Взялся за гуж, не говори , что не дюж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сразу взяться за дело - hit the ground running
взяться за предмет - take up a subject
взяться за - take up
взяться за дело - get down to business
взяться за оружие - take up arms
взяться за работу - start working
взяться за ум - clean up its act
взяться за что л - take up that l
взяться за что-л. с воодушевлением - take up smth. with enthusiasm
энергично взяться за что-л. - vigorously tackle smth.
Синонимы к взяться: предпринимать, приходить, начать, приступить, приняться, быть
Граждане за европейское развитие Болгарии - Citizens for European Development of Bulgaria
продукт для ухода за автомобилем - car care product
выбрасывавший за борт - throw overboard
за спасибо - thank you for
ущерб из-за загрязнения окружающей среды - diseconomy of pollution
взнос за членство - membership fee
организация по наблюдению за осуществлением прав человека - Human Rights Watch
федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков РФ - Federal Drug Control Service of the Russian Federation
контроль за спектром - spectrum control
плата за перевозку в рефрижераторном вагоне - refrigerator wagon charge
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
гуж (гребля) - tug (rowing)
взявшись за гуж, не говори , что не дюж - do what you set out to do
взялся за гуж, не говори , что не дюж - if a job is once begun, never leave it till it's done
взялся за гуж-не говори, что не дюж - in for a penny, in for a pound
Синонимы к гуж: петля, тяга
Значение гуж: Кожаная петля в хомуте, к-рой с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи.
захватывать не по правилам - poach
не отмеченный на карте - uncharted
не гаснущая на ветру спичка - Dying is not a match in the wind
она не - it does not
было не по сердцу - It was the heart
не дать жить - not to live
не думать что - not think that
не жилец (на белом свете) - not the tenant (in this world)
ни бэ, ни мэ (не знать) - or BE or ME (do not know)
знак "Прошу не беспокоить" - DND card
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорить комплименты - say compliments
говорить шепотом - speak in a whisper
говорить громче - speak louder
говорить как - talk up as
говорить в загадках - talk in riddles
говорить в заявлении - say in statement
говорить в шутку - tell a joke
говорить озлобленно - speak daggers
говорить на ломаном русском - speak bad Russian
говорить на русском языке - speak Russian
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
что-либо изолированное - something isolated
что-либо необычное - anything unusual
что-либо нереальное - unreality
иметь силу что-л. делать - have the power to smth. make
нужно выбирать что-то одно - you need to choose just one thing
что вы делали - what did you do
ах вон что - ah out that
работа, что не по душе ,-обуза - unhappy workplace is a liability
в сравнении с тем, что - as compared
что греха таить - to tell the truth
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
дюжий детина - burly fellow
дюжий молодец - burly fellow
дюжий мужик - burly man
дюжий парень - hefty guy
дюжий охранник - burly guard
Синонимы к дюжий: ражий, сильный, высокий, могучий, мощный, могутный, здоровый, здоровенный, здоровущий, высокорослый
Значение дюжий: Крупного телосложения, сильный.
Не говори со мной, как с одним из твоих недоразвитых служащих. |
Don't talk to me like one of your subnormal staff. |
Оно, конечно, приходится им вбивать науки в наши тупые ирландские головы, но, как ни говори, кроха Мэгги нынче только первый раз пошла в школу. |
I know they have to beat the three R's into our thick Irish heads, but after all, it was wee Meggie's first day at school. |
Не говори мне об этом... Если тебя поймают в гостиничном номере, тебе придется платить трое алиментов, а не двое. |
Don't tell me about it... because you're gonna get caught in a hotel room... you're gonna wind up paying three alimonies. |
Никогда не говори мне, с кем играть, Джо. |
Don't you ever tell me who I play again. |
Don't go telling anyone or Brian'll have your guts for garters. |
|
Form words, or find my cock reason you cannot. |
|
Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу! |
You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza! |
«Никогда не говори „никогда“, но мы пока не обсуждали это как серьезный и своевременный план, и пока не ожидаем этого в наших прогнозах», — добавил он. |
“Never say never, but we haven’t discussed it yet as a serious, timely plan and this isn’t in our forecasts.” |
Так, только никому не говори, но я использую бальзам для губ с блеском. |
Now you can't tell anyone, but I put on shiny lip balm. |
Никому не говори, но мне кажется, что мое днище насквозь проржавело. |
Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through. |
Только не говори, что я прилипала. |
But, look, don't say I was clingy or anything. |
Эти люди раздражительны, вскипают, как молоко, так что не говори слишком много. |
These people are touchy. Don't say too much. |
В следующий раз, это... Значит, не говори моей сестре, что мы в самом злачном месте. |
Next time, this... means don't tell my sister we're at a sleazy knocker locker. |
Холодильник переполнен. Будь добр что-нибудь поесть, но, не говори, что ничего нет! |
Fridge's jam packed, fix yourself something to eat, but don't say there's no food here! |
Только никому не говори. Ведь в глазах всех я преданный Делу партийный организатор, стоящий выше подобных шуточек. |
