Вести к катастрофе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бог весть - God knows
Синонимы к весть: сведение, известие, слух, сообщение, новость, Евангелие, повестка, ведомость, уведомление, извещение
Антонимы к весть: секрет
Значение весть: Известие, сообщение.
относящийся к зебрам - zebrine
привлекать к суду - bring to trial
приводить к ранней смерти - cut off
способный к сцеплению - cohesive
к позвоночнику - to the backbone
излишек (к требованиям) - surplus (to requirements)
в неуважении к - in contempt of
огни подхода к ВПП - runway lead-in lights
пластмассовые отходы, прибиваемый водой к берегу - plastic litter
присоединяться к проекту - come to project
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: catastrophe, accident, smash, smash-up, earthquake
гуманитарная катастрофа - humanitarian disaster
климатическая катастрофа - climatic disaster
политическая катастрофа - political disaster
рукотворная катастрофа - manmade disaster
техногенная катастрофа - technogenic catastrophe
уличная катастрофа - street accident
финансовая катастрофа - financial trouble
надвигающаяся катастрофа - gathering disaster
фатальная катастрофа - fatal crash
катастрофа на высокой скорости - high-speed crash
Синонимы к катастрофа: беда, стихийное бедствие, поражение, трагедия, несчастный случай, авария, несчастие, полный провал, провал
Антонимы к катастрофа: благополучие, анастрофа, апофеоз
Значение катастрофа: Событие с несчастными, трагическими последствиями.
3 января 2005 года он признал себя виновным в отправке мистификационных писем родственникам людей, пропавших без вести после катастрофы Азиатского цунами. |
On January 3, 2005, he pleaded guilty to sending hoax emails to relatives of people missing following the Asian tsunami disaster. |
Когда происходит катастрофа, сотни людей погибают, а еще больше пропадают без вести и считаются погибшими. |
When the disaster occurs, hundreds are killed and more are missing and presumed dead. |
Когда около полудня туман рассеялся, Паррадо вызвался вести вертолеты к месту катастрофы. |
When the fog lifted at about noon, Parrado volunteered to lead the helicopters to the crash site. |
Это бесчеловечно, вести кампанию во время катастрофы такого масштаба. |
It's insensitive to campaign during a catastrophe this big. |
Ни от одного государства нельзя было ожидать, что оно будет долго вести такую войну без катастрофических последствий. |
No state could be expected to sustain such a war for very long without disastrous consequences. |
За пределами равнины катастрофа уничтожила города и погубила тысячи людей. |
Outside the plain the disaster destroyed cities and killed thousands. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
В любую минуту,Обезьяна и Гаечный ключ осознают что совершили катастрофическую ошибку. |
Any minute now, Monkey and Wrench over there are going to realise they've made a catastrophic mistake. |
Вашей вредоносной одержимостью климатическими катастрофами лучше заниматься в другом институте. |
Your erroneous obsession with climate catastrophes might be better indulged at a different institution. |
I wouldn't be in a legitimate business for all the fucking money in the world. |
|
Они выпустили в окружающую среду трансгенную бактерию, и это привело к токсической катастрофе. |
They had illegally put a genetically engineered bug into the environment and it was creating a toxic catastrophe. |
А ты будешь вести бухгалтерию моего главного клиента, Шиндлера. |
Leaving you to take care of my main account, the Schindler account. |
Я мог заставить ее вести себя хорошо, но истинный человек наслаждается охотой. |
I could have compelled her to behave, but a real ripper enjoys the hunt. |
Говоря о содержании под стражей, делегация объяснила, что в Бельгии невозможно вести законодательную работу по этому вопросу из-за отсутствия функционального парламента. |
The delegation had explained that Belgium was not able to legislate on police custody because its Parliament was not operational. |
Катастрофическим такое положение не назовешь, но оно крайне некомфортно. |
It might not be a “perfect” storm, but it’s far too close for comfort. |
You'll do the housework for a fortnight. |
|
My wife died destitute and my son has disappeared |
|
Ты можешь вести свою милую маленькую одомашненную жизнь, встречаться со своей милой маленькой адвокатшей со щечками-яблочками... |
You can live your sweet little domesticated life. You can date your cute little apple-cheeked lawyer. |
Я надеюсь, мы оба сможем вести себя легкомысленно. |
I'm hoping we can be irresponsible together. |
Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
Rooms missing, hallways unaccounted for. |
Что бы вы ответили людям, которые занудствуют по поводу катастрофы в Бхопале или других трагедиях? |
What would you say to people who harp on the Bhopal catastrophe or other tragedies? |
Парни тут продолжают быть 18-22 летними И продолжают вести себя согласно этому возрасту |
The dudes here continue to be 18 to 22 years old, and they continue to act their age. |
Значит, высокие чины, которые предположительно замешаны в истории с 5-ой лабораторией либо умерли, либо сгинули без вести. |
In other words, this means that all the bigwigs who are connected with the 5th Laboratory either die or turn up missing? |
We want to do business with you. |
|
Каждая из этих катастроф происходила на расстоянии, точно в тысяче милях от полюса. |
Each incident occurred almost precisely 1,000 statute miles from the Pole. |
And I told you all to stay still and be quiet! |
|
It's more in the manner of putting business in your way. |
|
I know how to conduct myself around people from different walks of life. |
|
Nothing wrong with doing your business in the toilet. |
|
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений. |
Now, because of the uniqueness of the crime, and because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task force assigned to the case. |
Танки вышли из-под обстрела и продолжали вести огонь. |
The tanks maneuvered out of range and went on shooting. |
