Возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
грохот возврата коксовой мелочи - breeze-rejection screen
возвратов - returns
авансовый возврат - advance refund
заплечик возвратно-боевой пружины - mainspring housing
Вы возвратитесь - you will go back
возвратная упаковка - returnable packing
и возврат - and refund
обязательный возврат - mandatory return
поиск возвратов - search for returns
ноль возврата - nil return
Синонимы к возвратившийся: вернувшийся, воротившийся, отвоевавшийся, репатриировавшийся, возвернувшийся, возобновивший, вновь начавший, начавший снова, начавший вновь, демуниципализировавшийся
вывод из строя - breakdown
сделанный из шодди - shoddy
вырывать из земли - unearth
сделать рисунок (из) - make a drawing (of)
кит из смолы из - whale the tar out of
имея сердце из камня - having a heart of stone
борт из пенопласта - foam welting
мостовая из ромбических бетонных плит - diamond pavement
плитка из прессованной пробки - cork tile
вызов из прикладной программы - application call
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
бытовые войска - household troops
лагерь сосредоточения войск - staging camp
ударные войска - shock troops
войска НАТО - NATO troops
боевые войска - combat troop
войска и гражданская полиция - troop and civilian police
корпус союзных войск - allied corps
перегруппировка войск - force realignment
помощь войск гражданскому ведомству - military aid to the civil ministry
объединенных наций войска - united nations troops
Синонимы к войск: вооруженные силы, армии, военных, военнослужащих, солдат, воинские, сил
дислоцировать - dislocate
дислоцированных - dislocated
дислоцируется - is deployed
дислоцированный - dislocated
батальон, дислоцированный в США - stateside battalion
будучи дислоцированных - being stationed
дислоцированные люди - dislocated people
дислоцированный взрывом гнейс - trap-shotten gneiss
дислоцированных здесь - stationed here
возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД - overseas returnee
разбивать на шпации - space
делить на округа - district
поймать на удочку - catch a bait
на большом расстоянии - at a great distance
застегивать на пуговицы - button
бег на четверть мили - quarter
оставлять товары на таможне - bond
поймать на слове - catch at a word
выходить на веслах - go out on oars
пристань на реке - pier on the river
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Заморский департамент Франции - Overseas department
заморские черти - foreign devils
заморские департаменты - overseas departments
заморских - overseas collectivities
данные проверки на благонадёжность для службы на заморских территориях - overseas security eligibility
людские ресурсы на заморских территориях - overseas manpower
предполагаемая дата возвращения с места службы на заморском ТВД - date of estimated return form overseas
отдел по вопросам прохождения службы на заморских территориях - oversea employment office
отправка войск па заморский ТВД - overseas expedition
предпочтительная службы в береговых учреждениях на заморских территориях - preferred overseas shore
Когда Перри возвратился в Техас из Стамбула, мы были полнЫ решимости уличить его за предательские действия. |
When Perry returned to Texas from Istanbul - we were determined to hold him accountable for his treasonous actions. |
В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет. |
As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years. |
Они возвратились на капитанский мостик вместе с толпой техников и аналитиков. |
They were back in project control, surrounded by Beekman's technicians and analysts. |
Он немедленно кликнул Петрушку и возвратился в комнату совсем недовольный, даже расстроенный. |
He promptly called Petrushka and returned to his room, displeased and even upset. |
Примерно 35000 из них за период с декабря 2000 года возвратились из Конакри морским путем при содействии Международной организации по миграции. |
About 35,000 of these have returned by boat from Conakry since December 2000, with the assistance of the International Organization for Migration. |
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм. |
By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism. |
После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну. |
Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return. |
We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk. |
|
Мы уже знаем, что благородный сакс возвратился с пиршества отнюдь не в мягком настроении, и ему нужен был повод, чтобы выместить на ком-нибудь свой гнев. |
The noble Saxon had returned from the banquet, as we have seen, in no very placid humour, and wanted but a pretext for wreaking his anger upon some one. |
Осталось только решение возвратиться к прежним занятиям и посвятить себя науке, к которой я имел, как мне казалось, врожденный дар. |
There only remained a resolution to return to my ancient studies and to devote myself to a science for which I believed myself to possess a natural talent. |
