Впасть в ступор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впасть в - fall into
впасть в детство - be in second childhood
впасть в бедность - fall into poverty
впасть в депрессию - to fall into depression
впасть в заблуждение - misled
впасть в нищету - fall into poverty
впасть в ошибку - fall into error
впасть в панику - panic
впасть в тоску - fall into depression
впасть в ярость - fall into a rage
Синонимы к впасть: запасть, окунуться, втянуться, углубиться, ввалиться, уйти с головой, уйти целиком, провалиться
наносить удар в голову - nob
кредит с погашением в рассрочку - installment credit
Музей сокровищ в Уотерфорде - waterford treasures museum
опасность возникновения задымления в здании - hazard of contents
осуществлять клиринг чеков в течение одной ночи - clearing implement checks overnight
отдел проводки чеков (в бухгалтерии банка) - check wiring department (bank accounts)
жизнь входила в - life was part of
в середине 90-х годов XX века - in the mid-nineties of the XX century
аппарат для замораживания в кипящем слое - fluidized bed freezer
передел в кричном горне - hearth refining
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в ступор - into a stupor
ступор с неблагоприятным прогнозом - malignant stupor
апатический ступор - anergic stupor
депрессивный ступор - benign stupor
эпилептический ступор - postconvulsive stupor
впадать в ступор - fall into a stupor
лёгкий ступор - easy stupor
кататонический ступор - catatonic stupor
Синонимы к ступор: когнитивный диссонанс, угнетенное состояние, шок, тормоз, оцепенение, паралич, неподвижность
Значение ступор: Угнетённое психическое состояние, проявляющееся в заторможенности, малоподвижности и молчаливости.
Видя белые заборы и отличные семейные дома, этого достаточно, чтобы впасть в ностальгию. |
Seeing white picket fences and perfect family houses, it's enough to make one nostalgic. |
Кортес, чтобы опознать нападавших, заставляет Грея впасть в депрессию. |
Cortez to identify their attackers causes Grey to sink into depression. |
Она могла сидеть в кататоническом ступоре. |
She could've been sitting in a catatonic state. |
Они всегда пытаются всех встряхнуть, их идеи чудовищны, и это приводит городскую администрацию в ступор. |
They always try to shake things up, and their ideas are terrible, and it brings City Hall to a grinding halt. |
О тех, кто не может пробудиться от состояния, подобного сну, говорят, что они находятся в ступоре. |
Those who are not able to be aroused from a sleep-like state are said to be stuporous. |
Впасть в грех и чувство вины, как выражение тотального отношения, значит погрузиться в безвозвратное несчастье. |
To fall into sin and guilt, as an expression of a total attitude, is to plunge into irrevocable misfortune. |
Но что бы не было причиной, короткий реактивный психоз может привести к бреду, галлюцинациям, даже к кататонии (ступору). |
But whatever the reason, Brief reactive psychosis Can lead to delusions, hallucinations, Even catatonia. |
Это заставило его жену, которая снова была беременна, впасть в ярость, забиться в конвульсиях и умереть. |
This caused his wife, who was again pregnant, to go into a rage, convulse, and die. |
Душа живого может впасть в дисгармонию и даже покинуть тело. |
The soul of the living can fall into disharmony and may even leave the body. |
Обычно ступор и кома вызываются вмешательством в ствол головного мозга, которое может быть вызвано повреждением или косвенными эффектами, такими как грыжа головного мозга. |
Normally, stupor and coma are produced by interference with the brain stem, such as can be caused by a lesion or indirect effects, such as brain herniation. |
Мое дорогое дитя! - воскликнула мисс Кроули, всегда готовая впасть в сентиментальную слезливость. - Значит, наша страсть не встречает ответа? |
My poor dear child, cried Miss Crawley, who was always quite ready to be sentimental, is our passion unrequited, then? |
Моя племянница неплоха, но может впасть в ступор от сидящих в зале лордов и леди. |
I mean my niece is good but she might be dumbstruck with those Lords and Ladies sitting in my front room. |
Логику... ..и математику и как впасть в депрессию. |
Logic... ..and mathematics and how to become depressed. |
Самый быстрый способ впасть в прелесть-это наоборот-доверять собственным мыслям и не слушать никаких советов. |
The fastest way to fall into prelest is the opposite - to trust own thoughts and not to listen to any advice. |
Кататония - это состояние психомоторной неподвижности и поведенческой ненормальности, проявляющееся ступором. |
