Во весь скок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расползаться во все стороны - creep in all directions
во главе с - led by
во время родов - at the time of delivery
несогласие во взглядах - disagreement in views
обвинять во лжи - accuse falsely
был во враждебных отношениях - It was at enmity
вникал во все мелочи - I delved into all the details
во время полёта - During the flight
во все глаза - all eyes
подключение во время разговора - executive barge
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
зевать во весь рот - yaup
весь день - all day
весь шаг - whole step
весь schmear - the whole schmear
весь наш - all our
портрет во весь рост - full-length portrait
этикетка для наклейки на весь корпус - wrap-around label
весь в отца, мать, и т.д. - all in the father, mother, etc.
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
объем средней годичной вырубки запаса насаждения за весь период рубок ухода - average annual stand depletion
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
Стальной скок - Le pas d'acier
Синонимы к скок: прыгание, прыгнувший, прыг, прыг-скок
Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ. |
I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe. |
Ну, весь принцип использования животных в экспериментах, конечно, в нашей стране очень, очень сильно пересмотрен. |
Well, the whole principle of using animals in experiments has been reviewed certainly in this country very, very strongly. |
Иногда тенденция распространяется на весь мир. |
Sometimes a trend is world-wide. |
Весь день они нарезали круги вокруг пристани и всяких складов и сараев. |
The afternoon was an endless succession of circuits along the wharf and past the customs and storage houses. |
Их бурные взаимоотношения и грязный развод развлекали весь мир день за днем в вечерних новостях. |
Their tempestuous relationship and dirty divorce had entertained the world night after night on the news. |
Элс предположил, что весь квартал был изрыт тоннелями и подземельями, путями отхода и тайниками. |
Else suspected the whole neighborhood was rife with tunnels and underground rooms, escape routes and places to hide. |
Весь его набор ювелирных изделий был разложен на черном бархате на поверхности прилавка. |
His entire selection of jewelry lay arranged on the black velvet on the surface of the counter. |
Один неправильно поставленный урановый стержень может вызвать взрыв, который сотрет с лица земли весь город. |
One mishandled uranium rod could trigger an explosion that would decimate the entire city. |
До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо. |
Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said. |
Ночь состояла из сплошных кошмаров, в которых весь мир был терзаем проказой в последней стадии. |
My night had been filled with the darkest dreams yet, dreams in which the whole world suffered from advanced leprosy. |
С исчезновением последнего титра белое веретено заполнило собой весь экран. |
The white of the spindle filled the screen as the final credit vanished. |
The sound of gunfire muffled his cry and reverberated throughout the store. |
|
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
Я всё равно уже весь сморщенный. |
Get in. I'm like a prune anyway. |
Освободите меня от физкультуры на весь год или я пущу вашу приправленную карри кровушку. |
Excuse me from gym all year or I'll drain your spicy curry blood. |
Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск. |
Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
It put me under tremendous pressure. |
|
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак. |
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast. |
You totally gave me the silent treatment yesterday. |
|
And risk setting off the whole magazine? |
|
The sand down below was worked out. |
|
И, по-моему, мы в ЮАР всё сделали правильно. По крайней мере, весь остальной мир такого же мнения о наших преобразованиях и о процессе TRC. |
And I think we in South Africa have not done badly; at least that is what the rest of the world seems to think of our transformation and the TRC process. |
The walls are still somewhat holding together, but the foundation has totally rotted out. |
|
Весь город Талль-Афар был превращен в производственную базу. |
All of Tal Afar has been put to industrial use. |
The whole world was laid out for me. |
|
Потому что, - объяснил он, - человек - это маятник, и он должен проделать весь предназначенный ему путь. |
'Because,' he answered, 'man is a pendulum, and must travel his arc.' |
Королевское общество потратило весь свой годовой бюджет на издание Истории рыб. |
The Royal Society pretty much blew its total annual budget on the History of Fish. |
И они использовали весь образец, мы не можем повторить тест. |
And used it all up so that we can't retest it. |
