Вдвое больший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увеличивать вдвое - double
быть вдвое больше - be twice as large
вдвое больше - twice as many
увеличить вдвое - increase twofold
вдвое меньше - half
вдвое увеличить - doubling
возрасти вдвое - increase in half
сократиться вдвое - halved
вдвое снизить - to halve
повышать вдвое - double
Синонимы к вдвое: дважды, вдвое, вдвойне, вдвоем, вдвое больше, двояко, двойственно, нечестно
Значение вдвое: В два раза.
имя прилагательное: more, larger, bigger, most, better, best, major, superior
гораздо больший - much bigger
больший аналог - larger brother
больший интерес - greater interest
больший идиот - bigger idiot
втрое больший - three times more
больший приоритет - higher priority
больший доход - more income
всё больший - increasing
на порядок больший - 10 times bigger
обменивать на больший размер - change for a larger size
Синонимы к больший: больший, более многочисленный, добавочный, дополнительный, наибольший, многие, многочисленные, лучший, высший, более подходящий
Если когда-нибудь видели мышиные яйца, примерно вдвое меньше. |
Or if you've ever seen a mouse ball, about half that size. |
Моя красивая молодая девушка здесь, и у парней вдвое моложе, чем я, от нее текут слюнки. |
I got a beautiful, young girlfriend here, who guys half my age are drooling over. |
Так как она афроамериканка, риск преждевременных родов и мертворождения возрастает вдвое. |
As an African-American woman, she's twice as likely to have a premature birth or to have a stillbirth. |
Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены. |
They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off. |
В Латвии было бы полезно собирать в транспортных целях больший объем информации по поездкам на дальние расстояния, однако на уровне поездок именно на дальние расстояния. |
In Latvia more information on long distance trips would be helpful for transport purposes, but at the long distance level. |
Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления. |
More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996. |
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов. |
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant. |
При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации. |
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. |
К 2020 году или около того Азия и страны с развивающимися рынками дадут мировой экономике потребительскую мощь вдвое больше, чем у Америки. |
By 2020 or so, Asia and the emerging-market countries will bring double America’s consumer power to the world economy. |
Знакомство с ним представляло для Эжена тем больший интерес, что гостиная графини де Ресто давала ему меру для сравнения. |
He was the more curious, because Mme. de Restaud's drawing-room had provided him with a standard of comparison. |
Она была более восприимчива, чем некоторые женщины вдвое старше неё. |
She was more perceptive than some women twice her age. |
Шарик весит вдвое больше неё самой, но ей движет непреодолимая потребность толкать. |
The dung ball is twice her weight, but the urge to keep pushing is inextinguishable. |
Если мог быть у Кати, то у тебя должно быть вдвое причин быть здесь. |
If I could be at Katya's I ought to have had twice as much reason to be here. |
Then again, I am worth twice as much alive. |
|
Во Вьетнаме мы отхватили больший кусок, чем можем проглотить. |
We've bitten off more Vietnam than we can chew. |
Я руковожу крупной компанией, у которой миллионы пользователей и вдвое больше врагов. |
I run a high-profile company with millions of users and twice as many haters. |
Многим покажется, что за это не стоит платить такой дорогой ценой, но он готов был выстрадать вдвое больше. |
To many people it might not have seemed worth the price he paid, but to him it was worth twice the suffering. |
Я вдвое здоровее тебя. |
I'm twice your size. |
I think I was under much more emotional pressure than I ever realized. |
|
Или все было проще, потому что у меня больший потенциал в качестве редактора. |
Or was it simply that I had more potential as an editor. |
Те, кто ближе к блюзовым корням музыки или делает больший акцент на мелодии, теперь обычно приписывают последний ярлык. |
Those closer to the music's blues roots or placing greater emphasis on melody are now commonly ascribed the latter label. |
Для некоторых пациентов этот остракизм со стороны общества представлял больший страх, чем сама болезнь. |
To some patients, this ostracism by the community represented a greater fear than the disease itself. |
