Поздравительное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поздравительное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
congratulatory
Translate
поздравительное -


Датский король Кристиан X направил поздравительное послание исландскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danish King Christian X sent a message of congratulations to the Icelandic people.

В музее также есть поздравительное письмо от Болтон-Холла, Нью-Йоркского юриста и писателя, в честь которого было названо здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The museum also has a congratulatory letter from Bolton Hall, the New York lawyer and writer for whom the building was named.

Было очень любезно с Вашей стороны прислать мне такое сердечное поздравительное письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is most kind of you to write me such a cordial letter of congratulations.

Кубрик послал Джаннини поздравительное письмо за отличную работу над ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kubrick sent Giannini a congratulations letter for his excellent work on the role.

Когда Родденберри был удостоен чести на съезде Звездного пути в конце жизни, поздравительное письмо от Лукаса было представлено актером, одетым как Дарт Вейдер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Roddenberry was honored at a Star Trek convention late in life, a congratulatory letter from Lucas was presented by an actor dressed as Darth Vader.

Командир американской дивизии генерал костер направил поздравительное послание роте Чарли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americal Division commander, General Koster, sent a congratulatory message to Charlie Company.

В ноябре 1940 года, после победы Рузвельта на президентских выборах, Черчилль направил ему поздравительное письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1940, upon Roosevelt's victory in the presidential election, Churchill sent him a congratulatory letter,.

Это поздравительное послание к его внучатой племяннице Уолде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a birthday message to his grand-niece Walda.

Гитлер якобы запретил министру иностранных дел Иоахиму фон Риббентропу издавать поздравительное коммюнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler reportedly forbade Foreign Minister Joachim von Ribbentrop from issuing a congratulatory communique.

Убедившись, что жены поблизости нет, мистер Рэдклифф предлагает своему будущему зятю сигару и поздравительное рукопожатие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After checking that his wife is not around, Mr. Radcliff offers his soon-to-be son-in-law a cigar and a congratulatory handshake.

Вручи это поздравительное письмо - Дуайту K. Шруту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please hand this letter of congratulations to Dwight K. Schrute.

Миссис Смит, Минни и Кэт ограничатся поздравительными открытками на день рожденья и на рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Mrs. Smith, Minnie and Cat would send birthday and Christmas cards.

Похоже, мне стоило бы поздравить вас, но что-то эти фразы становятся всё более заезженными, а недавно проявленная вами мудрость вообще делает обычные слова про ваш острый ум сущей банальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum.

По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'

- Я думаю, он звонит, чтобы поздравить меня, но он говорит: шестьдесят украденных баз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I think he's calling to congratulate me, but he goes, 'Sixty stolen bases?

Не считая блог, который я начала, линию трезвенных поздравительных открыток и то шестидневное очищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for the blog I was gonna start, my line of sober greeting cards and that six-day cleanse.

Я зашел к вам чтобы поздравить с выпуском нового календаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stopped by to congratulate you on the publication of the latest calendar

Мы собрались здесь сегодня, чтобы с нашими друзьями и собратьями поздравить моего дорогого друга Валентино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, we are here to celebrate with our friends, our colleagues this amazing career of my dear friend Valentino.

Поздравительную открытку для Челси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birthday card for Chelsea.

Хочу поздравить вас с прекрасным судейством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to congratulate you on your fine officiating today.

Итак, во-первых, я хотела бы поздравить Энди... и поблагодарить его и Грейсона за очень творческое урашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, first I'd like to congratulate Andy... And thank him and Grayson for the very creative centerpiece.

Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can work for my greeting card company.

Путин одним из первых поздравил Трампа с победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin himself was among the first to congratulate Trump on the win.

Мой отец продавал поздравительные открытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father sold greeting cards.

Жан-Мари Геэнно совершенно справедливо поздравил тиморский народ с проведением выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean-Marie Guéhenno quite rightly congratulated the Timorese people on the conduct of the elections.

и я понимаю ты пришёл меня поздравить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I understand You've come to shake my hand

Я могу понять желание поздравить беременную, но вы сказали, что не решали сделать этого, до того, как ее увидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can understand congratulating someone on being pregnant but you said you didn't decide to do that until you saw her.

