensible. |
Он очень освежает и, по-моему, не дает никаких неприятных последствий. |
It is quite invigorating, and I have suffered no ill-effects. |
Она очень неприятная, желчная девица и совсем не умеет рисовать, но знает здешние порядки и может помочь новичку, если на нее найдет такой стих. |
She's a disagreeable, ill-natured girl, and she can't draw herself at all, but she knows the ropes, and she can be useful to a newcomer if she cares to take the trouble. |
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом женщин. |
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean. |
Миссис Джо была очень чистоплотной хозяйкой, но обладала редкостным умением обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чем любая грязь. |
Mrs. Joe was a very clean housekeeper, but had an exquisite art of making her cleanliness more uncomfortable and unacceptable than dirt itself. |
Это - очень неприятный актер на космической сцене. |
It is a very unwelcome actor on the cosmic scene. |
«Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано. |
Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls. |
Он казался очень усталым, изредка хмурился и нисколько не находил нужным скрывать свое неприятное расположение духа. |
He seemed very tired, he frowned from time to time, and seemed to feel it superfluous to conceal his ill-humour. |
Мне очень неприятно, что я так задержалась. Это Джеспер виноват, - сказала я, - он без конца лаял на того человека. |
'I'm sorry I was such a time; it was Jasper's fault,' I said, 'he kept barking at the man. |
Хотя по такой жаре заниматься спортом не стоит. Можно получить очень неприятный тепловой удар. |
Y'all exercise out in this heat, you'll get yourself some nasty heat stroke. |
Однажды случайно услышал, как говорит обо мне очень неприятные вещи. |
Somehow I overheard her saying very nasty things about me. |
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. |
I'm sorry to trouble you so often. |
|
Если он двинется на восток ... если пойдет дальше сегодняшнего рубежа, это станет сигналом о начале очень неприятного периода. |
If he goes into the east ... if he goes any further than he’s gone now, it could signal a very ugly period. |
Очень страшный и неприятный жизненный цикл, которому подвержены муравьи-призраки. |
It's a really creepy and unpleasant life cycle that the stink ant is victim of. |
Примените это мышление и вы сможете представить себя в очень далёком будущем, а это, конечно, весьма неприятно. |
Apply this type of thinking and you can push yourself past what's inevitably very, very uncomfortable. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро. |
However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
СМИ она очень понравилась. |
The news loved it. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
А жаль, если господам помещикам бывшие их крепостные и в самом деле нанесут на радостях некоторую неприятность. И он черкнул указательным пальцем вокруг своей шеи. |
It'll be a pity if their former serfs really do some mischief to messieurs les landowners to celebrate the occasion, and he drew his forefinger round his throat. |
Так, доктор Робертс, Ваша секретарь обмолвилась про неприятный инцидент с некой Креддок. |
Well, well, Dr Roberts, your secretary let slip there was some unpleasant business with a party name of Craddock, not so long ago. |
Заражение пищеварительной системы взрослыми ленточными червями вызывает абдоминальные симптомы, которые, хотя и неприятны, редко являются инвалидизирующими или угрожающими жизни. |
Infection of the digestive system by adult tapeworms causes abdominal symptoms that, whilst unpleasant, are seldom disabling or life-threatening. |
Я увидел на конверте человека и предмет, неприятно напоминающий пулемет, и теперь понял, что время пришло. |
I could see a man and an object unpleasantly like a machine-gun on top of the envelope, and I now realised the time had come. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть очень неприятным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть очень неприятным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, очень, неприятным . Также, к фразе «быть очень неприятным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.