Вне зависимости от результата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
вне контроля - out of control
быть вне бизнеса - be out of business
еда вне дома - dining out
насаждение, в котором проведена выборочная рубка вне лесосек - culled forest
выстрел вне - shot outside
вне обычного - outside the ordinary
вне разумного контроля партии - beyond the reasonable control of the party
вне стадиона - outside the stadium
вне стороны ворот - off-side goal
остаются вне - remain out
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
состояние зависимости от повторения одних и тех же сексуальных действий - Depending on the state of the repetition of the same sexual acts
зависимость от других - dependency on others
задача в зависимости - task depending
в зависимости от вашего состояния - depending on your condition
в зависимости от нагрузки тормозил - load dependent braked
в зависимости от наличия ресурсов - depending on the availability of resources
в зависимости от намерения - depending on the intent
в зависимости от нас - depending on us
в зависимости от отрасли - depending on the industry
в зависимости от процедуры - depending on the procedure
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
удаленный от границы - inland
воздерживаться от - refrain from
прыгать от радости - jump for joy
уклонение от таможенной пошлины - customs duty evasion
Избавиться от короля - Finessing the King
отрывать от дела - distract from work
избавляться от явлений закомелистости - clear up a butt deflect
освобождение от налога - duty remission
кандидат от Социалистической партии - socialist candidate
система числового программного управления от перфоленты - punched tape control system
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
амбициозный результат - ambitious outcome
иметь дело с результатами - deal with the results
влиять на результат - influence the outcome
данные по результатам наблюдений с помощью шаров-радиозондов - radiosonde observation data
результат почленного интегрирования - termwise integral
Результат основан на - result is based on
неясный результат - uncertain result
с непосредственными результатами - with immediate results
обеспечить положительный результат - ensure a positive outcome
о которых результат - about which result
В результате симптомы широко варьируются в зависимости от того, какая область мозга в основном поражена. |
As a result, symptoms vary widely depending which brain region is predominantly affected. |
По данным TMZ, он страдал от проблем с печенью и почками, которые, как полагали, были результатом его зависимости. |
According to TMZ, he had been suffering from liver and kidney problems, which were believed to be the result of his addiction. |
Мы не можем продолжать следовать стратегиям, которые игнорируют нашу общую подверженность глобальным рискам и получающуюся в результате этого среду взаимной зависимости. |
We cannot continue to pursue strategies that ignore our common exposure to global risks, and the resulting environment of mutual dependence. |
Он страдал от многочисленных проблем со здоровьем и личных раздоров в результате своей зависимости. |
He suffered numerous health problems and personal strife as a result of his addiction. |
Результаты были похожи на результаты человеческих младенцев, хотя каждое животное вело себя немного по-разному в зависимости от особенностей своего вида. |
The results were similar to those of the human infants, although each animal behaved a little differently according to the characteristics of its species. |
В поло каждый игрок получает индивидуальный гандикап в зависимости от результатов игры. |
In polo, every player is awarded an individual handicap depending on performance. |
Полученные результаты также показывают, что развитие эмпатии варьировалось в зависимости от пола ребенка и родителя. |
The results also show that the development of empathy varied based on the gender of the child and parent. |
В случае с другими микроэлементами результат обработки может меняться в зависимости от того, какой именно фрукт или овощ обрабатывается. |
And certain micronutrients have their own weird outcomes, changing the impact of processing on a fruit-by-fruit or vegetable-by-vegetable basis. |
Гены комплекса MHC обладают чрезвычайно высокой вариабельностью, которая предположительно является результатом частотно-зависимого паразитного отбора и выбора партнера. |
The genes of the MHC complex have extremely high variability, assumed to be a result of frequency-dependent parasite-driven selection and mate choice. |
Коэффициент накопления, возникающий в результате каждого принципа, может сильно варьироваться в зависимости от конструкции электрода и состава электролита. |
The ratio of the storage resulting from each principle can vary greatly, depending on electrode design and electrolyte composition. |
В Portage предусмотрены виртуальные пакеты: каждая служба журналирования предоставляет virtual/syslog, и в результате в приложениях можно указывать зависимость от virtual/syslog. |
Portage allows for virtuals: each system logger provides virtual/syslog so that applications can depend on virtual/syslog. |
Вне зависимости от конечного результата, можно быть уверенным в одном - остальной мир больше не будет восторженно относиться к принятию принципов свободного рынка, которые отвечали за финансовое развитие Америки. |
Whatever the final outcome, one thing is certain- the rest of the world will no longer be enthusiastic about adopting the free-market principles that guided US financial development. |
