Включающий в себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Включающий в себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
comprising
Translate
включающий в себя -

имя прилагательное
comprisingсодержащий, включающий в себя
involvingвключающий в себя, подразумевающий
embracingохватывающий, обнимающий, включающий в себя
inclusiveвключающий, содержащий, включающий в себя, заключающий в себе
- включать [глагол]

глагол: include, turn on, switch on, comprise, involve, activate, insert, introduce, embrace, comprehend

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves


с привлечением, подразумевающий


В настоящее время также используются методы, включающие меньшие отверстия с помощью микроскопов и эндоскопов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Techniques involving smaller openings with the aid of microscopes and endoscopes are now being used as well.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром не принесло нам настоящего удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the next step is we turn our gaze inwards, and we say OK, getting control of the world outside us did not really make us satisfied.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

И в твоем присутствии я начинаю ощущать себя старцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're starting to make me feel old.

Та не отвела взгляда, но определенно чувствовала себя не лучшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commander met her gaze steadily, but she was clearly uneasy.

Неужели Вы считаете себя в безопасности от этой толпы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think you're gonna be safe from this rabble?

Триста стрелков Даннета чувствовали себя потерянными среди ледяной пустыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunnett's three hundred Riflemen seemed alone in a frozen wilderness.

Я никогда не хотела,чтобы ты чувствовала себя одинокой или ненужной, или нелюбимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wanted you to feel alone, or unwanted, or unloved.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

Мы у себя в Сенегале построили часть Атлантической стены - всего лишь 2 километра, потому что каждый километр обходится дорого - в 2 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have built part of the Atlantic wall in Senegal, but only two kilometres, because one kilometre costs a great deal of money - $2 million.

Не позволяй себя уничтожить... как Оби-Ван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know a little about how the police are meant to behave.

По крайней мере, он умеет вести себя на похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he knows how to behave at funerals.

Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Знаешь, некоторое зло настолько сильное, что может скрыть себя от небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, some evil is so powerful, it can hide from heaven itself.

Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen her without makeup.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Ведется разработка новой политики, призванной рационализировать процесс назначения применительно к СМН и включающей меры как нормативного, так и административного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new policy is being designed to streamline the assignment process as applicable to SIBAs, including statutory and administrative measures.

Твой друг говорит тебе не казнить себя за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend is telling you not to beat yourself up for it.

Главы правительств постановили создать Главную комиссию по возвращению имущества, включающую в себя следующие подкомиссии:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Heads of Government decided to establish a Main Commission on Repatriation of Property, comprising the following subcommissions:.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Насколько же надо быть сумасшедшими, чтобы допустить, что одна планета может уничтожить другую, чтобы спасти себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How then is it mad that one planet must destroy another that threatens the very existence - That's enough!

Их презентации изобиловали идеями и предложениями, сделанными со страстностью и приверженностью делу, которому они целиком отдают себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their presentations were rich both with ideas and proposals and with passion and commitment.

Индикаторный клейкий элемент, включающий основу, приклеивающийся слой, выполненный из адгезивной композиции, защитный слой и слой, состоящий из термохромного красителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inventive indicator adhesive element comprises a base, an adhesive layer made of an adhesive composition, a protective layer and a thermochromic dye layer.

Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we propose a number of institutional and policy reforms, including.

Мм, мы работаем над случаем инсценированного суда, включающем законы регулирования арендной платы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, we're doing a mock court case Involving rent-control laws.

В начале 2007 года группа объявила о новом мировом турне, впервые за почти десять лет включающем даты за пределами Северной Америки или Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 2007, the band announced a new World Tour, their first for nearly a decade to include dates outside North America or Japan.

Laridae-семейство средних и крупных морских птиц, включающее чаек, крачек и скиммеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laridae is a family of medium to large seabirds and includes gulls, terns, and skimmers.

Десятилетия исследований по всему миру, включающие десятки тысяч клинических и эмпирических исследований, создают основу для его использования в клинической и судебной практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decades of research around the world involving tens of thousands of clinical and empirical studies provide the foundation for its use in clinical and forensic practice.

Более сложные системы, включающие в суперпозицию две или более частиц, не поддаются вышеприведенному объяснению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More complicated systems that involve two or more particles in superposition are not amenable to the above explanation.

В 2001 и 2005 годах они получили дополнительное строительство, включающее озеленение, ограждение периметра и новые подъезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001 and 2005 they received additional construction including landscaping, perimeter fencing and new entrances.

Хотя простейший пример разветвленной ДНК включает в себя только три нити ДНК, возможны также комплексы, включающие дополнительные нити и несколько ветвей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the simplest example of branched DNA involves only three strands of DNA, complexes involving additional strands and multiple branches are also possible.

