Волшебному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Волшебному - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
magical
Translate
волшебному -


Если уснуть, свернувшись по-волшебному в калачик, подтянув коленки в точности как надо и сплетя, скрестив как надо пальцы, то наутро проснешься мальчишкой-заводилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she went to sleep in a magical position, knees crooked just right, head at a magical angle, fingers all crossed one over the other, in the morning she would be a boy.

Когда Гефест привязал Геру к волшебному креслу, Дионис напоил его и вернул на Олимп после того, как он потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hephaestus bound Hera to a magical chair, Dionysus got him drunk and brought him back to Olympus after he passed out.

Это не приводит к волшебному удалению политики или прекращению ее применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not magically remove the policy or stop its enforcement.

По правде говоря, дождь шёл по всему Волшебному лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, it was raining all over the Hundred Acre Wood.

принципиальна отсылка к волшебному искусству кино в самом фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we get in this wonderful clip from Possessed is commentary on the magic art of cinema within a movie.

Волшебному Роботу и Его Менее Успешному Другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wizard Robot and His Less Successful Friend.

Она дважды обернулась и поглядела ему вслед, перед тем как исчезнуть, подобно волшебному видению, в сумраке долины; а Сент-Джон удалялся решительными шагами и ни разу не оглянулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned twice to gaze after him as she tripped fairy-like down the field; he, as he strode firmly across, never turned at all.

у нас есть карточки. И благодаря волшебному монтажу, мы сделаем из вас, ребята,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, tell you what... we got cue cards, and with the magic of editing, we're gonna make you guys look like...

Глаз покоится, подобно волшебному яйцу, в гнезде из шелковых травинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eye at rest within is like a miraculous egg in a nest of silken wings.

Батлер вооружается пистолетом Sig Sauer P226 с 9-миллиметровым патронником Parabellum,но для выполнения своих задач часто вынужден прибегать к другому волшебному оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler arms himself with a Sig Sauer P226 pistol chambered in 9mm Parabellum, but often must resort to other fairy weaponry for his tasks.

Он пел Феррандо в Cosi fan tutte в придворном театре Дроттнингома и Тамино в Волшебной флейте для своего дебюта в миланском театре Ла Скала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sang Ferrando in Cosi fan tutte at the Drottninghom Court Theatre and Tamino in The Magic Flute for his debut at La Scala, Milan.

Но нет никакой волшебной пули, которая избегает чтения тела статьи, чтобы внести изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no magic bullet that avoids reading the article body to make changes.

Weatherlight знаменует собой поворотный момент в философии дизайна и маркетинга для волшебной игры и бренда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weatherlight marks a turning point in design and marketing philosophy for the Magic game and brand.

Вы позволили пуск Rodrick в показе таланта, l будет сделайте волшебной вещью с Rowley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let Rodrick play in the talent show, I'll... ... dothemagicthing with Rowley.

У Вас... волшебное касание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find you have... a magic touch.

Руперт, спасаясь от круглоголовых, находит убежище в волшебной гостинице Старый Феникс, которая оказывается связующим звеном между параллельными мирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rupert, fleeing Roundheads, finds refuge in a magical inn, The Old Phoenix, which proves to be a nexus between parallel worlds.

Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его. O Волшебное благославение,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the earth or the sky, may he emerge for all to see, oh magic post!

Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence.

Только попробуй превратиться, Питер, -прорычал Блэк, держа Петтигрю на прицеле волшебной палочки, - и мы тебя убьём. Согласен, Гарри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But if you transform, Peter,” growled Black, his own wand pointing at Pettigrew too, “we will kill you. You agree, Harry?”

Эти амазонки были расой бессмертных супер-женщин, которые жили на волшебном райском острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Amazons were a race of immortal super-women that lived on the magical Paradise Island.

Волшебное зеркало, луч света!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magic mirror, show your bright light!

Миньон убегает, поняв, что его дверь осталась открытой, и находит волшебное филе, которое может парализовать великана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mignon escapes after realising his door was left open, and finds a magic fillet that can paralyse the giant.

Европейские суеверия обычно предостерегали от вступления в волшебное кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European superstitions routinely warned against entering a fairy ring.

Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time.

Он должен в волшебной шляпе сидеть, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he supposed to be wearing a wizard hat?

Часть волшебной технологии, разработанной жеребенком, которая безошибочно говорит, Видел ли человек конкретный образ раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of fairy technology developed by Foaly that infallibly tells whether or not a person has seen a specific image before.

Гном должен сначала собрать волшебное тело машины, включая ротообразные крылья, которые служат источником энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gnome must first assemble a fairy body of machinery, including rotor-like wings, which serve as a power source.

И если надетая камера сможет быть своего рода волшебной палочкой, которая заставит всех доверять копам, то я целиком за, но я этого не вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if wearing a camera proves to be some kind of magic bullet in getting everyone to trust our cops, I'm all for it, but I haven't seen that.

