Виды использования случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все виды сертификации - all kinds of certification
все виды установок - all kinds of settings
виды задач - sorts of tasks
виды задолженности - types of debt
виды использования случаев - uses cases
виды источников - source species
виды строительства - types of construction
виды тканей - types of fabrics
выдерживать все виды - withstand all kinds
содержат виды - contain species
Синонимы к виды: виды, возможности
Антонимы к виды: слепота
Значение виды: Внешность, видимый облик; состояние.
использование живых ресурсов - exploitation of living resources
совместное использование файлов - file sharing
умелое использование - skillful use of
использование в учебном процессе - use in the classroom
использование дискового пространства - disk space usage
безопасное использование - safe usage
более рациональное использование - more rational use
Ваше использование нашего сервиса - your use of our service
если вы не использовали - if you have not used
может быть использован для обнаружения - can be used to detect
Синонимы к использования: использовать, использование, применять, используют, используйте, используем
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
в ограниченном ряде случаев - in a limited number of cases
случаев рака - cases of cancer
5 случаев на 1000 - 5 cases per 1000
высокий процент случаев - high percentage of cases
в большем количестве случаев - in more cases
в каждом из случаев - in each of the cases
случаев это будет - cases it will be
сокращение числа случаев - reducing the number of cases
о сокращении случаев - on the reduction of cases
Аудит случаев входа в почтовый ящик его владельца поддерживается только для входа с использованием POP3, IMAP4 или OAuth. |
Auditing for owner logins to a mailbox only works for POP3, IMAP4, or OAuth logins. |
Они обычно имеют королевский герб и Королевский штандарт соответственно, хотя другие символы могут быть использованы для таких случаев, как государственный визит. |
These usually feature the royal coat of arms and the Royal Standard respectively, although other symbols can be used for occasions such as a state visit. |
Такие слова не должны использоваться вне цитат и названий, за исключением тех случаев, когда они сами являются темой статьи. |
Such words should not be used outside quotations and names except where they are themselves an article topic. |
Серия 67 отличалась использованием стандартного листового металла, который был похож и в большинстве случаев взаимозаменяем с более низкими сериями 61 и 62. |
The series 67 featured the usage of standard sheetmetal, that was similar and in most times interchangeable with lower 61 and 62 series. |
В большинстве случаев нет никаких доказательств того, что дизайнер намеревался вызвать ассоциацию с политическим использованием символа. |
In most cases, there is no evidence to suggest that the designer intended to evoke an association with political use of the symbol. |
В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается. |
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. |
И Ким Чен Ир, и Ким Чен Ын продолжали использовать эти лаудаулеты W100 для торжественных случаев. |
Both Kim Jong-il and Kim Jong-un have continued to use these W100 laudaulets for ceremonial occasions. |
В большинстве случаев использование машин непревзойденно, но Логополис не заинтересован в этом. |
For many uses machinery is unsurpassed, but Logopolis is not interested in such uses. |
ПВП-и является самым широким спектром антисептиков для использования человеком и не имеет зарегистрированных случаев приобретенной резистентности и поэтому является очень эффективным бактерицидом. |
PVP-I is the broadest spectrum antiseptic for human use and has no reported cases of acquired resistance and is therefore a very effective bactericide. |
В большинстве случаев наилучших результатов можно добиться при использовании автоматически задаваемых настроек. |
In most cases, you will get the best results by using the automatic settings. |
Анализ несимметричных случаев значительно упрощается за счет использования методов симметричных составляющих. |
The analysis of unbalanced cases is greatly simplified by the use of the techniques of symmetrical components. |
При использовании он часто может казаться громоздким или неестественным, за исключением особых обычных случаев. |
If used, it often may appear unwieldy or unnatural, except for specific usual cases. |
Шорты были белыми в большинстве случаев, но выпускники также использовали черную модель и другие темно-синие. |
The shorts were white in most of the cases, but Alumni also used a black model and other in navy blue. |
Олово, медь, золото и серебро-тоже возможности, хотя они считаются менее вероятными или использовались в меньшем количестве случаев. |
Tin, copper, gold and silver are also possibilities, though they are considered less likely, or to have been used in fewer cases. |
У нас как минимум пять разных случаев, где использовался АК за последние три месяца. |
We got at least five different cases where an AK was used in the last three months. |
Текстовые сообщения были использованы в ряде случаев в результате сбора больших агрессивных толп. |
Texting has been used on a number of occasions with the result of the gathering of large aggressive crowds. |
Доказательство хейлса-это доказательство исчерпания, включающее проверку многих отдельных случаев с использованием сложных компьютерных вычислений. |
