Верю в себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не верю! - I do not believe!
верю на слово - I take your word for it
я не верю - i don't believe i
не верю, что - don't believe what
потому что я не верю - because i do not believe
не верю, что все - don't believe everything
не верю в привидения - don't believe in ghosts
я верю в ангелов - i believe in angels
просто не верю - just did not believe
я верю что мы сможем - i believe that we can
в - at
иметь в продаже - be on sale
в основе - at the heart of
обрабатывать в баке - tank
марка в покере - buck
выдерживать плавку в ванне - kill
ставить в наклонное положение - slope
стоять в доке - stand at the dock
вносить в книгу - book
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
оставлять после себя - leave behind
брать на себя непосильную задачу - overreach oneself
прийти в себя - recover
облегчить себя - relieve oneself
поддерживать себя - sustain oneself
за себя - pro se
напускать на себя вид - take on some expression
ведут себя - behave
чувствую себя так - I feel like this
веди себя достойно - behave with dignity
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Хорошо, я верю тебе, - сказал Каупервуд, стараясь обмануть самого себя наперекор рассудку. |
I believe you, he went on, trying to deceive himself against his better judgment. |
Не верю, что она вела себя дурно. |
I don't believe she was doing anything wrong. |
Товарищи, - сказал он, - я верю, что все, живущие на ферме, ценят ту жертву, которую принес товарищ Наполеон, взяв на себя столь непосильный труд. |
'Comrades,' he said, 'I trust that every animal here appreciates the sacrifice that Comrade Napoleon has made in taking this extra labour upon himself. |
Я не верю, что вы можете влезть в мою шкуру, и поэтому мы должны придумать новый способ подачи себя. |
I do not believe you can walk in someone else's shoes, and because of that, we must adopt a new way of giving of ourselves. |
Я верю, что будущее за теми, кто, подчиняя себя самодисциплине и действуя в рамках изложенных восьми руководящих принципов, сам предпринимает усилия к тому, чтобы его приблизить. |
Within the framework of my eight guidelines, I believe that the future will largely belong to those who, through self-discipline, make the effort to achieve it. |
По какой-то причине, я решил для себя, что я верю, что эта ночь - переходный этап, что этой ночью моя жизнь - моя настоящая жизнь - наконец-то начнется. |
For whatever reason, I had let myself believe that this night would be a turning point, that this was the night my life- my real life- would finally begin. |
Я верю в реформы и в высоконравственный курс левых, и с ней я не чувствую себя чудаком или глупцом, лишенным здравого смысла. |
I believe in reform and the moral direction of the Left, and when I'm with her, I don't feel like a freak or a fool, devoid of common sense. |
Будь я президентом США или училкой на замену в пригороде, я верю в себя, и мне нужен кто-то, кто тоже будет в меня верить. |
Whether I'm the President of the United States or some substitute teacher in suburbia somewhere, I believe in myself, and I need to be with someone who feels the same way. |
Я свято верю в эмоциональную аутентичность товара, продукт должен говорить сам за себя. |
I believe very strongly in the emotional authenticity of the product, it should reflect what it is. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
И пока я верю в себя, пока самовыражаюсь у меня есть надежда. |
And as long as I believe in myself and speak fiercely from the Eye, then there's still hope. |
I believe in pulling yourself up by your bootstraps. |
|
Я верю, что вы пожелали бы подтвердить личность любого, кто посмел бы назвать себя вашим именем. |
I believe you would want me to verify the identity of anyone who claimed to be you. |
Верю совсем и мне больно смотреть, как отчаянно ты стараешься из себя что-то выдавить. |
Caring at all, and it pained me to see you grasping at straws creatively. |
Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому. |
Anyway, tom, i've often wondered if i didn't show a lack of faith in you, in your ability to meet a crisis by yourself and come through it alone. |
Неужели Вы не понимаете, что душа моя не может настолько подчиниться Вашей, чтобы я посвятила себя делу, в которое не верю? Доротея. |
Do you not see now that I could not submit my soul to yours, by working hopelessly at what I have no belief in-Dorothea? |
Я не верю, чтобы вы добровольно унизили себя,- сказал он. |
I don't believe you have voluntarily degraded yourself, I said. |
Откровенно говоря, я, например, верю в реинкарнацию и чувствую себя оскорбленным, видя ее в ряду с кривыми или устаревшими теориями. |
To be frank, I for instance believe in reincarnation and I feel offended seeing it in a row with crooky or obsolete theories. |
Я верю, что Бог открывает себя тем, кто любит или ищет его, а тем, кто не любит, он остается чужим. |
It is my faith that God reveals Himself to those who love or seek Him, and to those who do not, He remains a stranger. |
My judgement approves this measure and my whole heart is in it. |
|
