Вздрогнув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большая честь для меня, - отвечал Корантен, невольно вздрогнув. |
You do me great honor, said Corentin, who could not help giving a little shiver. |
Ничего, - сказал Марлоу, слегка вздрогнув. - Он ей сказал - вот и все. |
'Nothing,' said Marlow with a slight start. |
Но прикосновение его губ напомнило ей поцелуи другого человека, и она, вздрогнув всем телом, закрыла лицо рукой. |
But at the contact of his lips the memory of the other seized her, and she passed her hand over her face shuddering. |
Изменщик! - выговорила она, вздрогнув. |
Traitor! she spat out with a shudder. |
Может, и так, мистер Хенчард, - согласился предсказатель погоды. - А... почему вы меня так называете? - спросил посетитель, вздрогнув. |
Maybe so, Mr. Henchard, said the weather-caster. Ah-why do you call me that? asked the visitor with a start. |
Лишь когда он в третий раз произнес ее имя, Розамунд, слегка вздрогнув, пробудилась от грез. |
At the third repetition of her name, she started slightly and came out of her reverie. |
Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, переступила осторожно несколько шагов и, склонив набок голову, стала прислушиваться. |
An owl hooted not far off, and Laska, starting, stepped cautiously a few steps forward, and putting her head on one side, began to listen intently. |
Она стремительно подскочила к нему точно кошка, но он, вздрогнув от неожиданности, отступил и поднял руку, чтобы удержать ее. |
She lunged for him, swift as a cat, but with a light startled movement, he sidestepped, throwing up his arm to ward her off. |
Что вам угодно, сударыня? - сказала Валентина, вздрогнув от этого прикосновения, словно от электрического разряда. |
What is it? said she, starting at Madame Danglars' touch as she would have done from an electric shock. |
Бернард глянул и, вздрогнув, быстренько отвел глаза. |
Bernard looked, and then quickly, with a little shudder, averted his eyes. |
Вздрогнув, я проснулся, и мне почудилось, что какое-то сероватое животное выскользнуло из комнаты. |
I woke with a start, and with an odd fancy that some greyish animal had just rushed out of the chamber. |
Оставьте, оставьте сейчас! - вскричал он, вздрогнув от гнева, - и не смейте... сударь... |
Leave off, leave off at once! he cried, trembling with rage. And don't you dare... sir... |
Вздрогнув, Пуаро пробудился от размышлений. |
With a start, Poirot seemed to come out of a brown study. |
How fearful, he muttered, and a shudder ran through him. |
|
Вздрогнув от шума механических Башмаков позади нее, она осторожно оборачивается и обнаруживает куклу, выставленную в витрине магазина, которая выглядит идентично ей. |
Startled by a noise of mechanical clogs behind her, she turns cautiously around and discovers a doll, on display in a shop window, that looks identical to her. |
Вздрогнув, она проснулась, не чувствуя себя отдохнувшей, понимая, что реальность хуже ее кошмарных снов. |
She awoke with a start, unrefreshed, and conscious of some reality worse even than her feverish dreams. |
Вздрогнув от этого неожиданного перехода к ее особе, Скарлетт смутилась и покраснела, ибо взоры всех обратились к ней. |
Startled at the abrupt switching from the eulogy to herself, Scarlett went red with embarrassment as all eyes turned toward her. |
Да, - сказала я, вздрогнув, как от удара, и подумала, как справедливы и уместны ее слова. |
'Yes,' I said, stung by her question, thinking how just and appropriate her word. |
Наседка тут же яростно клюнула ладонь, и Конни, вздрогнув, испуганна отдернула руку. |
But the mother-hen pecked at her hand fiercely, and Connie drew back startled and frightened. |
Вздрогнув от неожиданного шума, француженка озирается и только тогда видит сэра Лестера Дедлока, сидящего в кресле. |
The suddenness of the noise occasions her to turn, and then for the first time she sees Sir Leicester Dedlock in his chair. |
Он выпрыгнул из патрульного спидера и вздрогнул от резкой боли в лодыжке, когда приземлился. |
He jumped out of the police patrol speeder and winced at the sharp pain in his ankle as he hit the ground. |
За утлом веранды кто-то уронил молоток и длинно выругался. Фиа вздрогнула, поморщилась. |
Around the corner of the veranda someone dropped a hammer, and let fly with a string of curses; Fee winced, shuddered. |
Когда этот двойник внезапно вырос перед ним, среди деревьев, освещенный закатными лучами огненно красного солнца, Каупервуд даже вздрогнул от неожиданности. |
Suddenly confronted with this figure at dusk, a wintry wind whispering among the trees and the last rays of a blood-red sun spearing through, Cowperwood was startled. |
Стук двери, захлопнувшейся за лакеем, заставил Кэмпбела нервно вздрогнуть. Встав изза стола, он подошел к камину. |
As the hall door shut, Campbell started nervously, and, having got up from the chair, went over to the chimney-piece. |
Она уставилась на меня, потом вздрогнула и поспешно отвела руку подальше от двери. |
She blinked at me, then twitched and pulled her hand sharply away. |
Трепет, который она ощутила в пальцах, был биением ее собственного пульса; она вздрогнула и отняла руку. |