Hales' proof is a proof by exhaustion involving the checking of many individual cases using complex computer calculations. |
До 1997 года губернатор Гонконга использовал Rolls-Royce Phantom V для торжественных случаев и лимузин Daimler DS420 для повседневного использования. |
Prior to 1997, the Governor of Hong Kong used a Rolls-Royce Phantom V for ceremonial occasions and a Daimler DS420 limousine for everyday use. |
Мы не возвращаем плату за использование наших Сервисов за исключением случаев, когда возврат предусмотрен требованиями действующего законодательства. |
We do not provide refunds for our Services, except as required by law. |
В ряде случаев программе Zune не удается проверить права на использование из-за ошибок связи. |
Zune is temporarily unable to verify your media usage rights because of a communication error. |
Солдаты, моряки и морские пехотинцы использовались в роли подопытных морских свинок в сотнях случаев испытаний атомного и водородного оружия. |
Soldiers, sailors and marines were used as guinea pigs - in 100s of atomic and hydrogen bomb tests. |
Предотвращение аварий в ребризерах от сбоев ячеек возможно в большинстве случаев путем точного тестирования ячеек перед использованием. |
Preventing accidents in rebreathers from cell failures is possible in most cases by accurately testing the cells before use. |
Средства массовой информации в подавляющем большинстве случаев называли этот район Браунсон-дип, в то время как другие использовали название Милуоки-дип. |
Media outlets overwhelmingly referred to the area as the Brownson Deep, while the name Milwaukee Deep was used by others. |
Однако в 1960-х и 1970-х годах было несколько случаев применения закона О борьбе с загрязнением, когда он использовался для более широких целей борьбы с загрязнением. |
However, there were several pollution enforcement cases in the 1960s and 1970s where the law was cited for broader pollution control objectives. |
Например, в Senseval-2, где использовались тончайшие смысловые различия, человеческие аннотаторы соглашались только в 85% случаев появления слов. |
For example, in Senseval-2, which used fine-grained sense distinctions, human annotators agreed in only 85% of word occurrences. |
Количество случаев пиратства и хищений в Бенгальском заливе снизилось на 70 процентов благодаря использованию Военно-морскими силами и Береговой охраной Бангладеш подаренных США катеров и обучению личного состава их обслуживанию. |
Piracy and thefts have dropped by 70 percent in the Bay of Bengal thanks to the Bangladesh Navy and Coast Guard using boats donated by the U.S. as well as U.S. training. |
Вы соглашаетесь содействовать нашим расследованиям случаев фактического или предполагаемого неправомерного использования ваших Данных доступа. |
You agree that you will co-operate with any investigation we may conduct into any misuse or suspected misuse of your Access Data. |
После случаев в Японии, связанных с использованием синтетических каннабиноидов персоналом ВМС, Армии и морской пехоты, они были официально запрещены. |
Following cases in Japan involving the use of synthetic cannabinoids by navy, army and marine corps personnel, they were officially banned. |
Обвинения в однополой сексуальной активности в ряде случаев использовались в политических преступлениях. |
The charges of same-sex sexual activity have in a few occasions been used in political crimes. |
Судя по количеству случаев использования и объему выделяемых ресурсов, этот вид деятельности имеет более ограниченный характер по сравнению с другими СРР. |
Judging from the frequency of entries and the resources allocated, this type of intervention is more limited than for other SRFs. |
В морской пехоте использование меча ограничено регламентом для церемониальных случаев со стороны унтер-офицера или штабного унтер-офицера, отвечающего за вооруженные силы. |
In the Marine Corps the sword's use is restricted by regulation to ceremonial occasions by an NCO or Staff NCO in charge of troops under arms. |
Фасад магазина на первом этаже в большинстве случаев используется в коммерческих целях, в то время как верхние этажи предназначены для жилого использования. |
The front of the shop on the ground floor in most cases is used for commercial purposes, while the upper floors are intended for residential use. |
Два исследования, проведенные Линаарсом и Лестером с использованием национальных данных за период с 1969 по 1985 год, показали, что Билл с-51 был связан со снижением смертности от несчастных случаев, вызванных огнестрельным оружием. |
Two studies by Leenaars and Lester using national data from 1969 to 1985 find that bill C-51 was associated with a reduced accidental death rate from firearms. |
Однако на практике встречается много случаев неофициального использования как хорошо известных, так и зарегистрированных номеров портов. |
However, many unofficial uses of both well-known and registered port numbers occur in practice. |
Поэтому можно сказать, что торпеда исключала сражение на Пелле и использование тарана, за исключением редких случаев. |
The torpedo may be said therefore to have excluded the pell-mell battle and the use of the ram except on rare occasions. |
В большинстве случаев оборудование, которое вступает в непосредственный контакт с кровью, выбрасывается после использования. |
In most cases, the equipment that comes in direct contact with blood is discarded after use. |
Третья группа государств-членов ЕС экспериментировала с использованием скидок по страхованию от несчастных случаев на производстве для компаний или организаций с сильными показателями Ош. |