У видов, размножающихся половым путем, генетическая изоляция популяции приводит к повышению уровня взаимосвязанности ее членов и, таким образом, делает больший альтруизм адаптивным. |
In sexually-reproducing species a population's genetic isolation leads to rising levels of interrelatedness of its members and thus makes greater altruism adaptive. |
Таким образом, время или частота взаимных действий вносят больший вклад в выбор индивидом партнера, чем сам ответный акт. |
Therefore, the time or frequency of reciprocal actions contributes more to an individual's choice of partner than the reciprocal act itself. |
Другая, с 100 000 человек и вдвое большим количеством припасов, имела мало успеха. |
Another, with 100,000 men and twice the amount of supplies, had little success. |
Активный образ жизни может почти вдвое снизить риск по сравнению с сидячим образом жизни. |
An active lifestyle can almost halve the risk compared to a sedentary one. |
Лампа становится небезопасной при токе от 8 до 12 футов в секунду, что примерно вдвое больше, чем у Дэви. |
The lamp becomes unsafe in a current of from 8 to 12 feet per second, about twice that of the Davy. |
Отсутствие электричества привело к тому, что большинство нефтяных вышек Венесуэлы были закрыты, и на короткое время добыча в стране сократилась вдвое. |
The lack of power caused most of Venezuela's oil rigs to be shut down, and for a short time, cut the country's production in half. |
Более качественное образование как для мужчин, так и для женщин, а также больший контроль за их жизнью сокращают рост населения в результате планирования семьи. |
Better education for both men and women, and more control of their lives, reduces population growth due to family planning. |
Это означает, что плотность идеального газа можно удвоить, удвоив давление или уменьшив вдвое абсолютную температуру. |
This means that the density of an ideal gas can be doubled by doubling the pressure, or by halving the absolute temperature. |
Дири приходит в еще больший ужас, когда слышит, что Сафе грозит увечье гениталий. |
Dirie is all the more horrified when she hears that Safa's genital mutilation is imminent. |
Другие утверждали, что необходим больший контроль. |
Others argued that more control was needed. |
Это означает, что биплан на практике не получает вдвое большей подъемной силы, чем моноплан аналогичного размера. |
This means that a biplane does not in practice obtain twice the lift of the similarly-sized monoplane. |
При большей длительности импульса больший суммарный расход энергии способствует образованию более толстого расплавленного слоя и приводит к вытеснению соответственно более крупных капель. |
For the longer pulse duration, the greater total energy input helps form a thicker molten layer and results in the expulsion of correspondingly larger droplets. |
Во время своего правления он проводил за границей лишь вдвое меньше времени, чем Вильгельм III, который также правил в течение 13 лет. |
He spent only about half as much time abroad during his reign as did William III, who also reigned for 13 years. |
Это связано с тем, что банки и другие кредитные учреждения считают, что ипотечные кредиты BTL представляют больший риск, чем ипотечные кредиты на покупку жилья. |
This is due to the perception amongst banks and other lending institutions that BTL mortgages represent a greater risk than residential owner-occupier mortgages. |
Передача тюремных услуг частным компаниям на аутсорсинг позволила сократить расходы вдвое. |
Outsourcing prison services to private companies has allowed for costs to be cut in half. |
Ричи считает, что он имеет право на больший контроль и более высокое положение в семье за то, что заплатил свои взносы в тюрьме. |
Richie feels he is entitled to more control and a higher ranking position in the family for having paid his dues in prison. |
В то же время занятость в США увеличилась почти вдвое. |
At the same time, U.S. employment has almost doubled. |
Тонкие корпуса вдвое толще и в результате могут удерживать только один диск, но есть более новые тонкие корпуса, которые имеют центральные диски, удерживающие зубы с обеих сторон. |
The thin cases are half as thick and can generally only hold one disc as a result, but there are newer slim cases that have central disc holding teeth on both sides. |
В Соединенном Королевстве группа с ее разнообразным музыкальным стилем имела больший успех в чартах, составив в общей сложности пять лучших десяти хитов между 1977 и 1982 годами. |
In the United Kingdom, the band, with its diverse musical style had more chart success, totalling five Top Ten hits between 1977 and 1982. |