В результате можно проанализировать множество различных зависимостей, влияющих на температуру Кюри. |
As a result, many different dependencies that affect the Curie temperature can be analysed. |
Злоупотребление алкоголем и зависимость являются серьезными проблемами, и многие проблемы со здоровьем, а также Смерть могут быть результатом чрезмерного употребления алкоголя. |
Alcohol abuse and dependence are major problems and many health problems as well as death can result from excessive alcohol use. |
Диагноз ставится с помощью анализа крови и других исследований, таких как генетическое тестирование в зависимости от результатов. |
The diagnosis is made with blood tests, and other investigations such as genetic testing depending on the results. |
Между конкретным действием и его результатами не существует заданной линейной зависимости. |
There is no set linear relationship between a particular action and its results. |
В зависимости от результатов обсуждения Бельгия и Нидерланды намерены подготовить для следующей сессии конкретное предложение. |
Depending on the outcome of the discussion, Belgium and the Netherlands will develop a concrete proposal for the next session. |
Эта процедура описывает метод указания условных параметров, которые применяются в зависимости от результатов запроса. |
This procedure explains how to specify conditional settings, which are applied based on the results of a query. |
Результат выполнения условия CGA изменяется в зависимости от функции оборудования. |
The result of the CGA condition varies depending on the equipment function. |
В зависимости от многих факторов, оба могут иметь различные результаты. |
Depending on many factors, both can have varying results. |
Недавние результаты позволяют предположить, что скорость распада может иметь слабую зависимость от факторов окружающей среды. |
Recent results suggest the possibility that decay rates might have a weak dependence on environmental factors. |
Этот закон был отменен в результате отмены закона об обеспечении зависимости Ирландии 1782 года. |
The Act was repealed by the Repeal of Act for Securing Dependence of Ireland Act 1782. |
В зависимости от действий, предпринятых игроком, тизер может иметь три различных результата. |
Depending on the actions taken by the player, the teaser may have three different outcomes. |
20, 30, 50... вне зависимости от результата. |
20, 30, 50... regardless of the end result. |
Грюит обладал теми же консервирующими свойствами, что и хмель, хотя и менее надежными в зависимости от того, какие травы в нем были, а конечный результат был гораздо более вариабельным. |
Gruit had the same preserving properties as hops, though less reliable depending on what herbs were in it, and the end result was much more variable. |
Отношение к прямым иностранным инвестициям менялось в прошлом и может снова измениться в будущем в зависимости от того, каким правительство видит соотношение затрат и полученных результатов. |
Approaches to FDI have changed in the past, and they can change again in the future, depending on how governments view the balance of costs and benefits. |
Это объясняет, почему исследования генетической структуры популяций дают различные результаты, в зависимости от методологии. |
This explains why studies on population genetic structure yield varying results, depending on methodology. |
В результате, он попал в зависимость от большого количества очень сильных медпрепаратов. |
As a result, he became dependent upon a large number of extremely strong medications. |
Если монета подброшена несколько раз и результаты наблюдаются, эта степень веры может расти, падать или оставаться неизменной в зависимости от результатов. |
If the coin is flipped a number of times and the outcomes observed, that degree of belief may rise, fall or remain the same depending on the results. |
Скрытое потребление является эмоциональным индикатором других симптомов, которые могут быть результатом наличия пищевой зависимости. |
Hiding consumption is an emotional indicator of other symptoms that could be a result of having a food addiction. |
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность. |
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density. |
Однако обращение за помощью может также ухудшить результаты и симптомы, в зависимости от контекста и реакции на поведение, связанное с обращением за помощью. |
However, seeking help may also make the outcomes and symptoms worse, depending on the context and responses to help-seeking behavior. |
Точный результат неизвестен, так как есть две версии, которые различаются в зависимости от источника. |
The exact outcome is unknown, since there are two versions which differ, depending on the source. |
Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов. |
The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels. |
Кроме того, можно использовать нитрат натрия и Ион кальция при высоком pH, хотя результаты могут быть различными в зависимости от организма. |
Of further note sodium nitrate and calcium ion at high pH can be used, although results are variable depending on the organism. |
С помощью фильтров можно уточнить результаты поиска вакансий в зависимости от ваших предпочтений. |
Filtering your results allows you to refine your job search results based on your preferences. |
В результате страна превратилась в сасанидскую зависимость с Сасанидским губернатором. |
