Поздравительное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Датский король Кристиан X направил поздравительное послание исландскому народу. |
Danish King Christian X sent a message of congratulations to the Icelandic people. |
В музее также есть поздравительное письмо от Болтон-Холла, Нью-Йоркского юриста и писателя, в честь которого было названо здание. |
The museum also has a congratulatory letter from Bolton Hall, the New York lawyer and writer for whom the building was named. |
Было очень любезно с Вашей стороны прислать мне такое сердечное поздравительное письмо. |
It is most kind of you to write me such a cordial letter of congratulations. |
Кубрик послал Джаннини поздравительное письмо за отличную работу над ролью. |
Kubrick sent Giannini a congratulations letter for his excellent work on the role. |
Когда Родденберри был удостоен чести на съезде Звездного пути в конце жизни, поздравительное письмо от Лукаса было представлено актером, одетым как Дарт Вейдер. |
When Roddenberry was honored at a Star Trek convention late in life, a congratulatory letter from Lucas was presented by an actor dressed as Darth Vader. |
Командир американской дивизии генерал костер направил поздравительное послание роте Чарли. |
The Americal Division commander, General Koster, sent a congratulatory message to Charlie Company. |
В ноябре 1940 года, после победы Рузвельта на президентских выборах, Черчилль направил ему поздравительное письмо. |
In November 1940, upon Roosevelt's victory in the presidential election, Churchill sent him a congratulatory letter,. |
Это поздравительное послание к его внучатой племяннице Уолде. |
It's a birthday message to his grand-niece Walda. |
Гитлер якобы запретил министру иностранных дел Иоахиму фон Риббентропу издавать поздравительное коммюнике. |
Hitler reportedly forbade Foreign Minister Joachim von Ribbentrop from issuing a congratulatory communique. |
Убедившись, что жены поблизости нет, мистер Рэдклифф предлагает своему будущему зятю сигару и поздравительное рукопожатие. |
After checking that his wife is not around, Mr. Radcliff offers his soon-to-be son-in-law a cigar and a congratulatory handshake. |
Вручи это поздравительное письмо - Дуайту K. Шруту. |
So please hand this letter of congratulations to Dwight K. Schrute. |
Миссис Смит, Минни и Кэт ограничатся поздравительными открытками на день рожденья и на рождество. |
That Mrs. Smith, Minnie and Cat would send birthday and Christmas cards. |
Похоже, мне стоило бы поздравить вас, но что-то эти фразы становятся всё более заезженными, а недавно проявленная вами мудрость вообще делает обычные слова про ваш острый ум сущей банальностью. |
I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum. |
По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания. |
'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.' |
- Я думаю, он звонит, чтобы поздравить меня, но он говорит: шестьдесят украденных баз? |
' I think he's calling to congratulate me, but he goes, 'Sixty stolen bases? |
Не считая блог, который я начала, линию трезвенных поздравительных открыток и то шестидневное очищение. |
Except for the blog I was gonna start, my line of sober greeting cards and that six-day cleanse. |
I stopped by to congratulate you on the publication of the latest calendar |
|
Мы собрались здесь сегодня, чтобы с нашими друзьями и собратьями поздравить моего дорогого друга Валентино. |
Today, we are here to celebrate with our friends, our colleagues this amazing career of my dear friend Valentino. |
Поздравительную открытку для Челси. |
Birthday card for Chelsea. |
Хочу поздравить вас с прекрасным судейством. |
I would like to congratulate you on your fine officiating today. |
Итак, во-первых, я хотела бы поздравить Энди... и поблагодарить его и Грейсона за очень творческое урашение. |
Okay, first I'd like to congratulate Andy... And thank him and Grayson for the very creative centerpiece. |
Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток. |
You can work for my greeting card company. |
Putin himself was among the first to congratulate Trump on the win. |
|
My father sold greeting cards. |
|
Жан-Мари Геэнно совершенно справедливо поздравил тиморский народ с проведением выборов. |
Jean-Marie Guéhenno quite rightly congratulated the Timorese people on the conduct of the elections. |
And I understand You've come to shake my hand |
|
Я могу понять желание поздравить беременную, но вы сказали, что не решали сделать этого, до того, как ее увидели. |
I can understand congratulating someone on being pregnant but you said you didn't decide to do that until you saw her. |
Начиная с 19 века, рукописные валентинки уступили место массовым поздравительным открыткам. |
Since the 19th century, handwritten valentines have given way to mass-produced greeting cards. |
Некоторые индусы, Джайны и сикхи будут посылать Дивали поздравительные открытки близким и дальним родственникам во время праздничного сезона, иногда с коробками индийских кондитерских изделий. |
Some Hindus, Jains and Sikhs will send Diwali greeting cards to family near and far during the festive season, occasionally with boxes of Indian confectionery. |
And I, personally, want to congratulate them on the announcement of their engagement. |
|
Нет, какой-нибудь идиот звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения и отморозить глупую шутку про возраст |
Nah, just someone calling to wish me a happy birthday and make another stupid over-the-hill joke. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Улыбка преобразила довольно некрасивое лицо немки, и я мысленно поздравил пожилую даму. |