Don't tell anybody; publicly I'm a dedicated party organizer above such things. |
Если ты возьмешь это, то больше не говори об уходе из школы. |
Hey. By accepting this, it means that there will be no more talk of changing schools. |
Что ни говори, еды у них там хоть отбавляй, и одеял, и медикаментов тоже хватает. |
After all, the Yankees have plenty to eat and enough medicines and blankets. |
Speak quietly and act normally. |
|
Никогда не говори, преувеличения в твоём рассказе совершенно непропорциональны тому, что ты хочешь поведать. |
You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say. |
Ну, ну, болван, - перебил Хитклиф, - говори короче: чем тебя обидели? |
'Now, now, idiot!' interrupted Heathcliff, 'cut it short! What's your grievance? |
I wish you wouldn't be so sarcastic about him. |
|
А пока и не говори. |
But meanwhile, don't say anything. |
Говори твердо, но уважительно. |
Authoritative but respectful tone. |
Только не говори, что он опаздывает на эпидуральную декомпрессию. |
Don't tell me he's late for an epidural decompression. |
Только не говори, что из-за мягкого послевкусия. |
Don't tell me it's for the smooth aftertaste. |
Старшина, дай мне ещё шесть пистолетов, разряди все, кроме двух, но не говори, какие заряжены. |
Quartermaster, get me six more pistols, remove the shot from all but two, but do not tell me which two. |
Tell me about it. They confiscated four guns at the door. |
|
Слишком мало, говори подольше. |
Too short, speak a little longer. |
Не говори, что ты лишил бы отца этого маленького удовольствия. |
Surely you wouldn't begrudge your father such a minor indulgence. |
Да говори же ты, черт возьми! |
Well, speak up, for God's sake! |
Не говори так о своем отце. |
Don't talk about your father like that. |
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори. |
Don't look up, don't look back, don't say a word. |
Говори за себя, я бы взглянула на его покалеченное хозяйство. |
Speak for yourself, I'd take a peek at them mangled gennies. |
Now give it up... hey, I'll smack it out of you. |
|
Говори что хочешь о Нью-Йорке, но этот город не имеет ничего общего с Городом Ветров (Чикаго), когда речь идет о пицце. |
Say what you want about New York, all right? But that town ain't got nothing on the Windy City when it comes to pizza pie. |
Понимаешь, хотя бы раз в жизни, говори с ней как с человеком, а не как с куском мяса. |
You know, just for once in your life, talk to her like she's a human being instead of a piece of meat. |
Не говори мерзостей, Джулия. |
Don't be disgusting, Julia. |
Чтоб у них не возникло сомнений, говори строчкой песен со мной. |
So that they don't suspect anything... talk to me through songs. |
Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан! |
Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain! |
Во-первых, не говори мне это в порядке возрастания, хорошо? |
First of all, don't tell me that in the order of the title, okay? |
Она знала, что сказала бы сейчас мать, будь она жива: Если сомневаешься, просто говори не думая! |
Rachel knew what her mother would say if she were here now: When in doubt, just spit it out! |
Don't say words that put people on edge. |
|
Не говори ерунды, Линда. |
Well, don't talk nonsense, Linda. |
Не говори чепуху. |
Don't talk such nonsense. |
Ну, не говори никому из врачей, что я сказал это, но в данный момент автобус по большей части рулит сам по себе. |
Well, don't tell any doctors I said this, but at this point in time, the bus pretty much drives itself. |
Вот только не говори мне, что он тебя разжалобил. |
No, don't tell me you've got a soft spot for this guy. |
Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь! |
Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked. |
Да, не говори Дженне, что я кормил Уилфреда этими закусками. |
Oh, hey, don't tell Jenna that I gave Wilfred junk food. |
Только не говори, что ты с утра побежала на скрапбукинг. |
Oh, don't tell me you went to the early bird scrapbooking thing. |
Говори, что хочешь, но прошлой ночью я понял, как мне не хватает занятий любовью с тобой. |
Say what you like, but last night... I realized how much I miss making love to you. |
Не говори, чем кончится. |
Don't give away the ending! |
Если ты говоришь обо мне... то говори с уверенностью. |
If you speak of me... speak with certainty. |
Что ни говори, иногда твои ближние способны проявить милосердие... Однако, как я уже сказал, история эта сильно навредила Эдварду. |
Whatever people say, one's world can be perfectly charitable at times... But, again, as I have said, it did Edward a great deal of harm. |
Марта, говори со мной. |
Marta, talk to me. |
Не говори этого Гермионе, но они какие-то невзрачные, эти егеря. |
Don't tell Hermione this, but they're a bit dim, Snatchers. |
Не говори, что это что-то еще, если у тебя нет ничего конкретного предложить. |
Don't say it's something else... unless you've got something concrete to offer. |
Well, anyway you look at it, the optics aren't good. |
|
Никогда больше так не говори. |
Don't say it again. |
Не говори, что будешь пересчитывать. |
Don't tell me you're gonna count that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взялся за гуж, не говори , что не дюж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взялся за гуж, не говори , что не дюж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взялся, за, гуж,, не, говори, ,, что, не, дюж . Также, к фразе «взялся за гуж, не говори , что не дюж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.