Возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
overseas returnee
Translate
возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- войск

troops

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Когда Перри возвратился в Техас из Стамбула, мы были полнЫ решимости уличить его за предательские действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Perry returned to Texas from Istanbul - we were determined to hold him accountable for his treasonous actions.

В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years.

Они возвратились на капитанский мостик вместе с толпой техников и аналитиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were back in project control, surrounded by Beekman's technicians and analysts.

Он немедленно кликнул Петрушку и возвратился в комнату совсем недовольный, даже расстроенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promptly called Petrushka and returned to his room, displeased and even upset.

Примерно 35000 из них за период с декабря 2000 года возвратились из Конакри морским путем при содействии Международной организации по миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 35,000 of these have returned by boat from Conakry since December 2000, with the assistance of the International Organization for Migration.

Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism.

После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return.

Охотно возвратим Вам ошибочную поставку за Ваш счет и риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk.

Мы уже знаем, что благородный сакс возвратился с пиршества отнюдь не в мягком настроении, и ему нужен был повод, чтобы выместить на ком-нибудь свой гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noble Saxon had returned from the banquet, as we have seen, in no very placid humour, and wanted but a pretext for wreaking his anger upon some one.

Осталось только решение возвратиться к прежним занятиям и посвятить себя науке, к которой я имел, как мне казалось, врожденный дар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There only remained a resolution to return to my ancient studies and to devote myself to a science for which I believed myself to possess a natural talent.

Не прошло и получаса, как я отдал распоряжения, которые должны были возвратить свободу человеку, служившему единственным препятствием к моей женитьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even half an hour had passed since I had given the directions which would restore to liberty the man who was the one obstacle to my marriage.

Он устроил все, как было нужно, и возвратился домой, рассчитывая немного отдохнуть. Но здесь его ждали другие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dispositions thus made, he returned home, to take some repose; but other affairs awaited him.

Напрасно прождав полчаса в указанном месте, мистер Кавендиш возвратился домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoner had, accordingly, gone to the appointed spot, and after waiting there vainly for half an hour had returned home.

Когда же я возвратился, то снова миновал ту минуту, в которую она проходила по лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I returned, I passed again across that minute when she traversed the laboratory.

Он не видел Фанни уже несколько месяцев и решил, что она давно возвратилась в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not seen her for months and imagined she had long since returned to England.

Не прошло и недели, как Долг нагрянул к нему в кабинет, приняв личину Фреда Винси, только что возвратившегося домой со степенью бакалавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly a week later, Duty presented itself in his study under the disguise of Fred Vincy, now returned from Omnibus College with his bachelor's degree.

Золото не возвратит вашего сына или ваших наследников

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold will not resurrect your son, or your family line.

При первом же удобном случае он сюда возвратится и уничтожит эту единственную улику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he will be able, at his leisure, to come back and destroy this solitary piece of evidence against him.

Некто мистер Эдвард Карпентер сообразил, что все мы не сегодня-завтра возвратимся к природе и будем жить просто, медлительно и правильно, как животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was Mr. Edward Carpenter, who thought we should in a very short time return to Nature, and live simply and slowly as the animals do.

Нет, - сказал он холодно. - Как только вы сообщите нам местопребывание ваших близких, мы известим их, и вы возвратитесь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he said coolly: when you have indicated to us the residence of your friends, we can write to them, and you may be restored to home.

Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у переправы, возвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the money I've switched away from the water company, the street cars, and the ferries must be switched back.

Я никогда не была на Статен-Айленде, и я намерена возвратиться живой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never been to staten island, and I intend on returning alive.

В 1936 году, когда Тони исполнилось двенадцать, Кейт возвратилась из поездки на Ближний Восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936, on Tony's twelfth birthday, Kate returned from a trip to the Middle East.

женщины ищут способ возвратить себе молодость чтобы увидеть себя сквозь любящие глаза молодого мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One way women seek to recapture youth... ... istoseethemselvesthrough the loving eyes of a younger man.

Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're to put back to space dock immediately... to be decommissioned.

Свою жизнь до ухода Адама в армию он с большим отклонением от истины вспоминал как счастливую пору и мечтал, чтобы она возвратилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered quite inaccurately the time before Adam went away as the happy time, and he wanted it to come again.

Через некоторое время, понадобившееся исполнителям, чтобы переодеться в обычную одежду, они возвратились в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sufficient interval having elapsed for the performers to resume their ordinary costume, they re-entered the dining-room.

Не успеешь оглянуться, мы возвратимся в отдел, упакуем наши сумки, и отправимся в Пуэбло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, and transferring to pueblo.

Весной 1925 года я возвратился в Париж, к друзьям, которых успел там завести, и к новым привычкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Spring of 1925, I returned to Paris to the friends I had found there and the habits I had formed.

Через несколько минут он возвратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few minutes he was back again.

Но вот наконец возвратился домой Кэаве и предложил жене поехать покататься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By-and-by, Keawe came back, and would have her take a drive.