Не прошло и получаса, как я отдал распоряжения, которые должны были возвратить свободу человеку, служившему единственным препятствием к моей женитьбе. |
Not even half an hour had passed since I had given the directions which would restore to liberty the man who was the one obstacle to my marriage. |
Он устроил все, как было нужно, и возвратился домой, рассчитывая немного отдохнуть. Но здесь его ждали другие дела. |
His dispositions thus made, he returned home, to take some repose; but other affairs awaited him. |
Напрасно прождав полчаса в указанном месте, мистер Кавендиш возвратился домой. |
The prisoner had, accordingly, gone to the appointed spot, and after waiting there vainly for half an hour had returned home. |
Когда же я возвратился, то снова миновал ту минуту, в которую она проходила по лаборатории. |
As I returned, I passed again across that minute when she traversed the laboratory. |
Он не видел Фанни уже несколько месяцев и решил, что она давно возвратилась в Англию. |
He had not seen her for months and imagined she had long since returned to England. |
Не прошло и недели, как Долг нагрянул к нему в кабинет, приняв личину Фреда Винси, только что возвратившегося домой со степенью бакалавра. |
Hardly a week later, Duty presented itself in his study under the disguise of Fred Vincy, now returned from Omnibus College with his bachelor's degree. |
Золото не возвратит вашего сына или ваших наследников |
Gold will not resurrect your son, or your family line. |
При первом же удобном случае он сюда возвратится и уничтожит эту единственную улику. |
And he will be able, at his leisure, to come back and destroy this solitary piece of evidence against him. |
Некто мистер Эдвард Карпентер сообразил, что все мы не сегодня-завтра возвратимся к природе и будем жить просто, медлительно и правильно, как животные. |
There was Mr. Edward Carpenter, who thought we should in a very short time return to Nature, and live simply and slowly as the animals do. |
Нет, - сказал он холодно. - Как только вы сообщите нам местопребывание ваших близких, мы известим их, и вы возвратитесь домой. |
No, he said coolly: when you have indicated to us the residence of your friends, we can write to them, and you may be restored to home. |
Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у переправы, возвратить. |
All the money I've switched away from the water company, the street cars, and the ferries must be switched back. |
Я никогда не была на Статен-Айленде, и я намерена возвратиться живой. |
I have never been to staten island, and I intend on returning alive. |
В 1936 году, когда Тони исполнилось двенадцать, Кейт возвратилась из поездки на Ближний Восток. |
In 1936, on Tony's twelfth birthday, Kate returned from a trip to the Middle East. |
женщины ищут способ возвратить себе молодость чтобы увидеть себя сквозь любящие глаза молодого мужчины. |
One way women seek to recapture youth... ... istoseethemselvesthrough the loving eyes of a younger man. |
Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации. |
We're to put back to space dock immediately... to be decommissioned. |
Свою жизнь до ухода Адама в армию он с большим отклонением от истины вспоминал как счастливую пору и мечтал, чтобы она возвратилась. |
He remembered quite inaccurately the time before Adam went away as the happy time, and he wanted it to come again. |
Через некоторое время, понадобившееся исполнителям, чтобы переодеться в обычную одежду, они возвратились в столовую. |
A sufficient interval having elapsed for the performers to resume their ordinary costume, they re-entered the dining-room. |
Не успеешь оглянуться, мы возвратимся в отдел, упакуем наши сумки, и отправимся в Пуэбло. |
Before you know it, we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, and transferring to pueblo. |
Весной 1925 года я возвратился в Париж, к друзьям, которых успел там завести, и к новым привычкам. |
In the Spring of 1925, I returned to Paris to the friends I had found there and the habits I had formed. |
In a few minutes he was back again. |
|
Но вот наконец возвратился домой Кэаве и предложил жене поехать покататься. |
By-and-by, Keawe came back, and would have her take a drive. |
Иногда так сильно было во мне желание оставить свой пост и возвратиться к ней, что лишь долгие часы, проведенные в молитве, меня удерживали. |
There have been times when only hours on my knees have stopped me from leaving my post, going to her. |
Он возвратился в собор, зажег лампу и поднялся на башню Как он и предполагал, цыганка стояла на том же месте. |
He re-entered Notre-Dame, lighted his lamp and climbed to the tower again. The gypsy was still in the same place, as he had supposed. |
Мы поженимся в тот же день, как ты возвратишься. |
We'll be married the day you come back. |
— Отнюдь нет, — ответил я. — Я бы хотел и сам вернуться сюда с кораблем, если кораблю суждено возвратиться. |
“None at all,” I said, “except I'd like to come back with the ship-if the ship comes back.” |
