Вернуть ее домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вернуться к идее - get back to idea
время, чтобы вернуться - time to get back
вернуть все материалы - return all materials
вернуть ее домой - bring her home
вернуть то, что - take back what
вернуться к исходному значению - return to original value
вернуться к месту - go back to the place
вернуться к нему - come back to him
вернуться на любые инвестиции - return on any investment
заставить их вернуться - make them come back
Синонимы к вернуть: отдать, возвратить, отбить, выкупить, отозвать, обернуть, отыграть, воротить, отвоевать, возвернуть взад
Антонимы к вернуть: схватить, увести, стереть
Значение вернуть: Отдать обратно.
слежение за целью при выработке ее параметров с помощью ЭВМ - indirect tracking
ее последнее письмо - her last letter
признание ее независимости - the recognition of its independence
её ухо - her ear
поцелуй ее - kiss her
все ее аспекты в рамках - all its aspects under
в ее владении - in her possession
в ее прежнее положение - in her previous position
в и за ее пределами - in and beyond
изображали ее - portrayed her
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
дорога домой - way home
домой пешком - walk home
домой с сб. - to home with sb.
ехал домой - drove home
я был на моем пути домой - i was on my way home
хочу вернуться домой со мной - want to come home with me
приходит домой в ближайшее время - coming home soon
не приходить домой - not be coming home
чтобы забрать домой - to take home
собираюсь идти домой - are going to go home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Ты же понимаешь, что нельзя так просто полететь домой с тремя миллионами евро в ручном багаже? |
You can't just fly home with three million Euros in your hand luggage, you know that? |
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Если окажется, что ничего страшного, он может ехать домой и дожидаться ее там. |
If it seemed all right he could go home and wait. |
Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. |
Он просто хотел выполнить как можно скорее поручение и вернуться домой. |
He intended to finish his assignment as quickly as possible and return home. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Ты и твои товарищи должны вычистить мир, вернуть его к чистоте прошедших лет. |
You must cleanse the world so it may be returned to the pure ones. |
Так что мы должны вернуть его. |
So we must go and get him back. |
Я принес вернуть ящик с инструментами. |
I was just returning this toolbox. |
Как только узнаем, привлечем Мисти, чтобы помочь вернуть его. |
Once we find out, we can get Misty to help us bring him back. |
Тук, тук, беглецам пора домой. |
Knock, knock, time to pick up some runaways. |
Похоже, что для Обамы было гораздо важнее к концу своего президентского срока вернуть домой все войска из Афганистана, как он сделал это в Ираке. |
Far more important, it seemed, was the fact that Obama was determined to end his presidency by bringing all troops home from Afghanistan, just as he had once done in Iraq. |
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов? |
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil? |
Вы двое сможете вернуть свою страсть после того, как парочку предложений сделаю я. |
You two can rekindle your romance after I pop a couple of questions of my own. |
И вот она ездит по выгонам и неделями не видит детей, возвращается домой лишь поздно вечером, когда они уже спят. |
So she rode the paddocks, and for weeks on end got to see her children only after they were in bed for the night. |
Em said that she was gonna hitchhike home. |
|
У тебя не было права приходить ко мне домой, чтобы обманом заставить Крисса переустроить мою ванную комнату. |
You had no right to come to my home to trick Criss to rearrange my bathroom. |
Вот приеду домой, сделаю ему яичницу с беконом и яблочные колечки... |
I'll get home and make him bacon and eggs and fried apple rings... |
Can I have a bottle to take home? |
|
Ты так возбуждена, позволь мне отвезти тебя домой. |
You're all upset. Let me take you home. |
В Лондоне он не видел ее целыми днями, а когда приходил домой, их развлекали разговоры о домашних делах, о ребенке, о соседях, пока он не принимался за свои книги. |
In London he did not see her all day, and when he came home the household affairs, the baby, the neighbours, gave them something to talk about till he settled down to work. |
Возможно, ты сумеешь исправить ошибку и вернуться домой к своим близким. |
You might be able to correct this mistake and get home to your loved ones. |
Вернуть войска домой, переориентация стратегии к Ирану, демилитаризации ЦРУ. |
Bring the troops home, complete the pivot towards Iran, demilitarize the CIA. |
We'll figure out a new way for you to win her back. |
|
Это за ярко-оранжевый спасательный жилет, который нельзя вернуть. |
This is for the bright-orange, non-refundable life vest. |
Ну, я не хотел чтобы ты узнал что я использовал её, ну и я попытался вернуть счетчик годов обратно. |
Well, I didn't want you to find out I'd been using it, so I tried turning the chronological gauge backward. |
Пакуй вещи и домой! |
You should pack up and go home! |
Хорошо, так ты хочешь вырыть всю заражённую систему и вернуть её обратно? |
Okay, so you want to... dig up the entire septic system and bring it back? |
А когда он забирает лампочку домой, то энергия перетекает в его мать и излечивает ее рак. |
And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer. |
Я считаю, что нам нужно предпринять активные действия чтобы вернуть себе ключевые здания, принадлежащие Чомбе |
