Великое послание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великое творение - great work
великое множество рыбы - great multitude of fishes
Партия Великое Отечество - Great Fatherland Party
великое наследие - great legacy
великое поведение - great behavior
великое поручение - great commission
великое предприятие - great enterprise
великое приключение - grand adventure
это великое благо - is a great blessing
такое великое - are such a great
Синонимы к великое: безмерно, громадно, немало, огромно, необъятно
имя существительное: message, letter, missive, epistle, scroll, pastoral
бюджетное послание - budget message
любовное или шутливое послание - love or humorous message
бреве (послание) - breve (message)
очередное послание - another message
послание Павла - Paul's letter
послание президента - President's message
есть послание - there is a message
Послание к нации - message to the nation
послание к вам - message to you
сильное послание поддержки - strong message of support
Синонимы к послание: письмо, сообщение, назначение, обращение, миссия, весточка, циркуляр, криптограмма
Значение послание: Письменное обращение государственного деятеля (или общественной организации) к другому (или к другой организации) по какому-н. важному государственному, политическому вопросу.
Однако до сих пор ни одна теория Великого объединения не была успешно сформулирована для описания этого процесса, и великое объединение остается нерешенной проблемой в физике. |
However, no Grand Unified Theory has yet been successfully formulated to describe this process, and Grand Unification remains an unsolved problem in physics. |
Великая поэма, великое здание, великое творение человечества уже не будет строиться: оно будет печататься. |
The grand poem, the grand edifice, the grand work of humanity will no longer be built: it will be printed. |
Но в 14-ом столетии Великое Герцогство Литвы aannexed в неволи польским лордам, которые эксплуатировали их безжалостно. |
But in the 14th century the Grand Duchy of Lithuania aannexed in bondage to the Polish lords who exploited them cruelly. |
На корабле имелось великое множество развлечений, и путешествия непременно превращались в каникулы. |
There was an endless supply of entertainment available, and the voyages invariably became vacations. |
Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое. |
But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious. |
That proud mantle is being passed to you. |
|
Кинотеатров великое множество, причем на любой вкус: от маленьких, камерных, нередко расположенных в старинных каменных постройках, до огромных кино-комплексов с десятью и более залами. |
There are any number of cinemas: from small, cosy buildings, often set up in historic townhouses, to huge cinecentres with over ten halls. |
So, you know, what happened in Laguna was a great battle. |
|
Путин закрепил это послание в четверг, обратившись к оркестру и его аудитории по видеосвязи. |
Putin reinforced that message on Thursday, addressing the orchestra and its audience via video link. |
Он сказал: Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту. |
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi. |
What message does this double action give to the people of Syria? |
|
Но разве это не восхитительная история о людях, которые даже перед лицом смерти почитают красоту и великое искусство |
But isn't it a wonderful story about human beings, that even in the face of death that we revere beauty and great art |
Великое солнце в кружеве листьев казалось .ткацким челноком, плетущим неувядаемую зелень. |
Through the lacings of the leaves, the great sun seemed a flying shuttle weaving the unwearied verdure. |
Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю. |
Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world. |
Это было точно послание, которого он жадно ждал, но оно было написано на незнакомом языке, и он не мог его понять. |
It was like a message which it was very important for him to receive, but it was given him in an unknown tongue, and he could not understand. |
Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке. |
They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote. |
моё великое творение навечно увековечит нашу культуру. |
so my glorious erection shall represent our culture in perpetuity. |
We've sent word with one of snow's bluebirds. |
|
Отвергалось всякое великое изобретение. |
Every great new invention was denounced. |
Если бы у Бога было одно послание- Его самое важное послание адресованное всем нам- и Вы могли бы изложить его в одном предложении, то в каком? |
If God has one message- his most important message to all of us- and you could put it in one paragraph, what would it be? |
Моё собственноручное послание, подписанное именем, под которым я известна всем. |
This, my message, I undersign with the name I am generally known by. |
Великое перерождение неминуемо, Габриэль. |
The great transformation is imminent, Gabriel. |
К тому же Россия есть слишком великое недоразумение, чтобы нам одним его разрешить, без немцев и без труда. |
Moreover, Russia is too big a tangle for us to unravel alone without the Germans, and without hard work. |
Хенк Принг, может, и плохой мальчик, но он, возможно, сможет дать миру великое изобретение. |
Hank Prince may be a very naughty boy, but he may also be remembered for giving the world a great innovation. |
Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы. |
Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means. |
Я тебя уже предупреждал, что в плохих руках меч может сотворить великое зло. |
I warned you before that, in the wrong hands, this sword can do great evil. |
I've sent word to inform the King of the situation. |
|
Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике. |
The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy. |