We'll give back to its owner.. |
|
Ты возвратила магов воздуха что положительно сказалось на всем мире. |
You brought back the airbenders And cause a positive shift in the world. |
Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным. |
Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. |
Убедившись в доказанности моего замысла про Йети я собирался прекратить дело на данном этапе и возвратиться в студию. |
Satisfied that I proved my point about the Yeti I was going to call it a day at this stage and head back to the studio. |
Поздо уже, почти в сумерки, возвратился он к себе в гостиницу, из которой было вышел в таком хорошем расположении духа, и от скуки велел себе подать чаю. |
At length, in a state bordering upon bewilderment, he returned to the inn - to the establishment whence, that every afternoon, he had set forth in such exuberance of spirits. |
Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой вагон. |
Calm yourself, Michel, said M. Bouc, and cast your mind back to the moment when you ran to answer Mrs. Hubbard's bell. |
Два месяца спустя, когда новобрачные возвратились из свадебного путешествия, Александра ждала ребенка. |
Two months later when Alexandra and Peter returned from their honeymoon, Alexandra was pregnant. |
Возвратившись в холл, я услыхал разговор Эмиаса и Кэролайн в библиотеке, довольно громкий. |
I went back into the hall and realized that Amyas and Caroline were having a set-to in the library. They were talking very loud. |
Решительно расталкивая толпу, он двинулся вперед и через минуту возвратился к коляске с пачкой гранок в руке. |
They saw his heavy shoulders towering above the crowd as he went through, brutally pushing and shoving. In a while he was back, with half a dozen in his hands. |
Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Aпофису, то также считался предателем, предателем для моих друзей и семьи, которую я оставил. |
When I returned to Chulak after leaving the service of Apophis, I too was considered a traitor, shol'va to my friends and family that I'd left behind. |
Но как же он до сих пор не возвратился? |
But how is it he is not already returned? |
But can you restore him back to life? |
|
В Англию я возвратился только месяц назад и здесь узнал, что Сьюзен, как я и предполагал действительно ушла к вам с моей дочерью. |
I've never returned to this country till a month ago, and I found that, as I supposed, she went to you, and my daughter with her. |
Бедняжка Розамонда - капризы ее нежного сердечка были жестоко наказаны и возвратились, присмирев, в своенравно покинутый ими приют. |
Poor Rosamond's vagrant fancy had come back terribly scourged-meek enough to nestle under the old despised shelter. |
Оба саквояжа мистера Хардмана быстро обследовали и возвратили владельцу. |
The contents of Mr. Hardman's two grips were soon examined and passed. |
Она вышла из комнаты и возвратилась с книжкой в тёмно-красном переплёте, на нём золотыми буквами было вытиснено: Джошуа Сент-Клер. Размышления. |
She left the room and returned with a purple-covered book on which Meditations of Joshua S. St. Clair was stamped in gold. |
Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни? |
He would be condemned to die, but he was about to die of grief and despair when this miraculous noise recalled him to life. |
На следующей неделе Скарлетт возвратилась после полудня из госпиталя домой в очень дурном расположении духа. |
On an afternoon of the following week, Scarlett came home from the hospital weary and indignant. |
29 ноября она возвратилась в Портсмут и приступила к краткой переоборудовке судна, готовясь к своему последнему походу. |
She returned to Portsmouth on 29 November and began a brief refit in preparation for her final trooping voyage. |
После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа. |
After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people. |
В декабре 1945 года необходимое зло возвратилось в Соединенные Штаты с 509-м CG на военный аэродром Розуэлл, штат Нью-Мексико. |
In December 1945 Necessary Evil returned to the United States with the 509th CG to Roswell Army Airfield, New Mexico. |
Сеннахериб изгнал египтян из всего региона и возвратился в Египет. |
Sennacherib drove the Egyptians from the entire region and back into Egypt. |
Сыновья Иакова исполнили его повеление и похоронили его в пещере Махпела, а похоронная процессия возвратилась в Египет. |
Jacob's sons carried out his command and buried him in the cave of Machpelah, and the funeral party returned to Egypt. |
19 июня 1601 года Яков VI возвратил свои владения своей вдове Джанет Чейн тайным письмом с печатью. |
On 19 June 1601 James VI restored his possessions to his widow Janet Cheyne by privy seal letter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возвратившийся, из, войск,, дислоцированных, на, заморском, ТВД . Также, к фразе «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.