Маленькие глазки сомтрели на весь мир изумленно и в то же время уверенно, что-то развязное было в коротких ногах с плоскими ступнями. |
The small eyes looked out on the world with a surprised, yet confident expression, and there was something unduly familiar about the short legs with their flat feet. |
Парус был весь в заплатах из мешковины и, свернутый, напоминал знамя наголову разбитого полка. |
The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat. |
Весь мир увидит телефон завтра, так что, если кто-то готов заплатить за предпросмотр, то это случится сегодня. |
The entire world gets to see this phone tomorrow, so if somebody's willing to pay for a preview, that's happening today. |
Человек заболевает весь: заболевают его кости, жилы, мозги... Говорят иные доктора такую ерунду, что можно от этой болезни вылечиться. |
The person becomes all diseased: his bones, sinews, brains grow diseased... Some doctors say such nonsense as that it's possible to be cured of this disease. |
Весь он был обморожен, застужен, и, ко всему, душа его была угнетена: поверил людям, старался из последних сил, а что вышло? |
He was badly frost-bitten, he had a cold and, worst of all, he was morally depressed: he had trusted people, had made every possible effort, and what had happened? |
В режиме невидимки ты должен спрятаться весь, физически и эмоционально. |
When going stealth, you gotta hide every part of you, physically and emotionally. |
А не потому ли мы так богаты, что весь остальной мир беден и нам дела нет до этого? |
Is it because we're so rich and the rest of the world's so poor and we just don't care if they are? |
Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов. |
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory. |
I spent the following day roaming through the valley. |
|
If we have to arrest every lowlife in Boston to do that, we'll arrest them. |
|
Я отказываюсь весь день слушать эту высокопарную болтовню. |
I refuse to spend the day listening to this stilted chatter. |
Джеллибинс весь месяц тренировался для собачьего турнира. |
Jellybeans has been training all month for the Health Kibble Incredible Dog Challenge. |
Harry traced the secret passage to Honeydukes with his finger. |
|
После тебя, он весь измотан. |
After you, he's all worn out. |
Ты предал весь Клан Металла! |
You're a traitor to the entire clan. |
Теперь он бормотал только отрывочные, бессвязные слова. Губы его покрылись пеной, подбородок был весь забрызган слюной. |
He now only mumbled disconnected words, foaming at the mouth, his chin wet with saliva. |
Я весь день работаю над конспектами, и ничего не происходит. |
I was working on my research notes all day, and nothing had happened at all. |
Я весь послушливость и преданность, и притом послушливость не токмо за страх, но и за совесть. |
I am all obedience and devotion, and, mind you, I am obedient and devoted not only from fear but also from loyalty. |
She spends all day on the internet talking into her little web cam. |
|
Вот это я нарисовал вчера утром сразу после того как облевал весь пол. |
Did this yesterday morning right after I barfed all over the place. |
Заходишь сюда, нацепив шляпу, весь из себя такой решительный словно Господь наделил тебя парой здоровенных яиц. |
You walk through that door, putting your hat on like you mean business, like god gave you a big set of swinging cojones. |
The entire world is the bosom of our God, Ishbala. |
|
Branch's death has him immersed in his work. |
|
Нет, в этом-то весь и замысел любовного логова... оно дискретно, никакого швейцара, за все платится наличными. |
No, that's the whole point of an F-Pad-it's discreet, there's no doorman, it's all cash. |
Милочка моя, лежи в постели весь завтрашний день и отдыхай - тогда и наговоримся всласть... О господи, но ведь я же не смогу быть с тобой! |
Honey, you shall stay in bed all tomorrow and rest up and we can gossip together- Oh, dear, no! I can't be with you. |
Blue moon on ice and juice boxes. |
|
Все мы тут кролики разных возрастов и категорий и скачем - прыг-скок - по стране Уолта Диснея. |
All of us in here are rabbits of varying ages and degrees, hippity-hopping through our Walt Disney world. |
Врачи в больнице Вейли говорят, что изменений в состоянии Гвен Скоки нет. Это жена убитого Мэтта Скоки, на них напали месяц назад в их собственном доме. |
Doctors at Valley Hospital reported no improvement in the condition of Gwen Skokie, the wife of murder victim Matt Skokie, nearly a month after the two were attacked in a home-invasion-style robbery. |
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок? |
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во весь скок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во весь скок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, весь, скок . Также, к фразе «во весь скок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.