As a result, the country became a Sassanid dependency with a Sassanid governor. |
Оценка результатов применения моделей ЕМЕП в новой координатной сетке: эффективности модели, тенденции и зависимость источник. |
Evaluate results of the EMEP models in the new grid: model performance, trends and source receptor relationships. |
В зависимости от результатов, мы разработаем курс лечения. |
Depending on the results, we'll customize a treatment plan. |
Это позволяет человеку получить либо прямую награду, либо выговор, в зависимости от положительного или отрицательного характера результата. |
This allows the individual to receive either a direct reward or a reprimand, depending on the outcome's positive or negative nature. |
Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат. |
I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections. |
Результаты лечения рака молочной железы варьируются в зависимости от типа рака, степени заболевания и возраста пациента. |
Outcomes for breast cancer vary depending on the cancer type, extent of disease, and person's age. |
Во время командных дебатов всем командам назначаются комнаты и аргументы в зависимости от результатов их дебатов. |
During the team debate, all teams are assigned rooms and arguments depending on the outcomes of their debates. |
Много различных идей циркулирует относительно того, что считается успешным результатом в восстановлении от зависимости. |
Many different ideas circulate regarding what is considered a successful outcome in the recovery from addiction. |
Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов пришли к тому же результату. |
It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion. |
Эта зависимость может быть использована для проверки того, сохраняется ли паритет непокрытых процентных ставок, для которого экономисты обнаружили неоднозначные результаты. |
This relationship can be employed to test whether uncovered interest rate parity holds, for which economists have found mixed results. |
Если построить зависимость H-M для всех напряжений приложенного магнитного поля, то в результате образуется петля гистерезиса, называемая главной петлей. |
If the H-M relationship is plotted for all strengths of applied magnetic field the result is a hysteresis loop called the main loop. |
Результат предиката может быть либо истинным, либо ложным, либо неизвестным, в зависимости от наличия нулей. |
The result of the predicate can be either TRUE, FALSE, or UNKNOWN, depending on the presence of NULLs. |
В зависимости от результата обсуждения, это может привести к тому, что ряд примеров будет в целом удален из статей! |
Depending on the result of the discussion, this may result in a number of examples being summarily removed from articles! |
В результате возникают следующие осложнения, в зависимости от того, на какие ткани в организме человека нацелены эти антитела. |
The following complications result, depending on which tissues in the person's body are targeted by those antibodies. |
Эскиз - результат показаний очевидца, который видел подозреваемого в красной толстовке включающего сигнализацию на восьмом этаже. |
The sketch is the result of an eyewitness who saw the suspect with a red hoodie pull the fire alarm on the eighth floor. |
Физическое состояние может изменить результат от успеха к поражению. от жизни к смерти. |
Physical fitness can mean the difference between success and failure, life and death. |
Унитарное оружие, напротив, представляет собой смертоносные химические боеприпасы, которые в своем существующем состоянии дают токсичный результат. |
In contrast, unitary weapons are lethal chemical munitions that produce a toxic result in their existing state. |
Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году. |
Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year. |
Предвзятость подтверждения часто описывается как результат автоматических, непреднамеренных стратегий, а не преднамеренного обмана. |
Confirmation bias is often described as a result of automatic, unintentional strategies rather than deliberate deception. |
Эти результаты не противоречат друг другу, так как результат невозможности Голдрейха и Орена не укладывается в общую модель ссылочной строки или случайную модель оракула. |
These results are not contradictory, as the impossibility result of Goldreich and Oren does not hold in the common reference string model or the random oracle model. |
Каждый день система проигрывает тестовую последовательность и слушает результат, сравнивая звук со стандартными записями. |
Every day the system plays a test sequence and 'listens' to the result, comparing the sound with standard recordings. |
Он рассматривал латиноамериканское политическое сообщество как выкованное волей народа, составляющего его составные части, а не как результат завоевания. |
He viewed the Hispanic political community as forged by will of the people forming its components, not as a result of conquest. |
С другой стороны, работа имеет определенное намерение и предписанный результат. |
Work, on the other hand, has a definite intent and a prescribed outcome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вне зависимости от результата».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вне зависимости от результата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вне, зависимости, от, результата . Также, к фразе «вне зависимости от результата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.