Взялся за гуж, не говори , что не дюж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взялся за гуж, не говори , что не дюж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if a job is once begun, never leave it till it's done
Translate
взялся за гуж, не говори , что не дюж -

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- гуж [имя существительное]

имя существительное: tug

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- дюжий

имя прилагательное: hefty, stalwart



Не говори со мной, как с одним из твоих недоразвитых служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk to me like one of your subnormal staff.

Оно, конечно, приходится им вбивать науки в наши тупые ирландские головы, но, как ни говори, кроха Мэгги нынче только первый раз пошла в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know they have to beat the three R's into our thick Irish heads, but after all, it was wee Meggie's first day at school.

Не говори мне об этом... Если тебя поймают в гостиничном номере, тебе придется платить трое алиментов, а не двое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me about it... because you're gonna get caught in a hotel room... you're gonna wind up paying three alimonies.

Никогда не говори мне, с кем играть, Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever tell me who I play again.

Только никому не говори, а то получишь от Брайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go telling anyone or Brian'll have your guts for garters.

Говори, или мой член найдет тебе причину помолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Form words, or find my cock reason you cannot.

Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza!

«Никогда не говориникогда“, но мы пока не обсуждали это как серьезный и своевременный план, и пока не ожидаем этого в наших прогнозах», — добавил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Never say never, but we haven’t discussed it yet as a serious, timely plan and this isn’t in our forecasts.”

Так, только никому не говори, но я использую бальзам для губ с блеском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you can't tell anyone, but I put on shiny lip balm.

Никому не говори, но мне кажется, что мое днище насквозь проржавело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through.

Только не говори, что я прилипала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, look, don't say I was clingy or anything.

Эти люди раздражительны, вскипают, как молоко, так что не говори слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people are touchy. Don't say too much.

В следующий раз, это... Значит, не говори моей сестре, что мы в самом злачном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, this... means don't tell my sister we're at a sleazy knocker locker.

Холодильник переполнен. Будь добр что-нибудь поесть, но, не говори, что ничего нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fridge's jam packed, fix yourself something to eat, but don't say there's no food here!

Только никому не говори. Ведь в глазах всех я преданный Делу партийный организатор, стоящий выше подобных шуточек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell anybody; publicly I'm a dedicated party organizer above such things.

Если ты возьмешь это, то больше не говори об уходе из школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey. By accepting this, it means that there will be no more talk of changing schools.

Что ни говори, еды у них там хоть отбавляй, и одеял, и медикаментов тоже хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the Yankees have plenty to eat and enough medicines and blankets.

Говори потише и веди себя спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak quietly and act normally.

Никогда не говори, преувеличения в твоём рассказе совершенно непропорциональны тому, что ты хочешь поведать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say.

Ну, ну, болван, - перебил Хитклиф, - говори короче: чем тебя обидели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now, now, idiot!' interrupted Heathcliff, 'cut it short! What's your grievance?

Прошу тебя, не говори о нём с таким сарказмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you wouldn't be so sarcastic about him.

А пока и не говори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But meanwhile, don't say anything.

Говори твердо, но уважительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authoritative but respectful tone.

Только не говори, что он опаздывает на эпидуральную декомпрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me he's late for an epidural decompression.

Только не говори, что из-за мягкого послевкусия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me it's for the smooth aftertaste.

Старшина, дай мне ещё шесть пистолетов, разряди все, кроме двух, но не говори, какие заряжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quartermaster, get me six more pistols, remove the shot from all but two, but do not tell me which two.

И не говори, на входе четыре пистолета изъяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me about it. They confiscated four guns at the door.

Слишком мало, говори подольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too short, speak a little longer.

Не говори, что ты лишил бы отца этого маленького удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you wouldn't begrudge your father such a minor indulgence.

Да говори же ты, черт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, speak up, for God's sake!

Не говори так о своем отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk about your father like that.

Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't look up, don't look back, don't say a word.

Говори за себя, я бы взглянула на его покалеченное хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak for yourself, I'd take a peek at them mangled gennies.

Говори... или я выбью из тебя ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now give it up... hey, I'll smack it out of you.

Говори что хочешь о Нью-Йорке, но этот город не имеет ничего общего с Городом Ветров (Чикаго), когда речь идет о пицце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you want about New York, all right? But that town ain't got nothing on the Windy City when it comes to pizza pie.

Понимаешь, хотя бы раз в жизни, говори с ней как с человеком, а не как с куском мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just for once in your life, talk to her like she's a human being instead of a piece of meat.

Не говори мерзостей, Джулия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be disgusting, Julia.

Чтоб у них не возникло сомнений, говори строчкой песен со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that they don't suspect anything... talk to me through songs.

Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain!

Во-первых, не говори мне это в порядке возрастания, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, don't tell me that in the order of the title, okay?

Она знала, что сказала бы сейчас мать, будь она жива: Если сомневаешься, просто говори не думая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel knew what her mother would say if she were here now: When in doubt, just spit it out!

Не говори слова, которые напрягают людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say words that put people on edge.

Не говори ерунды, Линда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't talk nonsense, Linda.

Не говори чепуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk such nonsense.

Ну, не говори никому из врачей, что я сказал это, но в данный момент автобус по большей части рулит сам по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't tell any doctors I said this, but at this point in time, the bus pretty much drives itself.

Вот только не говори мне, что он тебя разжалобил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, don't tell me you've got a soft spot for this guy.

Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked.

Да, не говори Дженне, что я кормил Уилфреда этими закусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hey, don't tell Jenna that I gave Wilfred junk food.

Только не говори, что ты с утра побежала на скрапбукинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't tell me you went to the early bird scrapbooking thing.

Говори, что хочешь, но прошлой ночью я понял, как мне не хватает занятий любовью с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you like, but last night... I realized how much I miss making love to you.

Не говори, чем кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give away the ending!

Если ты говоришь обо мне... то говори с уверенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you speak of me... speak with certainty.

Что ни говори, иногда твои ближние способны проявить милосердие... Однако, как я уже сказал, история эта сильно навредила Эдварду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever people say, one's world can be perfectly charitable at times... But, again, as I have said, it did Edward a great deal of harm.

Марта, говори со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marta, talk to me.

Не говори этого Гермионе, но они какие-то невзрачные, эти егеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell Hermione this, but they're a bit dim, Snatchers.

Не говори, что это что-то еще, если у тебя нет ничего конкретного предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say it's something else... unless you've got something concrete to offer.

Ну, что не говори, а оптика у них хорошая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyway you look at it, the optics aren't good.

Никогда больше так не говори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say it again.

Не говори, что будешь пересчитывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me you're gonna count that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взялся за гуж, не говори , что не дюж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взялся за гуж, не говори , что не дюж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взялся, за, гуж,, не, говори, ,, что, не, дюж . Также, к фразе «взялся за гуж, не говори , что не дюж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information