Начиная с 19 века, рукописные валентинки уступили место массовым поздравительным открыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 19th century, handwritten valentines have given way to mass-produced greeting cards.

Некоторые индусы, Джайны и сикхи будут посылать Дивали поздравительные открытки близким и дальним родственникам во время праздничного сезона, иногда с коробками индийских кондитерских изделий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Hindus, Jains and Sikhs will send Diwali greeting cards to family near and far during the festive season, occasionally with boxes of Indian confectionery.

Но кроме этого, я лично хотел бы поздравить их с помолвкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I, personally, want to congratulate them on the announcement of their engagement.

Нет, какой-нибудь идиот звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения и отморозить глупую шутку про возраст

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nah, just someone calling to wish me a happy birthday and make another stupid over-the-hill joke.

Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion.

Улыбка преобразила довольно некрасивое лицо немки, и я мысленно поздравил пожилую даму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rather plain face was transfigured in a smile, and I mentally saluted the old lady for the ease with which she was distracting the young girl's thoughts from the pain.

ИЗГОТОВЛЕНИЕ РОЖДЕСТВЕНСКИХ И ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫХ ОТКРЫТОК

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand-painted Xmas Anniversary Cards

Позвольте поздравить вас с женитьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And may we offer our good wishes on your marriage.

Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland.

Я должен поздравить с балансом вступления, а также с временной линией на обсуждение определения ярлыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must congratulate the 'balance' of the intro, as well as a time line on the discussion on the definition of the label.

Он здесь, чтобы выступить с поздравительной речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is here to give a congratulatory speech.

Я его поздравил с приездом Мака...Ты что, Ростов, точно из бани?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I congratulated him on Mack's arrival... What's the matter, Rostov? You look as if you'd just come out of a hot bath.

Я просто должен был заскочить и поздравить тебя со столь значительным повышением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had to drop by and congratulate you on your promotion.

Сегодня вечером я приду поздравить тебя с днём рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will come to your house to wish you well, on your birthday.

Тогда мы, с вашего позволения, пока поздравим вашу невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're always the last... to praise him.

Кириллов прислал старуху поздравить и, кроме того, горячего чаю, только что зажаренных котлет и бульону с белым хлебом для Марьи Игнатьевны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirillov sent an old woman to congratulate them, as well as some hot tea, some freshly cooked cutlets, and some broth and white bread for Marya Ignatyevna.

Она поздравила его со счастливой вестью, которую его сестры ей сообщили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She congratulated him on the happy news which his sisters had just conveyed to her.

Когда толпа собралась, чтобы поздравить киви, французы плюнули в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the crowd gathered to congratulate the Kiwis, the French spat at them.

Он напоминает приготовленный и запыхавшийся Моти, и иногда используется в поздравительном новогоднем послании, поскольку Моти часто едят тогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It resembles a cooked and puffed mochi, and is sometimes used in a happy new year's message as mochi are often eaten then.

Итак, это турок, продавец поздравительных открыток, прилетает из Канзас-Сити и знакомится с этой горячей 18-летней штучкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this turkey greeting card salesman flies in from Kansas City and scores with a hot 18-year old?

Просто кофе, чтобы поздравить с раскрытием непростого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a little congratulatory coffee after solving a tough case.

Что же, тогда разумеется я должна тебя поздравить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, then congratulations are certainly in order.

Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special.

Мы посылаем и получаем много поздравительных открыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We send and get many greeting cards.

Во-первых, и что самое важное, я хотел бы поздравить моего оппонента,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, first and foremost, I would like to congratulate my opponent,

Я позвонил, чтобы поздравить со скорым запуском игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called him to congratulate him on the impending game launch.

Вед Пракаш Малик, занимавший тогда должность начальника штаба армии, позвонил, чтобы поздравить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ved Prakash Malik, the then Chief of Army Staff, called to congratulate him.

Джонс поздравил ее с благополучным прибытием и удалился, пообещав прислать хозяйку с платьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Jones wished her joy of her safe arrival, and then departed, in order, as he promised, to send the landlady up with some cloaths.

Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First off, let me just add another congratulations to Evan Backstabber... Pardon me.



0You have only looked at
% of the information