March brought the news of Frederick's marriage. |
|
Как-то нам надо будет вести сложные астрофизические разговоры, используя только лишь фотографическую камеру 1996 года. |
Somehow, we have to have complex astrophysical engineering conversations, using nothing but a still frame camera, from 1996. |
Ты в состоянии вести? |
Are you okay to drive? |
Кэрол Эспиноза и не мечтала открыть и вести свой бизнес в Америке, но это случилось. |
Carol Espinosa never dreamed of owning and operating her own business in America, but the entrepreneurial life found her anyway. |
Два из них сообщают о катастрофе, которая постигла континент, как рассказывают выжившие долгожители. |
Two of them report the disaster that overtook the continent as related by long-lived survivors. |
Конингем разработал эффективную систему наземной поддержки, позволяющую самолетам летать, а также систему командования и управления, позволяющую наземным наблюдателям вести радиосвязь во время воздушных атак. |
Coningham developed an efficient ground support system to keep planes flying, and a command and control system to allow ground observers to radio in air attacks. |
Их очаг никогда не погаснет позвольте нам вести песни на протяжении многих лет. |
Their hearth will never goes out Let us lead the songs throughout the years. |
После катастрофы к действию призывается устойчивость. |
In the aftermath of disaster, resiliency is called into action. |
4 009 человек пропали без вести и считались погибшими; 290 погибли в результате несчастных случаев и 29 покончили с собой. |
4,009 were missing and presumed dead; 290 died in accidents and 29 committed suicide. |
В течение орегонских лет все больше внимания уделялось предсказанию Раджниша о том, что мир может быть разрушен ядерной войной или другими катастрофами в 1990-х годах. |
During the Oregon years there was an increased emphasis on Rajneesh's prediction that the world might be destroyed by nuclear war or other disasters in the 1990s. |
Крутые скалы были созданы катастрофическими лавинами обломков на затопленных склонах океанских островных вулканов. |
Steep cliffs have been created by catastrophic debris avalanches on the submerged flanks of ocean island volcanoes. |
Мэгги великодушно соглашается разделить наследство поровну с Эдмундом и Отто и позволяет Отто вести хозяйство. |
Maggie generously agrees to split the inheritance equally with Edmund and Otto, and allows Otto to keep the house. |
Переговоры мало продвинулись вперед, так как союзники согласились вести переговоры совместно, а не по отдельности, и не смогли договориться об условиях. |
Talks made little progress since the Allies agreed to negotiate jointly, not separately, and could not agree on terms. |
Он продолжал вести переписку по политическим и другим вопросам, в частности с Лебовичи и итальянским ситуационистом Джанфранко Сангинетти. |
He continued to correspond on political and other issues, notably with Lebovici and the Italian situationist Gianfranco Sanguinetti. |
13 января 2013 года на месте катастрофы в море был брошен камень с мемориальной доской в память о погибших. |
On 13 January 2013, a rock was cast into the sea at the site of the disaster with a plaque to commemorate those lost. |
Рейс 604 был самой смертоносной воздушной катастрофой в Египте, пока его не превзошла почти двенадцать лет спустя бомбардировка рейса 9268 Metrojet. |
Flight 604 was the deadliest air disaster in Egypt until it was surpassed almost twelve years later by the bombing of Metrojet Flight 9268. |
Столкновение с Чиксулубом вызвало глобальную катастрофу. |
The Chicxulub impact caused a global catastrophe. |
В 2012 году группа Beanfest Facebook была основана тогдашним мастером Bean Brigette Beasley, чтобы лучше вести учет деталей Beanfest. |
In 2012 The Beanfest Facebook group was started by then-beanmaster Brigette Beasley to better keep a record of Beanfest particulars. |
Проблемы с психическим здоровьем могут быть вызваны или усугублены бедствием, перенесенным во время катастрофы. |
Mental health issues may be triggered or exacerbated by the distress suffered during the disaster. |
Огнеметы также использовались в море, иногда катастрофически. |
Flamethrowers were also used at sea, sometimes disastrously. |
На данном этапе кризис был ограниченным; хотя валюта упала, масштабы падения не казались катастрофическими. |
At this stage, the crisis was a limited one; while the currency had fallen, the extent of the fall did not appear catastrophic. |
Это требует определения полезности, которая могла бы быть максимизацией числа людей, выживших в катастрофе. |
This needs a definition of utility which could be maximizing the number of people surviving in a crash. |
10 сентября ФБР и Министерство внутренней безопасности США подтвердили, что AQAP не был причастен к катастрофе 3 сентября. |
On September 10, the FBI and the U.S. Department of Homeland Security confirmed that the AQAP was not involved in the September 3 crash. |
Разлив этой тяжелой нефти загрязнил испанское побережье и вызвал крупную экологическую катастрофу. |
The spill of that heavy oil contaminated the Spanish coast, and caused a major environmental disaster. |
В 1973 году Леха получил травму в автомобильной катастрофе и взял годичный отпуск, чтобы восстановиться. |
In 1973, Lech was injured in a car accident and took a year off to recuperate. |
Мать Хантера Байдена и его младшая сестра Наоми погибли в автомобильной катастрофе 18 декабря 1972 года. |
Hunter Biden's mother and younger sister, Naomi, were killed in an automobile crash on December 18, 1972. |
В связи с чрезвычайными обстоятельствами этой катастрофы было проведено серьезное расследование. |
The electrolyte is ammonium chloride in the form of a paste next to the zinc anode. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вести к катастрофе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вести к катастрофе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вести, к, катастрофе . Также, к фразе «вести к катастрофе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.