Вдвое снизить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увеличивать вдвое - double
складывать вдвое - double
складываться вдвое - double
вдвое больше, чем - twice as much as
вдвое увеличить - doubling
возрасти вдвое - increase in half
увеличивать почти вдвое - almost double
увеличиваться почти вдвое - almost double
увеличиваться вдвое - double
повышать вдвое - double
Синонимы к вдвое: дважды, вдвое, вдвойне, вдвоем, вдвое больше, двояко, двойственно, нечестно
Значение вдвое: В два раза.
снизить цены - reduce prices
снизить скорость - reduce speed
снизить стоимость - reduce in value
снизить качество - reduce in quality
модифицирование гласного, таким образом чтобы снизить частоту третьей форманты - modifying vowel, thus to reduce the frequency of the third formant
снизить в чине - reduce in rank
снизить курс валюты - to reduce exchange rate
снизить температуру - reduce the temperature
снизить себестоимость продукции - reduce production costs
снизить ставку - lower rate
Синонимы к снизить: ослабить, уменьшить, убавить, сбавить, понизить
Cases of robbery were twice as numerous as usual. |
|
Что по вашему мнению может снизить ваши негативные чувства к себе? |
What do you think would lessen your negative feelings about yourself? |
Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками. |
They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached. |
Темные участки на трассе символизируют ямы, попав в которые, скорость авто падает вдвое. |
Numeric parameters should be entered in a blank space after the typed instruction word. |
Новая сталь позволяет повышенный подъем клапана для сокращения падения давления в клапане и повысить эффективность компрессора. Кроме того, более тонкие откидные клапаны могут снизить механические потери. |
Sandvik Hiflex steel enables designers to reduce the size of valves and compressors by using shorter valve tongues to achieve the same valve lift. |
К 2020 году или около того Азия и страны с развивающимися рынками дадут мировой экономике потребительскую мощь вдвое больше, чем у Америки. |
By 2020 or so, Asia and the emerging-market countries will bring double America’s consumer power to the world economy. |
The combined IQ of the town council is probably half of yours. |
|
Шарик весит вдвое больше неё самой, но ей движет непреодолимая потребность толкать. |
The dung ball is twice her weight, but the urge to keep pushing is inextinguishable. |
Хочет снизить число дел о жестокости полиции, но не путём снижения жестокости полиции... а путём снижений числа дел. |
He wants to reduce the number of police brutality cases, but not by reducing police brutality... by reducing the number of cases. |
Mr Darcy's not half as high and mighty as you sometimes. |
|
Это вдвое снизит обязательства и позволит мне сосредоточиться на технических вопросах. |
Cuts everyone's obligations by half, and it frees me to run the technical staff. |
Ладно, но смотри, я по-прежнему хочу снизить стоимость твоего ремонта. |
Okay, but look, I still want to chip in on this renovation. |
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date. |
|
Это Атлантик Сити, но вдвое ближе. |
It's Atlantic City but in half the time. |
Он продлил жизни людей вдвое, оживил потерянные миры прошлого. |
It has doubled our lifespan, made the lost worlds of the past come alive. |
У нас все еще на очереди 10 новых клиентов, готовых заплатить вдвое больше, чем заплатили первые. |
We've already got ten new clients lined up ready to fork over twice what the first batch paid. |
More than twice of what Dawa pays! |
|
А эти - специально, чтобы снизить шансы развития ВИЧ. |
And ese are specifically to reduce the chance of H.I.V. |
Если бы я отправилась куда-нибудь на неделю, я бы взяла с собой вдвое больше. |
If I were going away for a week, I would have packed twice as much. |
В той игре у меня было вдвое больше денег, чем у кого-либо за столом. |
I had twice as much money in that game as anyone else at the table. |
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут. |
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten. |
Хозяйка говорит, что раз дом вызвал такой интерес, цена возросла вдвое. |
The contessa says that since there is so much interest in the house, the price is now double. |
Я предлагаю вам зарплату вдвое больше, чем в других компаниях. |
I' double what any other railroad is offering. |
