Вопиющее нарушение международного права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вопиющее нарушение международного права - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a flagrant violation of international law
Translate
вопиющее нарушение международного права -

- нарушение [имя существительное]

имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption

- права

rights



Международное сообщество должно усилить сотрудничество в области поощрения прав детей и ликвидировать основные причины нарушений этих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must enhance cooperation to promote children's rights and eliminate the root causes of violations of those rights.

Многие организации занимаются разоблачением широко распространенных нарушений прав человека и привлечением отдельных лиц к ответственности перед международным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many organizations serve to expose widespread human rights violations and hold individuals accountable to the international community.

Держать его в ваших частных владениях - это серьезное нарушение закона о животных, находящихся под угрозой исчезновения, и около 17 международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having one in your private residence is a flagrant violation of the endangered species act and about 17 international treaties.

Ведение военных действий в застроенных районах само по себе не представляет собой нарушения международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conduct of hostilities in built-up areas does not, of itself, constitute a violation of international law.

Вы ездили в Женеву в нарушение международных санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've traveled to Geneva in violation of international sanctions.

Самыми общими признаками тех нарушений прав человека, которые могли бы быть отнесены к международным преступлениям, являются:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most general characteristics of human rights violations that could be classified as international crimes are as follows:.

Это грубое нарушение Эритреей суверенитета Эфиопии и норм международного права вызвало не только гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not simply anger that has been elicited by that blatant violation of Ethiopia's sovereignty and of international law by Eritrea.

Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real.

Мы должны объяснять, почему она является вопиющим нарушением международного порядка — даже в том случае, если речь не идет о жизненно важных интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must explain why it is an egregious violation of the international order, even where “nonvital” interests are concerned.

В решении 1999 года обвинитель против Душко Тадича МТБЮ постановил, что серьезные нарушения применимы не только к международным конфликтам, но и к внутренним вооруженным конфликтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1999 Prosecutor v. Dusko Tadic judgement, the ICTY ruled that grave breaches apply not only to international conflicts, but also to internal armed conflict.

Современный тиран может быть объективно определен доказанным нарушением международного уголовного права, таким как преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A modern tyrant might be objectively defined by proven violation of international criminal law such as crimes against humanity.

В признании часто отказывают, когда новое государство рассматривается как незаконное или возникшее в нарушение международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognition is often withheld when a new state is seen as illegitimate or has come about in breach of international law.

Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we know for certain is this person is on the international most wanted list - for crimes including stock manipulation, illegal information gathering, .

В нарушение международных конвенций и норм Израиль также продолжает захоранивать ядерные отходы на оккупированных Голанских высотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel also continues to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan in contravention of international conventions and norms.

Ежегодно комитет Международной конференции труда по применению стандартов рассматривает ряд предполагаемых нарушений международных трудовых стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year the International Labour Conference's Committee on the Application of Standards examines a number of alleged breaches of international labour standards.

подал жалобу в Комиссию по международной торговле США, заявив о нарушении 20 своих патентов, охватывающих аспекты пользовательского интерфейса и аппаратного обеспечения iPhone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

filed a complaint with the US International Trade Commission claiming infringement of 20 of its patents covering aspects of the iPhone user interface and hardware.

Англичане не стали настаивать на этом вопросе и не стали рассматривать дело Индии как нарушение международного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British failed to press the issue, and did not take up the Indian cause as an infringement of an international treaty.

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

Надо найти федерального судью и предоставить доказательства нарушения международного банковского закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to get a federal judge and some evidence of a violation of international banking law.

Европейский суд по правам человека и другие международные правозащитные организации также осудили Турцию за тысячи нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Court of Human Rights and other international human rights organisations have also condemned Turkey for the thousands of human rights abuses.

Бедность и лишения часто приводят к напряженности, ведущей к нарушениям международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty and deprivation lead to tension, which in turns leads to breaches of international peace and security.

Аналогичную тревогу вызывает и неспособность Международного агентства по атомной энергии выявить такие нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally disturbing has been the failure of International Atomic Energy Agency safeguards to catch such violations.

Несколько международных учреждений и ООН сообщили о нарушениях прав человека в Кашмире, находящемся под управлением Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several international agencies and the UN have reported human rights violations in Indian-administered Kashmir.

В международном футболе игрок, допустивший серьезное нарушение правил, получает красную штрафную карточку и выбывает из игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In international football, a player who has made a serious violation of the rules is shown a red penalty card and ejected from the game.

В 1992 году журнал изменил свое название на международный журнал ожирения и связанных с ним метаболических нарушений после приобретения издательской группой Nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992, the journal change its name to International Journal of Obesity and Related Metabolic Disorders upon acquisition by the Nature Publishing Group.

23 июля 2003 года организация Международная амнистия выпустила пресс-релиз, в котором осудила широко распространенные нарушения прав человека американскими и коалиционными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 23, 2003, Amnesty International issued a press release condemning widespread human rights abuses by U.S. and coalition forces.