Because you have a magnificent respect for the human being. |
|
Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию. |
Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure. |
И это было действительно великое время узнавать кто я и чего я хочу, но тем не менее, твой папа и я были женаты и у нас была семья. |
And it's been a really great time discovering who I am and what I want to, but still, your dad and I were married and we had a family. |
Великое странствие в глубинах души началось в Лиссабоне и завершилось на границе Италии с Австрией |
The greatjourney, deep down, was that which began in Lisbon and ended on the border of Italy with Austria. |
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора. |
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More. |
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Знаешь, прошли десятилетия, и если бы тебя правда заботило наше великое дело, ты бы нашёл другое устройство Эдгара Спринга много лет назад. |
You know, it's been decades, and if you really cared about our great cause, you would have found Edgar Spring's other machine years ago. |
И мне дает советы луддит, который думает, что последнее великое технологическое достижение было дано нам Иоганном Гутенбергом. |
I'm supposed to take advice from a Luddite who thinks the last great technological achievement was given to us by Johannes Gutenberg? |
It's known as The Great Dying. |
|
Президент Грант должен спросить себя, Какого рода послание он передает добропорядочным, посещающим церковь людям этой страны? |
(Turns tv sound on) (Man) President Grant needs to ask himself, what kind of message is he sending to the good, churchgoing folks of this country? |
Это поздравительное послание к его внучатой племяннице Уолде. |
It's a birthday message to his grand-niece Walda. |
Великое покаяние. |
The great penance. |
Для сравнения, великое событие насыщения кислородом, вызванное размножением водорослей в течение Сидерианского периода, потребовало около 300 миллионов лет, чтобы достичь своей кульминации. |
By comparison, the Great Oxygenation Event, produced by the proliferation of algae during the Siderian period, required about 300 million years to culminate. |
Точно так же, как умный барабанщик в мгновение ока разнесет послание по всем четырем направлениям. |
Just as a clever drummer in no time would make known the message in the four directions. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Он также написал около 1500 гимнов, в том числе Слово Божье-наше великое наследие. |
He also wrote about 1,500 hymns, including God's Word Is Our Great Heritage. |
Дьюи считал, что общение создает великое сообщество, и граждане, активно участвующие в общественной жизни, вносят свой вклад в это сообщество. |
Dewey believed that communication creates a great community, and citizens who participate actively with public life contribute to that community. |
В течение следующих нескольких столетий Бруно беспокоится, что великое сокровище навсегда потеряно в глубинах. |
Over the next few centuries, Bruno worries that the great treasure is lost forever to the deep. |
Два известных примера соленых озер-Аральское море и великое соленое озеро. |
Two notable examples of salt lakes are the Aral Sea and the Great Salt Lake. |
It is a miracle, this rescue was so difficult, it's a grand miracle. |
|
Великое Дао не имеет имени; оно поднимает и питает мириады существ. |
The Great Tao has no name; It raises and nourishes the myriad beings. |
Великое искусство Расина-делать что-то из ничего, как он сам говорит в предисловии к пьесе. |
The great art of Racine is to make something out of nothing, as he says himself in the preface to the play. |
Как же тогда я могу совершить это великое злодеяние и согрешить против Бога? |
How then can I do this great wickedness, and sin against God? |
a great varity of boats and ships were built in india. |
|
6 марта Сальвини повторил свое предвыборное послание о том, что его партия откажется от любой коалиции с движением Пять звезд. |
On 6 March, Salvini repeated his campaign message that his party would refuse any coalition with the Five Star Movement. |
Независимо от того, кто написал послание к евреям, мы можем быть уверены в его божественном авторстве. |
No matter who wrote the letter to the Hebrews, we can rest assured of its divine authorship. |
По существу, Великое отступление сделало Мао бесспорным лидером Коммунистической партии Китая. |
Essentially, the great retreat made Mao the undisputed leader of the Communist Party of China. |
Историк Джон Говард Смит отмечал, что великое пробуждение сделало сектантство существенной характеристикой американского христианства. |
Historian John Howard Smith noted that the Great Awakening made sectarianism an essential characteristic of American Christianity. |
О мусульманских Болгарах Поволжья посланцы сообщали, что среди них нет радости, только печаль и Великое зловоние. |
Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them, only sorrow and a great stench. |
Нилус из Соры считал, что самое важное и великое достижение в духовной войне-это найти незамутненного наставника. |
Nilus of Sora thought that the most important and a great achievement in the spiritual warfare is to find an undeluded mentor. |
Таким образом, послание могло бы заключаться в том, что человечество должно стремиться колонизировать Юпитер—как в работе Кларка—или что-то большее, чтобы выжить. |
Thus the message might be that humanity ought to strive to colonize Jupiter—as in Clarke's work—or something greater, to survive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великое послание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великое послание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великое, послание . Также, к фразе «великое послание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.