От них на пол, на лавки и на перегородки падали длинные, вдвое и втрое сложенные тени. |
They cast long shadows, folded double and triple on the floor, the benches, the partitions. |
Дезинфицирующие средства, такие как отбеливатель, используются для уничтожения бактерий или других патогенов на поверхностях, чтобы предотвратить загрязнение и еще больше снизить риск заражения. |
Disinfectants such as bleach are used to kill bacteria or other pathogens on surfaces to prevent contamination and further reduce the risk of infection. |
Объявление о снижении импортных налогов последовало за изменениями в июне 2015 года, когда правительство вдвое снизило тарифы на одежду, косметику и различные другие товары. |
The announcement of import tax reductions follows changes in June 2015, when the government cut the tariffs on clothing, cosmetics and various other goods by half. |
Во-вторых, создать новую технологию, которая позволила бы снизить надежность оружия. |
Second, create newer technology that would enable less reliability on weapons. |
Если принять довоенное население в 1,5 миллиона человек, то это будет означать, что население сократилось почти вдвое. |
If a prewar population of 1.5 million is assumed, this would mean that the population was reduced by almost half. |
Я просто очень обеспокоен тем, что это может остаться незамеченным на некоторое время и снизить общее качество статьи. |
I'm just really concerned that this might go unnoticed for a while and lower the overall quality of the article. |
Обратный осмос широко используется в молочной промышленности для производства порошков сывороточного белка и для концентрирования молока, чтобы снизить транспортные расходы. |
Reverse osmosis is extensively used in the dairy industry for the production of whey protein powders and for the concentration of milk to reduce shipping costs. |
Кроме того, окситоцин в количественном отношении был вдвое важнее для предсказания щедрости, чем альтруизм. |
In addition, oxytocin was quantitatively twice as important in predicting generosity as was altruism. |
В 2014 году ВОЗ вдвое снизила рекомендуемые уровни содержания свободных сахаров и заявила, что свободные сахара должны составлять не более 5% здорового рациона. |
In 2014, WHO reduced recommended free sugars levels by half and said that free sugars should make up no more than 5% of a healthy diet. |
BASF создала фильтры для очистных сооружений сточных вод, которые помогают снизить выбросы. |
BASF has created filters for wastewater treatment plants that help to reduce emissions. |
Существуют слабые доказательства того, что участие в программах физических упражнений до операции по поводу рака легких может снизить риск осложнений после операции. |
There is weak evidence to indicate that participation in exercise programs before lung cancer surgery may reduce the risk of complications after surgery. |
] использования голых шорт в агрессивных попытках снизить цены на акции, иногда без намерения когда-либо поставлять акции. |
] of using naked shorts in aggressive efforts to drive down share prices, sometimes with no intention of ever delivering the shares. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
В бюджете Соединенного Королевства на 2016 год Джордж Осборн, канцлер казначейства, объявил, что плата за проезд через Северн будет уменьшена вдвое в 2018 году. |
In the 2016 United Kingdom budget George Osborne, the Chancellor of the Exchequer, announced that toll charges on the Severn crossings would be halved in 2018. |
Предприятия, поставляющие FMCG в сельскую общину, могут помочь обеспечить занятость, а также снизить стоимость такой продукции в этих сельских районах. |
Businesses that supply FMCG's to a rural community can help provide employment opportunities, as well as drive down the cost of such products in those rural areas. |
At the start of the year it was twice that. |
|
Переехав на Американские Виргинские острова, Эпштейн смог снизить федеральные подоходные налоги на 90 процентов. |
By relocating to the U.S. Virgin Islands, Epstein was able to reduce federal income taxes by 90 percent. |
Целевая группа Белого дома надеется снизить уровень детского ожирения до пяти процентов к 2030 году. |
The White House Task Force hopes to bring the childhood obesity rate down to five percent by 2030. |
Из-за доминирования капитальных затрат большинство ядерных энергетических реакторов стремились снизить затраты на ватт за счет увеличения общей мощности реакторной системы. |