Иногда так сильно было во мне желание оставить свой пост и возвратиться к ней, что лишь долгие часы, проведенные в молитве, меня удерживали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been times when only hours on my knees have stopped me from leaving my post, going to her.

Он возвратился в собор, зажег лампу и поднялся на башню Как он и предполагал, цыганка стояла на том же месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He re-entered Notre-Dame, lighted his lamp and climbed to the tower again. The gypsy was still in the same place, as he had supposed.

Мы поженимся в тот же день, как ты возвратишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be married the day you come back.

— Отнюдь нет, — ответил я. — Я бы хотел и сам вернуться сюда с кораблем, если кораблю суждено возвратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“None at all,” I said, “except I'd like to come back with the ship-if the ship comes back.”

Мы возвратим законному владельцу..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll give back to its owner..

Ты возвратила магов воздуха что положительно сказалось на всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought back the airbenders And cause a positive shift in the world.

Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary.

Убедившись в доказанности моего замысла про Йети я собирался прекратить дело на данном этапе и возвратиться в студию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satisfied that I proved my point about the Yeti I was going to call it a day at this stage and head back to the studio.

Поздо уже, почти в сумерки, возвратился он к себе в гостиницу, из которой было вышел в таком хорошем расположении духа, и от скуки велел себе подать чаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length, in a state bordering upon bewilderment, he returned to the inn - to the establishment whence, that every afternoon, he had set forth in such exuberance of spirits.

Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой вагон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm yourself, Michel, said M. Bouc, and cast your mind back to the moment when you ran to answer Mrs. Hubbard's bell.

Два месяца спустя, когда новобрачные возвратились из свадебного путешествия, Александра ждала ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two months later when Alexandra and Peter returned from their honeymoon, Alexandra was pregnant.

Возвратившись в холл, я услыхал разговор Эмиаса и Кэролайн в библиотеке, довольно громкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went back into the hall and realized that Amyas and Caroline were having a set-to in the library. They were talking very loud.

Решительно расталкивая толпу, он двинулся вперед и через минуту возвратился к коляске с пачкой гранок в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw his heavy shoulders towering above the crowd as he went through, brutally pushing and shoving. In a while he was back, with half a dozen in his hands.

Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Aпофису, то также считался предателем, предателем для моих друзей и семьи, которую я оставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I returned to Chulak after leaving the service of Apophis, I too was considered a traitor, shol'va to my friends and family that I'd left behind.

Но как же он до сих пор не возвратился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how is it he is not already returned?

Но можете вы возвратить к жизни того человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But can you restore him back to life?

В Англию я возвратился только месяц назад и здесь узнал, что Сьюзен, как я и предполагал действительно ушла к вам с моей дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never returned to this country till a month ago, and I found that, as I supposed, she went to you, and my daughter with her.

Бедняжка Розамонда - капризы ее нежного сердечка были жестоко наказаны и возвратились, присмирев, в своенравно покинутый ими приют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Rosamond's vagrant fancy had come back terribly scourged-meek enough to nestle under the old despised shelter.

Оба саквояжа мистера Хардмана быстро обследовали и возвратили владельцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contents of Mr. Hardman's two grips were soon examined and passed.

Она вышла из комнаты и возвратилась с книжкой в тёмно-красном переплёте, на нём золотыми буквами было вытиснено: Джошуа Сент-Клер. Размышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She left the room and returned with a purple-covered book on which Meditations of Joshua S. St. Clair was stamped in gold.

Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be condemned to die, but he was about to die of grief and despair when this miraculous noise recalled him to life.

На следующей неделе Скарлетт возвратилась после полудня из госпиталя домой в очень дурном расположении духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On an afternoon of the following week, Scarlett came home from the hospital weary and indignant.

29 ноября она возвратилась в Портсмут и приступила к краткой переоборудовке судна, готовясь к своему последнему походу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She returned to Portsmouth on 29 November and began a brief refit in preparation for her final trooping voyage.

После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people.

В декабре 1945 года необходимое зло возвратилось в Соединенные Штаты с 509-м CG на военный аэродром Розуэлл, штат Нью-Мексико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1945 Necessary Evil returned to the United States with the 509th CG to Roswell Army Airfield, New Mexico.

Сеннахериб изгнал египтян из всего региона и возвратился в Египет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sennacherib drove the Egyptians from the entire region and back into Egypt.

Сыновья Иакова исполнили его повеление и похоронили его в пещере Махпела, а похоронная процессия возвратилась в Египет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob's sons carried out his command and buried him in the cave of Machpelah, and the funeral party returned to Egypt.

19 июня 1601 года Яков VI возвратил свои владения своей вдове Джанет Чейн тайным письмом с печатью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 19 June 1601 James VI restored his possessions to his widow Janet Cheyne by privy seal letter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возвратившийся, из, войск,, дислоцированных, на, заморском, ТВД . Также, к фразе «возвратившийся из войск, дислоцированных на заморском ТВД» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information