A third group of EU member states has experimented with using workplace accident insurance premium discounts for companies or organisations with strong OSH records. |
Многие виды боеприпасов, включая гравий и песок, можно было расстрелять в крайнем случае, но в большинстве случаев они были расстреляны с использованием традиционных свинцовых шаров. |
Many types of ammunition, including gravel and sand, could be shot in a pinch, but most of the time they were shot using traditional lead balls. |
В 1870 году Сэйр начал использовать обрезание для лечения нескольких случаев, когда у мальчиков диагностировали паралич или серьезные двигательные проблемы. |
In 1870, Sayre began using circumcision as a purported cure for several cases of young boys diagnosed with paralysis or significant motor problems. |
В большинстве случаев уравнения Вильсона могут быть решены численно с использованием итерации с фиксированной точкой. |
In most cases Wilson's equations can be solved numerically using the fixed-point iteration. |
В большинстве случаев компаратор реализован с использованием выделенной микросхемы компаратора, но в качестве альтернативы могут использоваться ОП-усилители. |
In most cases a comparator is implemented using a dedicated comparator IC, but op-amps may be used as an alternative. |
В Англии и Уэльсе закон о диффамации 2013 года устранил большинство случаев использования диффамации в качестве пощечины, потребовав доказательства особого ущерба. |
In England and Wales, the Defamation Act 2013 removed most of the uses of defamation as a SLAPP by requiring the proof of special damage. |
В истории Дома цензура использовалась 23 раза, и большинство случаев возникло в течение 19 века. |
In the history of the House, censure has been used 23 times, and most of the cases arose during the 19th century. |
В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане. |
The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan. |
Это полезно для таких случаев использования, как сбор журналов и службы хранения. |
This is useful for use cases like log collection, and storage services. |
Другое исследование показало, что его использование клиническими психологами составило всего 43%, в то время как школьными психологами он использовался менее чем в 24% случаев. |
Another study found that its use by clinical psychologists was only 43%, while it was used less than 24% of the time by school psychologists. |
В большинстве случаев они не фигурируют в справочниках по общим интересам, хотя могут регулярно использоваться в определенных сообществах или профессиях. |
In most cases, they do not appear in general-interest dictionaries, though they may be used routinely within certain communities or professions. |
Кроме того, есть несколько речевых клипов, и вместо того, чтобы использовать внутриигровую графику для смертельных случаев, игра использует короткие клипы FMV. |
In addition, there are a few speech clips, and instead of using the in-game graphics for the Fatalities, the game uses short FMV clips. |
В большинстве расследованных случаев артиллерийский обстрел проводился перед наступлением наземных войск; он также использовался против демонстрантов. |
In most of the cases investigated, shelling preceded an assault by ground forces; it was also used against demonstrations. |
(f) использование наших Сервисов в каких-либо целях, кроме как для личного пользования, за исключением случаев, разрешенных WhatsApp. |
(f) involve any non-personal use of our Services unless otherwise authorized by us. |
Несмотря на этот рост, в большинстве случаев высокой температуры лечение осуществляется на основе предположений. |
That increase notwithstanding, most fever cases continue to be treated presumptively. |
Например, в Сальвадоре, где было зарегистрировано более 7000 случаев этого заболевания в период с декабря 2015 года по январь 2016 года, аборты являются незаконными при любых обстоятельствах. |
For example, in El Salvador, where more than 7,000 cases of Zika were reported between December 2015 and January 2016, abortions are illegal under all circumstances. |
Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла. |
I'd use Feynman's trick- differentiate under the integral sign. |
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением. |
I used my skills as a baker to seamlessly blend in to my surroundings. |
Мы представляем общину Фоллстрома в их иске против JNL Pesticides, по поводу недавней группы случаев бесплодия и выкидышей, и мы просим утвердить наш групповой иск. |
We represent the community of Fallstrom in their suit against JNL Pesticides, over a recent infertility and miscarriage cluster, and we're asking you to certify our class. |
Мне известно немало случаев, когда человек погибал оттого, что занимал комнаты в нижнем этаже окнами на внутренний дворик. |
I've seen many a man ruined through having ground floor rooms in the front quad. |
Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев. |
In fact, I have got something for just such an occasion. |
В большинстве случаев мы никого не ловим. |
The majority of the time, we don't. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «виды использования случаев».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «виды использования случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: виды, использования, случаев . Также, к фразе «виды использования случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.