Due to the dominance of capital cost, most nuclear power reactors have sought to reduce cost per Watt by increasing the total power output of the reactor system. |
Газопровод позволит диверсифицировать поставки европейского газа и снизить зависимость от российского природного газа. |
The pipeline will diversify European gas supplies and lessen dependence on Russian Natural Gas. |
By 1986, Iraq had twice as many soldiers as Iran. |
|
Это может снизить требования и к упоминанию открытия чемпионата мира. |
It may reduce the demands to mentioning the opening in the world cup too. |
Предполагаемый объем глубинной биосферы составляет 2-2, 3 миллиарда кубических километров, что примерно вдвое превышает объем океанов. |
The estimated volume of the deep biosphere is 2–2.3 billion cubic kilometers, about twice the volume of the oceans. |
С окончанием исключения на работу к 1954 году показатели повторного зачисления увеличились в среднем почти вдвое по сравнению с кавказскими военнослужащими. |
With the end of job exclusion by 1954 reenlistment rates increased on average until they were close to double that of Caucasian servicemen. |
В качестве маркера предпочтительны карты ПК типа II, поскольку они вдвое толще, чем Тип III. |
Type II PC Cards are preferred as a token as they are half as thick as Type III. |
Чтобы снизить риск выпадения матки, коров возвращают в стоячее положение и призывают двигаться как можно быстрее. |
To reduce the risk of uterine prolapse, cows are returned to a standing position and encouraged to move around as soon as possible. |
Ментос в арабских странах, таких как Египет или Марокко, часто продается в небольших рулонах примерно вдвое меньше обычного рулона Ментоса. |
Mentos in Arabic countries, such as Egypt or Morocco, are often sold in smaller rolls roughly half the size of a regular Mentos roll. |
Однако современные телевизоры помещают всю электронику на одну большую плату, чтобы снизить производственные затраты. |
Storing an entire residue class on a computer is impossible because the residue class has infinitely many elements. |
Антидиабетические препараты могут снизить сердечно-сосудистый риск у людей с сахарным диабетом 2 типа, хотя доказательства не являются убедительными. |
Anti-diabetic medication may reduce cardiovascular risk in people with Type 2 Diabetes, although evidence is not conclusive. |
Она хотела бы сократить вдвое сумму полученного подоходного налога и приватизировать систему управления воздушным движением. |
She would like to cut the Earned Income Tax Credit in half, and privatize the air traffic control system. |
Проходящая мимо летучая мышь произведет общий сдвиг примерно вдвое больше этого. |
A passing bat will produce a total shift of about double this. |
Если та или иная страна переступит этот порог, с нее будут взиматься проценты, что вынудит страну снизить свою валютную стоимость и воспрепятствовать экспорту капитала. |
If a country went over that, it would be charged interest, obliging a country to reduce its currency value and prevent capital exports. |
Другие исследования показывают, что обрезание может снизить риск развития более инвазивных форм рака полового члена. |
Other studies suggest that circumcision may reduce the risk of more invasive forms of penile cancer. |
Фотография О'Коннора на столе выглядит примерно вдвое выше, чем все остальные фотографии на столе. |
The O'Connor picture on the table looks about half as tall as all the other pictures on the table. |
Сохранилось так мало пшеницы и ячменя, примерно вдвое меньше, чем обычно в тот год, что зерно пришлось импортировать из других штатов. |
So few wheat and barley crops survived, about half the usual for that year, that grains had to be imported from other states. |
Она снялась вместе с 30-летним адвокатом в основном физических отношениях с овдовевшим бизнесменом вдвое старше ее, которого играл Роберт лоджия. |
She co-starred as 30-year-old lawyer in a mostly physical relationship with a widowed businessman twice her age, played by Robert Loggia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдвое снизить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдвое снизить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдвое, снизить . Также, к фразе «вдвое снизить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.