Почему Нолан так в меня верит, В то время как я сама не верю в себя? |
How could Nolan have such faith in me when I had no faith in myself? |
Я твердо верю в живность в доме, но ты перестал себя контролировать. |
I'm a firm believer in livestock in the home, but you are out of control. |
Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором. |
But I do believe that, for these canards to be discarded, Russia and Ukraine must open themselves to global competition, not isolate themselves with each other. |
Один мальчик сказал: Я задавал родителям много вопросов, но они очень странно себя вели. |
One boy said, I asked my parents loads of questions, but they acted really weird. |
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. |
The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Я верю, что большая литература сохранится, потому что нам нужны большие истории. |
I believe great literature will survive, because we need great stories. |
Не верю я, что ты на всё лето уедешь в Киото, чтобы овладеть искусством гейши. |
I can't believe you are going to Kyoto for the summer to learn to be a geisha. |
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
Ты же меня знаешь - стоит мне только запихнуть в себя один замороженный йогурт и я сразу расскажу все свои секреты. |
You know me, just get one frozen yogurt in me, I just tell all my sercret. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Мама, папа, не могли бы вы попытаться вести себя, как счастливая пара? |
Can you try to behave like a happy couple? |
В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства. |
Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments. |
Она была занята и чувствовала себя хорошо... |
She was busy and feeling good and . |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Все, что мы читаем в книгах или видим вокруг себя, записывается в нашем подсознании. |
A book read or a situation seen before is recorded in the subconscious. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя. |
Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions. |
Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю. |
I know I shouldn't ask an officer of your rank to ferry me home, I just feel I can trust you. |
Я действительно верю, что тщательное изучение останков принца обеспечит нас необходимыми доказательствами. |
I strongly believe that careful examination of the prince's remains will provide vital evidence. |
Я не верю в крупные дела. |
I don't believe in big hits. |
I believe in the people who make Harlem what it is. |
|
And I believe they are very near and dear to God. |
|
Если ты уверена в том, что видела, и я говорю верю, на все 100%... то мне придется сказать парню, что он подозреваемый. |
If you're sure about what you saw, and when I say sure, I'm talking in the neighborhood of 100 percent... then I'll bring the guy in for questioning. |
Сейчас я верю, что ты - уроженец Страны Снега |
Now I believe you are a native of the Land of Snow |
Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию. |
I don't believe he's competent to give his consent for this surgery. |
And, by way of context, I don't much trust you either. |
|
I trust you'll put it to better use than I did. |
|
Независимо от того, верю я вам или нет, разозлить Билли МакБрайда это все равно, что дать психу молоток и дать ему пробежаться по магазину Тиффани. |
Whether or not I trust you, letting Billy McBride rattle cages is... is like giving a lunatic a hammer, and letting him run through Tiffany's. |
You see, I believe in the beauty of extreme measures. |
|
Неужели он предаст меня мучительной, жестокой, медленной смерти? - Вздор! Не верю! - отвечал сквайр. - Девичьи фокусы! |
Will he kill me by the most painful, cruel, lingering death?-Pooh! pooh! cries the squire; all stuff and nonsense; all maidenish tricks. |
На Бонанзе слишком много золота, - доказывал он. - Не верю, что это только гнездо. |
There's too much gold here in Bonanza to be just a pocket, he argued. |
Он сказал, - и я ему верю, - что никаких опасений за исход кампании у него не было. |
He declared, and I believe him, that he had no fears as to the result. |
Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно. |
Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn-out. I am quite content. Let me hear no more of the matter. |
И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир. |
And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world. |
Также верно и то, что я верю, что учение моей церкви об абортах разумно, здраво и правильно. |
It is also true that I believe that my church’s teaching on abortion is reasonable, sound, and correct. |
Не то чтобы мы этого еще не знали, конечно, но я не верю, что это когда-либо было действительно подтверждено раньше. |
Not that we didn't already know that of course, but I don't believe it's ever been actually confirmed before. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верю в себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верю в себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верю, в, себя . Также, к фразе «верю в себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.