I have decided we should take aggressive action to reclaim key buildings held by Tshombe. |
Ладно, поехали домой, чтобы я могла сорвать эти маленькие штанишки. |
Come on,let's go home so I can tear off those little pants. |
У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой! |
And I've come to understand a few things about it. Any self-respecting man, in war as in everything else. must have hope and a will to live. |
И если существует какой-то способ, мы вернём его домой. |
And if it is in any way possible, we're going to bring him home. |
Итак, ты вышел из МакКрири, вернулся домой в Харлан, и начал опять варить метамфетамин? |
So, you get out of McCreary, you come back home to Harlan, and you go straight back to cooking and using methamphetamine? |
In a few minutes they were dressed, and they started to walk back. |
|
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. |
У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой. |
They'll have a few things to talk about when they get home. |
Ты хочешь меня вернуть? |
Are you... are you trying to win me back? |
Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки? |
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters? |
I think, at this point, we'd be glad to have him back no matter what. |
|
Сотрудник компании мог бы просто вернуть чек Майкла на один из его счетов. |
Perhaps if a company officer... simply endorsed Michael's check back to one of his accounts. |
Его так легко потерять и невозможно вернуть. |
Trust is so easily broken and so impossible to rebuild. |
Я могу вернуть контроль над этим. |
I can bring it back under control! |
Он хочет вернуть тебя обратно в качестве рабыни для его милой дочери. |
He says he's willing to take you back to be a slave to his pretty daughter. |
Наша единственная цель, остановить её и вернуть мир в галактику. |
Our only intention is to end it and restore peace to our galaxy. |
Эти деньги — хорошее начало, чтобы вернуть Ноблс к былой славе. |
Well, I see this money as a good start along the road to Nobles' return to glory. |
Я собираюсь перевести деньги и молиться, чтобы капитан не получил уведомление раньше, чем я смогу вернуть их обратно. |
I'm gonna haveto transfer some money and pray the captaindoesn't notice before I find a way to put it back. |
Мы должны быть в порядке здесь, пока сможем выяснить, как вернуть тебя назад. |
We should be all right here till we can figure out how to get you back. |
Я просто хочу вернуть себе свой бар, вот и все. |
I just want my bar back, that's all. |
Как правило, мы испытываем неприязнь к людям, которые пренебрегают возможностью вернуть услугу или предоставить оплату, когда им предлагают бесплатную услугу или подарок. |
Generally, we have a dislike for individuals who neglect to return a favor or provide payment when offered a free service or gift. |
Это произошло после декларации Бреды и приглашения вернуть трон от Конвента парламента 1660 года. |
This was following the Declaration of Breda and an invitation to reclaim the throne from the Convention Parliament of 1660. |
Сам Райден не смог бы его вернуть, так как его силы рассеялись бы в пустоте. |
Raiden could not retrieve it himself as his powers would dissipate in the Netherealm. |
Родители и жители деревни Дапчи рассказали о том, как произошло похищение, и призвали нигерийское правительство помочь им вернуть своих девочек целыми и невредимыми. |
Parents and villagers of Dapchi narrated how the kidnapping occurred and urged the Nigerian government to help them bring back their girls unharmed. |
Рабочие расчленяют тела своих жертв, чтобы вернуть в гнездо только самые богатые питательными веществами части тела, такие как мышцы полета. |
The workers dismember the bodies of their prey to return only the most nutrient-rich body parts, such as flight muscles, to the nest. |
Одно яйцо выпадает из сети, и красный сражается за него с королем Грязнобородым, но учится контролировать свой гнев и отвлекает его достаточно долго, чтобы вернуть яйцо. |
One egg falls out of the net and Red battles King Mudbeard for it, but learns to control his anger and distracts him long enough to retrieve the egg. |
Поражение положило конец надеждам союзников вернуть утраченные позиции, и французы захватили Берген-оп-зом в сентябре, а затем Маастрихт в мае 1748 года. |
Defeat ended Allied hopes of regaining lost ground and the French captured Bergen op Zoom in September, then Maastricht in May 1748. |
Пытаясь вернуть ее, Алекс убивает одного из похитителей ножницами. |
While trying to recapture her, one of the kidnappers is killed by Alex with a pair of scissors. |
Генерал Хойт неожиданно прибывает и говорит Стрикленду, что у него есть 36 часов, чтобы вернуть Человека-амфибию, иначе его карьера и жизнь будут закончены. |
General Hoyt unexpectedly arrives and tells Strickland he has 36 hours to recover the Amphibian Man or his career and life will be over. |
Если вы хотите вернуть его обратно, вы должны найти надежный источник, который с тех пор не был дискредитирован, который ясно говорит именно то, что утверждается. |
If you want to put it back you must find a reliable source that has not since been discredited that clearly says exactly what is claimed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернуть ее домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернуть ее домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернуть, ее, домой . Также, к фразе «вернуть ее домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.