The rather plain face was transfigured in a smile, and I mentally saluted the old lady for the ease with which she was distracting the young girl's thoughts from the pain. |
ИЗГОТОВЛЕНИЕ РОЖДЕСТВЕНСКИХ И ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫХ ОТКРЫТОК |
Hand-painted Xmas Anniversary Cards |
Позвольте поздравить вас с женитьбой. |
And may we offer our good wishes on your marriage. |
Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества. |
The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland. |
Я должен поздравить с балансом вступления, а также с временной линией на обсуждение определения ярлыка. |
I must congratulate the 'balance' of the intro, as well as a time line on the discussion on the definition of the label. |
He is here to give a congratulatory speech. |
|
Я его поздравил с приездом Мака...Ты что, Ростов, точно из бани? |
I congratulated him on Mack's arrival... What's the matter, Rostov? You look as if you'd just come out of a hot bath. |
Я просто должен был заскочить и поздравить тебя со столь значительным повышением. |
I just had to drop by and congratulate you on your promotion. |
I will come to your house to wish you well, on your birthday. |
|
Тогда мы, с вашего позволения, пока поздравим вашу невесту. |
But you're always the last... to praise him. |
Кириллов прислал старуху поздравить и, кроме того, горячего чаю, только что зажаренных котлет и бульону с белым хлебом для Марьи Игнатьевны. |
Kirillov sent an old woman to congratulate them, as well as some hot tea, some freshly cooked cutlets, and some broth and white bread for Marya Ignatyevna. |
Она поздравила его со счастливой вестью, которую его сестры ей сообщили. |
She congratulated him on the happy news which his sisters had just conveyed to her. |
Когда толпа собралась, чтобы поздравить киви, французы плюнули в них. |
As the crowd gathered to congratulate the Kiwis, the French spat at them. |
Он напоминает приготовленный и запыхавшийся Моти, и иногда используется в поздравительном новогоднем послании, поскольку Моти часто едят тогда. |
It resembles a cooked and puffed mochi, and is sometimes used in a happy new year's message as mochi are often eaten then. |
Итак, это турок, продавец поздравительных открыток, прилетает из Канзас-Сити и знакомится с этой горячей 18-летней штучкой? |
So this turkey greeting card salesman flies in from Kansas City and scores with a hot 18-year old? |
Просто кофе, чтобы поздравить с раскрытием непростого дела. |
It's just a little congratulatory coffee after solving a tough case. |
Что же, тогда разумеется я должна тебя поздравить. |
Oh, well, then congratulations are certainly in order. |
Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный |
Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special. |
We send and get many greeting cards. |
|
Во-первых, и что самое важное, я хотел бы поздравить моего оппонента, |
Now, first and foremost, I would like to congratulate my opponent, |
I called him to congratulate him on the impending game launch. |
|
Вед Пракаш Малик, занимавший тогда должность начальника штаба армии, позвонил, чтобы поздравить его. |
Ved Prakash Malik, the then Chief of Army Staff, called to congratulate him. |
Джонс поздравил ее с благополучным прибытием и удалился, пообещав прислать хозяйку с платьем. |
Here Jones wished her joy of her safe arrival, and then departed, in order, as he promised, to send the landlady up with some cloaths. |
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар... |
First off, let me just add another congratulations to Evan Backstabber... Pardon me. |
- поздравительное послание - a congratulatory message
- поздравительная открытка - greeting card
- поздравительная миссия - complimentary mission
- поздравить себя с чем-л. - hug oneself on smth.
- бесплатная поздравительная открытка - free greeting card
- которые можно поздравить - are to be congratulated
- Прежде всего позвольте мне поздравить Вас - first of all let me congratulate you
- позвольте мне быть первым, чтобы поздравить - let me be the first to congratulate
- я хотел бы поздравить Вас - i wanted to congratulate you
- я также хотел бы поздравить - i would also like to congratulate
- лично поздравить - personally congratulate
- я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить - i take this opportunity to congratulate
- мы хотели бы поздравить Вас - we would like to congratulate you
- Мы хотели бы поздравить - we wish to congratulate
- хотел бы поздравить друг - like to congratulate the other
- мы рады поздравить - we are pleased to congratulate
- поздравить их - congratulate them on
- Я рад поздравить - i am delighted to congratulate
- поздравительные слова - congratulatory words
- направить поздравительную телеграмму - send a telegram of congratulations
- машина для упаковки поздравительных карточек - greeting card wrapping machine
- я хотел бы поздравить - i would like to congratulate
- позвольте мне поздравить Вас - allow me to congratulate you
- первым поздравить Вас - first to congratulate you
- хотел бы поздравить Вас - should like to congratulate you
- художественная поздравительная открытка - studio greeting card
- позвольте мне поздравить Вас с - let me congratulate you on
- я также хотел бы поздравить Вас - i would also like to congratulate you
- Я хочу поздравить - i want to congratulate
- я хотел бы поздравить новое - i would like to congratulate the new