She only felt the pulsation in her own fingers, and withdrew her hand with a shudder. |
Внезапное пронзительное шипение заставило меня вздрогнуть и оторваться от Сьюзен. |
A sudden, shrieking hiss startled me, and I jerked back from Susan, looking wildly around. |
При этой мысли Дориан вздрогнул и на миг пожалел, что не сказал правду Холлуорду. |
He shuddered, and for a moment he regretted that he had not told Basil the true reason why he had wished to hide the picture away. |
Вдруг она вздрогнула и даже вскрикнула от страха. |
She started out of her muse, and gave a little cry of fear. |
Mrs. Boynton dropped a spoon with a ringing clatter and everyone jumped. |
|
Я даже вздрогнула, круто обернулась к ней, потом опять к Аттикусу и заметила, как он быстро на неё взглянул, но было уже поздно. |
I wheeled around, startled, then turned back to Atticus in time to catch his swift glance at her, but it was too late. |
Почувствовав пристальный взгляд Каупервуда, он вздрогнул и опустил глаза, а затем принялся как-то нелепо теребить себя за ухо. |
When his eye caught Cowperwood's steady beam, it faltered and drooped. He rubbed his ear foolishly. |
От неожиданности она вздрогнула и выронила подставку. |
Startled, Rachel wheeled, dropping the coaster on the floor. |
Для чего Джекил... при этом слове он вздрогнул и умолк, но тут же справился со своей слабостью... Зачем оно понадобилось Джекилу? |
For what did Jekyll -he caught himself up at the word with a start, and then conquering the weakness-what could Jekyll want with it? he said. |
Мать вздрогнула и тоже потерла руки. |
Ma shivered and rubbed her hands together. |
Баронесса в спальне, - доложила Тереза, появившись так внезапно, что он вздрогнул. |
Madame is in her room, Therese came to tell him. The woman's voice made him start. |
Если чужестранец думал произвести на Максимилиана Морреля впечатление, то он не ошибся. Максимилиан вздрогнул, как от электрического разряда. |
If the stranger expected to produce an effect on Morrel, he was not mistaken-Maximilian started as if he had been electrified. |
Дориан вздрогнул и отвернулся. Он обвел глазами жуткие фигуры, в самых нелепых и причудливых позах раскинувшиеся на рваных матрацах. |
Dorian winced, and looked round at the grotesque things that lay in such fantastic postures on the ragged mattresses. |
Вдруг он вздрогнул: только сейчас он почувствовал вечерний холод. |
All at once he shivered; he had just begun to feel the chill of evening. |
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
Когда я положил руку ей на плечо, она вздрогнула, словно к ней притронулся не я, а это отвратительное чудовище. |
I placed my arm about her shoulders, and she shuddered instinctively, as if it had been that disgusting monster-creature, and not I, that had touched her. |
Just saw the twitch in one of your muscles. |
|
There was a loud noise, and he woke with a start. |
|
And that before the date you actually took a shot. |
|
But then you winced when the needle went into his arm. |
|
Нет, я никогда ничего не брала у Бубновой, -настойчиво проговорила она каким-то вздрогнувшим голосом. |
No, I never took anything from Bubnov, she said emphatically, with a shaking voice. |
Walking ahead absent-mindedly, he suddenly stopped short. |
|
Джейми не мог удержаться, чтобы не вздрогнуть. |
Jamie could not repress a shudder. |
Принц Джон, ожидавший, что сакс закончит свою речь провозглашением его имени, вздрогнул, услышав имя оскорбленного им брата. |
Prince John, who had expected that his own name would have closed the Saxon's speech, started when that of his injured brother was so unexpectedly introduced. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Увидев его прежде, чем он успел скрыться, она слегка вздрогнула, а затем направилась прямо к нему. |
She saw him before he had time to move away, started a little, and then came straight up to him. |
Александр Семенович вздрогнул и повернулся к жене. |
Alexander Semyonovich shuddered and turned to his wife. |
Камюзо вздрогнул, генеральный прокурор был невозмутим. |
Camusot started; the public prosecutor was immovable. |
Утренний холодок заставил его раза два вздрогнуть... Петр уныло взглянул на него, но Базаров только усмехнулся: он не трусил. |
The morning chill made him shiver twice . . . Pyotr looked at him dismally, but Bazarov only smiled; he was not frightened. |
Машина вздрогнула, потом выровнялась и ровно пошла вверх. |
The car trembled, then righted itself, going straight up. |
Он расхохотался так громко, что мальчишка за прилавком вздрогнул и с любопытством уставился на него. |
He laughed so loudly the boy behind the counter started and looked at him curiously. |
Он услышал шорох вынимаемого из кобуры пистолета, потом вздрогнул от щелчка, когда Маггард взвел курок. |
He heard the slow rasp of the pistol sliding from its holster and the harsh click as the hammer was drawn back. |
Для протокола, он даже не вздрогнул. |
For the record, it didn't even flinch. |
После одного из ударов, столь яростного, что все они вздрогнули, до них больше не донеслось ни звука. |
Then, after one of these blows, so violent that all three of them staggered, they heard no more. |