Второй компонент носит штуцер Штыря, мужской двойник к пескарю, включающ interpivoting соединение которое можно легко отделить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second component carries a pintle fitting, the male counterpart to the gudgeon, enabling an interpivoting connection that can be easily separated.

В связи с этим он отмечает, например, что Махариши рекомендовал программу ТМ-Сидхи, включающую йогические полеты, как способ уменьшить преступность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard to this he notes for example, that the Maharishi recommended the TM-Sidhi program including 'yogic flying' as a way to reduce crime.

В издании, включающем эти книги, они напечатаны и расположены в порядке общих Библий RSV и NRSV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the edition including these books, they are printed and arranged in the order of the RSV and NRSV Common Bibles.

Федеральный Конгресс, а также законодательные органы штатов избираются по системе параллельного голосования, включающей плюрализм и пропорциональное представительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal Congress, as well as the state legislatures, are elected by a system of parallel voting that includes plurality and proportional representation.

В декабре 2013 года в перечень технологий, запрещенных к экспорту, были внесены изменения, включающие в себя интернет-системы наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2013, the list of export restricted technologies was amended to include internet-based surveillance systems.

Ареалы обитания этих видов включают южный регион, включающий тропическую низменность, береговую линию Гвинейского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The habitats of these species include the southern region comprising tropical lowland, coastline on the Gulf of Guinea.

В июле 2002 года проект выпустил версию 3.0 под кодовым названием Woody, первую версию, включающую криптографическое программное обеспечение, бесплатную лицензию KDE и интернационализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2002, the project released version 3.0, code-named Woody, the first release to include cryptographic software, a free licensed KDE and internationalization.

Компания Airbus разработала трехступенчатую концепцию конструкции основного шасси, включающую в себя как четырех -, так и шестиколесные тележки, чтобы оставаться в пределах нагрузки на тротуар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airbus devised a three-pronged main undercarriage design philosophy encompassing both four- and six-wheel bogies to stay within pavement loading limits.

Это не помешало создать международный стандарт, включающий обе основные системы, хотя они несовместимы почти во всех отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has not prevented the creation of an international standard that includes both major systems, even though they are incompatible in almost every respect.

При нем его возглавляет секретарь по сношениям с государствами, которому помогает штат, включающий заместителя министра по сношениям с государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under him, it is headed by the Secretary for Relations with States, who is aided by a staff that includes the Undersecretary for Relations with States.

Ниже приведены важные тождества, включающие производные и интегралы в векторном исчислении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following are important identities involving derivatives and integrals in vector calculus.

Барбекю может относиться к самому способу приготовления, мясу, приготовленному таким образом,или к типу социального события, включающего этот тип приготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A barbecue can refer to the cooking method itself, the meat cooked this way, or to a type of social event featuring this type of cooking.

Подход аргумента состоит в том, что, поскольку случайный факт не может объяснить БЦБК, факт, включающий необходимый объект, должен быть его объяснением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach of the argument is that since a contingent fact cannot explain the BCCF, a fact involving a necessary object must be its explanation.

Гости были ошарашены на 49 лет командой, включающей местную легенду Джона Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visitors were bowled out for 49 by a team including local legend John Harvey.

Интегральное представление функции - это выражение функции, включающее контурный Интеграл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An integral representation of a function is an expression of the function involving a contour integral.

Искусственная регенерация была более распространенным методом, включающим посадку, потому что она более надежна, чем естественная регенерация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial regeneration has been a more common method involving planting because it is more dependable than natural regeneration.

В 1997 году Фонд один мир учредил Хартию НПО-кодекс поведения, включающий обязательства по обеспечению подотчетности и транспарентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997, the One World Trust created an NGO Charter, a code of conduct comprising commitment to accountability and transparency.

Многие твердые специи выпускаются в контейнерах, включающих простую конусную дробилку для заусенцев, предназначенную для выброса в пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many hard spices are available in containers incorporating a simple cone burr grinder, intended to be discarded when empty.

Супер-это сексуальная практика, включающая влечение к другим мужским выделениям, в частности к хлебу, пропитанному мочой или спермой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skirmishes between the troops and local demonstrators caused the city administration building to be set on fire.

В некоторых контекстах классические юристы использовали его для обозначения юридической категории Хирабы, включающей вооруженное нападение, изнасилование и убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain contexts, classical jurists took it to refer to the legal category of Hirabah, comprising armed assault, rape and murder.

Итальянский неореализм был кинематографическим движением, включающим элементы реализма, которые развивались в послевоенной Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italian Neorealism was a cinematic movement incorporating elements of realism that developed in post-WWII Italy.

Например, Unicode 7.0, первая версия, включающая знак российского рубля, вышла менее года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Unicode 7.0, the first version to incorporate the Russian ruble sign, has been out for less than a year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включающий в себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включающий в себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включающий, в, себя . Также, к фразе «включающий в себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information