Это стимулировало больший интерес к инвестициям в Вирджинскую компанию, желаемый эффект. |
This stimulated more interest in investments in the Virginia Company, the desired effect. |
Одним из факторов, способствующих этому увеличению, является больший акцент, сделанный на инъекциях в терапевтических целях. |
One of the contributors to this increase is a larger emphasis placed on injections for therapeutic purposes. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
Данные, которые мы собираем, помогут нам построить гораздо больший рынок в будущем. |
The data we collect will help us build a much bigger market in the future. |
В исследовании также рассматривался вопрос о том, может ли постановка целей помочь пользователям вносить больший вклад в сообщество. |
The study also looked at whether goal-setting could help users contribute more to the community. |
В 2008 году была закончена дорога, соединяющая Циннгорпут с центральным Нууком—через Нууссуак, что позволило сократить время на дорогу до центра города вдвое. |
In 2008 a road connecting Qinngorput to central Nuuk—via Nuussuaq—was finished, effectively cutting commuting time to the city centre in half. |
Благодаря своим современным двигателям и аэродинамическим улучшениям A380 компании Lufthansa производят вдвое меньше шума, чем Boeing 747-200, перевозя при этом еще 160 пассажиров. |
Thanks to its modern engines and aerodynamic improvements, Lufthansa's A380s produce half the noise of the Boeing 747-200 while carrying 160 more passengers. |
Франция осознала, что ее оккупация Рура нанесла больший финансовый и дипломатический ущерб, чем того стоило, и согласилась с этим планом. |
France realized that its occupation of the Ruhr had caused more financial and diplomatic damage than it was worth, and went along with the plan. |
Черная смерть в середине XIV века почти вдвое сократила население. |
The Black Death in the middle of the 14th century almost halved the population. |
Несмотря на тот же двигатель J57, что и F-102, F-106 был почти вдвое быстрее. |
Despite having the same J57 engine as the F-102, the F-106 was nearly twice as fast. |
Эта встроенная вычислительная мощность позволила моделям ID иметь вдвое большую точность, чем у предыдущих моделей, и при этом использовать ту же технологию фундамента. |
This embedded processing power allowed the ID models to have twice the accuracy of previous models while still making use of the same foundation technology. |
Например, резиновая лента с более высокой прочностью на растяжение будет удерживать больший вес перед защелкиванием. |
For example, a rubber band with a higher tensile strength will hold a greater weight before snapping. |
Проект занял вдвое больше времени, чем планировалось, и стоил вдвое больше, чем Хендрикс и Джеффри планировали, а их общий объем инвестиций оценивался в 1 миллион долларов. |
The project took twice as long as planned and cost twice as much as Hendrix and Jeffery had budgeted, with their total investment estimated at $1 million. |
Предполагаемый объем глубинной биосферы составляет 2-2, 3 миллиарда кубических километров, что примерно вдвое превышает объем океанов. |
The estimated volume of the deep biosphere is 2–2.3 billion cubic kilometers, about twice the volume of the oceans. |
В качестве маркера предпочтительны карты ПК типа II, поскольку они вдвое толще, чем Тип III. |
Type II PC Cards are preferred as a token as they are half as thick as Type III. |
Размер картечи чаще всего обозначается серией цифр и букв, причем меньшие цифры указывают на больший выстрел. |
Buckshot size is most commonly designated by a series of numbers and letters, with smaller numbers indicating larger shot. |
Ментос в арабских странах, таких как Египет или Марокко, часто продается в небольших рулонах примерно вдвое меньше обычного рулона Ментоса. |
Mentos in Arabic countries, such as Egypt or Morocco, are often sold in smaller rolls roughly half the size of a regular Mentos roll. |
Стеганализ, который нацелен на определенный алгоритм, имеет гораздо больший успех, поскольку он способен фиксировать аномалии, которые остаются позади. |
Steganalysis that targets a particular algorithm has much better success as it is able to key in on the anomalies that are left behind. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдвое больший».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдвое больший» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдвое, больший . Также, к фразе «вдвое больший» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.