Предполагаемые нарушения связаны с топливными надбавками, применявшимися к международным воздушным перевозкам грузов в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alleged contraventions relate to fuel surcharges applied to international carriage of air cargo during that period.

То же самое относится к Китаю, когда он не ведет себя как “хороший международный гражданин в Совете Безопасности ООН, или совершает вопиющие нарушения прав человека у себя дома.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same applies when China does not behave like a good international citizen on the UN Security Council, or should it commit egregious human-rights violations at home.

При чтении комментариев часто возникает впечатление, что Россия пошла гораздо дальше других стран в нарушении международных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading the commentary, one often gets the impression that Russia has gone much further than other countries in flouting international norms.

Но, несмотря на самые грубые нарушения закона, даже на фоне национального и международного скандала, каким стала смерть Сергея Магнитского в результате жестокого обращения, ничего не делается для того, чтобы прекратить эту практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet despite these outrages, even considering the national and international scandal that was the murder by torture of Sergei Magnitsky, not a thing is being done to stop this.

Нарушения этих статей представляют собой военные преступления,которые могут преследоваться в Международном уголовном суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contraventions of these articles constitute war crimes that may be prosecuted before the International Criminal Court.

Мы глубоко обеспокоены совершенными Израилем нарушениями международных прав человека и норм гуманитарного права, о которых сообщается в докладе Голдстоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are deeply concerned at the violations of international human rights and humanitarian law committed by Israel as reported in the Goldstone report.

30 июня 2015 года HRW сообщила, что несколько авиаударов были совершены в явном нарушении международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 June 2015, HRW reported that several airstrikes were in clear violation of international law.

15 апреля он был арестован и обвинен в нарушении общественного порядка в Международном аэропорту Митчелла в Милуоки, штат Висконсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 15, he was arrested and charged for disorderly conduct at the Mitchell International Airport in Milwaukee, Wisconsin.

На самом деле нести ответственность за нарушения прав человека и основных свобод, равно как и международного права, могут только государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only States could be held accountable for violations of human rights and fundamental freedoms, or of international law.

Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law.

Она утверждала, что до 40% солдат Саудовской коалиции были детьми, что является нарушением международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She claimed that as many as 40% of the soldiers in the Saudi coalition were children, a breach of international humanitarian law.

Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security.

Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law.

Смерть дипломата от руки правительственного служащего является вопиющим нарушением международных договоров и конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death of a diplomat at the hands of an agent of a government is a gross violation of international treaty and convention.

Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security.

Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration.

Это не что иное, как возмутительное и позорное нарушение международного права – то, что Бахрейн пошел вперед с этими казнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is nothing short of an outrage – and a disgraceful breach of international law – that Bahrain has gone ahead with these executions.

Интерсексуальные организации также выступили с заявлениями о нарушениях прав человека, включая мальтийскую декларацию третьего Международного Интерсексуального форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intersex organizations have also issued statements about human rights violations, including the Malta declaration of the third International Intersex Forum.

Международное сообщество должно заставить Израиль понести ответственность за такие нарушения международного гуманитарного права и военные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should ensure that Israel is held accountable for such breaches of international humanitarian law and war crimes.

Европейский суд по правам человека и многие другие международные правозащитные организации осудили Турцию за тысячи нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Court of Human Rights and many other international human rights organizations have condemned Turkey for the thousands of human rights abuses.

Предполагаемые нарушения связаны с топливными надбавками, применяемыми к международным перевозкам грузов воздушным транспортом в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alleged contraventions relate to fuel surcharges applied to international carriage of air cargo during that period.

(Поскольку Россия официально не принимает участия в конфликте на Украине, ему не пришлось объяснять, почему Россия не предприняла подобные шаги или почему ее действия нельзя считать таким же нарушением международного права.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Since Russia was uninvolved in the Ukraine he did not need to explain why Russia had not taken those steps or why what it did was not a similar violation.)

Нарушение этих прав позволяет коррумпированным странам получать незаконные экономические преимущества на международном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violation of these laws rights enables corrupt countries to gain illegitimate economic advantage in the international market.

Они имеют склонность к нарушению и манипулированию международного права, когда это в их интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a propensity to violate or manipulate international law when it is in their interest to do so.

Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts.

международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International transfer: Transfers of agents and equipment;

И у тебя серьёзное нарушение речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you had a serious speech impediment.

Это серьёзное нарушение этики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a serious breach of ethics.

Это нарушение страхового договора, так что мы попробуем заставить твоего босса восстановить тебя на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that's a policy violation, so we might be able to compel your boss to rehire you.

Наша нация убивает людей дронами держа их без надлежащей правовой процедуры И,конечно,шпионят за своими же людьми без причины или пределов и с прямым нарушением нашей конституции

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our nation is assassinating people with drones, holding them without due process, and, yes, spying on its own people without cause or limits and in direct violation of our constitution.

Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопиющее нарушение международного права». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопиющее нарушение международного права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопиющее, нарушение, международного, права . Также, к фразе «вопиющее нарушение международного права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information