Это был последний выпуск волшебного циркового шоу Евровидение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the last edition of the Eurovision Magic Circus Show.

Многие травы, мази и семена могли быть использованы для обнаружения волшебного народа и защиты от его замыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many herbs, salves and seeds could be used for discovering the fairy-folk and ward off their designs.

Но я помню, мы с епископом ездили на маскарад два года назад, это было нечто волшебное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I remember two years ago, the bishop and I went, and it was quite enchanting.

Слушай, Синджа, ты стоишь тут, прикалываешься, в то время как моя жизнь находится во власти этого волшебного дерева!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here making jokes when my life is being controlled by this magic tree!

Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter.

Но не веришь в силу волшебного кокоса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You draw the line at a magic coconut?

Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills.

С помощью еще одного волшебного трюка, который ты выучила на горе Фуджи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some other magic trick you learned on Mount Fuji?

но этого волшебного потока достаточно, чтобы поддерживать жизни деревьев и жирафов у реки Хоаниб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but this miraculous flood is enough to provide a lifeline for the trees, and the giraffes of the Hoanib river.

Не волнуйся. Париж может оказывать волшебное воздействие на людей, но очарование имеет забавное свойство пропадать по мере того, как вы от него отдаляетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry, Paris can have a magical effect on people, but... the enchantment has a funny way of waning the longer you're gone.

Я слышал, что Феликс Великий будет в городе, чтобы своей волшебной палочкой устроить исчезновение твоего белья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear that Felix the Great might be in town, using his magic wand to make your underpants disappear.

Не услышал волшебного слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't hear the magic word.

Обожаю фокус с волшебной коробкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love the Blammo Box.

Однако он отказывается немедленно возвращаться в Штормхолд, оставляя Леди Уну править вместо него, пока он и Ивейн путешествуют по Волшебной Стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However he declines to immediately return to Stormhold, leaving Lady Una to reign in his stead while he and Yvaine travel around Faerie.

Например, в легенде из Кармартеншира, записанной Сайксом, человек спасается от волшебного кольца только для того, чтобы рассыпаться в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in a legend from Carmarthenshire, recorded by Sikes, a man is rescued from a fairy ring only to crumble to dust.

Ну, я просто говорю, что если Вэнс ждет, что Робин Вильямс в женской одежде прилетит на каком-то волшебном зонте, напевая До-ре-ми, то ждать ему придется долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm just saying. If Vance is waiting for Robin Williams in drag to come floating on some magic umbrella singing Do-Re-Mi, he's going to be waiting a long time.

В то время как бедственное положение Артемиса Фаула разыгрывается на поверхности, у полиции низших элементов волшебного царства есть свои собственные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Artemis Fowl's plight plays out above ground, the Lower Elements Police of the fairy realm are having their own problems.

Рамки были нанесены по трафарету красным и черным цветом с помощью устройства для изготовления слайдов волшебного фонаря, а пленка была закреплена в петле для непрерывного воспроизведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frames were stencilled in red and black using a device for making magic lantern slides, and the filmstrip was fastened in a loop for continuous play.

Маленький для своего возраста и придирчивый из-за испанского акцента, Кит обнаруживает свое волшебное руководство в букинистическом магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small for his age and picked on for his Spanish accent, Kit discovers his wizard's manual in a used book store.

В конце концов волшебное заклинание Сезам, откройся на сей раз оказывалось проще простого: выложить достаточное количество фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last analysis, the open sesame to the solution of this problem was simple: to offer enough in pounds sterling.

Прокеш продал машину и продал ее фокуснику Людвигу Деллеру, который использовал ее в своих шоу, которые также включали другие техники волшебного фонаря, такие как растворение взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prokesch marketed the machine and sold one to magician Ludwig Döbler who used it in his shows that also included other magic lantern techniques, like dissolving views.

Согласно путешествию на Запад, Король обезьян рождается из волшебного камня, который находится на вершине горы цветов и фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Journey to the West, the Monkey King is born from a magic stone that sits atop the Mountain of Flowers and Fruit.

О галле, который знает секрет некого волшебного зелья

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Gallic druid with a magic potion.

Все в волшебном лесу знают наших трех героев по шалостям, которые они играют, и приключениям, которые они разделяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in the magical forest knows our three heroes by the pranks they play and the adventures they share.

Не знаю волшебного слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know the magic word.

Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, we found Africa to be a magical place.

Оле Кнутсен - охотник на крупную дичь. В 70-х он разработал Волшебное тройное правило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 70s Ole Knutsen developed, as a big-game hunter, the 'magic rule of three'.

Магия дает ему симптомы того, что он волшебное существо, такие как тошнота при входе в здание без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magic gives him symptoms of being a magical being, such as nausea upon entering a building uninvited.

По сценарию ты должен подпрыгнуть и пощекотать его волшебной палочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to prance out and tickle him with your fairy wand.



0You have only looked at
% of the information