Catatonia is a state of psycho-motor immobility and behavioral abnormality manifested by stupor. |
Кейси находит кошачью драку в постели мотеля с тремя его женщинами-дублершами в наркотическом ступоре. |
Casey finds Cat Fight in a motel bed with his three women backup dancers in a drug-induced stupor. |
С трудом верится, чтвбы человек в здравом уме мог впасть в столь грубую ошибку; то, что вы говорите, прекрасно объясняет все его уродливые взгляды. |
It is indeed hardly to be conceived that any man in his senses should be so much mistaken; what you say now accounts very well for all his monstrous notions. |
Без подготовки Синдзи быстро побеждается в битве, заставляя Евангелиона впасть в бешенство и жестоко убить Ангела самостоятельно. |
Without training, Shinji is quickly overwhelmed in the battle, causing the Evangelion to go berserk and savagely kill the Angel on its own. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре... |
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic... |
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников. |
Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies. |
Если на его пути встретится слишком много препятствий, сорвутся планы, или будет нанесен удар по его нарциссическому эго, он может впасть в буйство. |
If he gets frustrated, encounters too many obstacles, Or suffers a blow to his narcissistic ego, he could go on an all-out rampage. |
Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве. |
Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds. |
После того как я погружу это в твое сердце, ты будешь в ступоре заключена в состоянии промозглой, неизбежной тоски. |
After I plunge this into your heart, you will be immobilized, imprispred in a state of raw, inescapable anguish. |
Тот, кто заключит из вышеизложенного, что монсеньор Бьенвеню был епископом-философом илисвященником-патриотом, рискует впасть в большую ошибку. |
We should incur a great risk of deceiving ourselves, were we to conclude from this that Monseigneur Welcome was a philosophical bishop, or a patriotic cur?. |
Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль. |
This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice. |
Мы можем впасть в страх и панику... безосновательную панику. |
Well, we could give in to our fear and panic... baseless panic. |
Он никак не мог поверить в реальность того, что с ним происходит,- только это и не давало ему впасть в полное отчаяние и опустить руки. |
It was because he could not bring himself to believe in the reality of his experience that he did not give way to utter despair. |
Слушай, если ты пришел сюда, чтоб впасть в небольшое и неприятное путешествие по воспоминаниям, валяй. |
Look, if you've come here for some disagreeable little trip down memory lane, dream on. |
Я была в супермаркете и просто впала в ступор. |
I went to the mall and just about dropped dead. |
Не уверен, что у него хватит интеллекта, чтобы впасть в меланхолию. |
I'm not certain he's intelligent enough for it to be melancholia. |
Поэтому испанский священник мог бы вполне впасть в заблуждение, что умышленно и сделал Жак Коллен. |
And a Spanish priest would certainly have fallen into the mistake which Jacques Collin had intentionally made. |
Раньше самым интересным развлечением для нас тут было послушать, как ты выпукиваешь Боже, храни Королеву, или ждать пока ступорная Мира моргнет. |
Before that, the most excitement we got here was listening to you fart God Save the Queen or waiting for Myra, the catatonic, to blink. |
Again, allowing yourself to fall into a deep... |
|
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос. |
When someone like Shakaar can defy the law and escape punishment we risk descending into anarchy and chaos. |
Надо было вывести его из ступора, подтолкнуть к действиям. |
Shake him out of his stupor, compel him to act. |
Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества |
I think even in the House of God there is danger in excess. |
How can you fall into such despair? |
|
Poor thing, she's in a right mess. |
|
Мы не можем подвергать ее риску снова впасть в кому. |
We can't risk letting her slip back into a coma. |
Своими рассуждениями ты меня в ступор вводишь, Сэм, но, полагаю, ты не тот, кто думает в этой операции. |
I'm gonna go out on a limb here, Sam... and guess you're not the brains behind this operation. |
В этих случаях основную опасность представляют лица с ослабленным иммунитетом, которые не в состоянии бороться с инфекцией и могут впасть в сепсис, приводящий к летальному исходу. |
In these cases, the main danger is for immunocompromised individuals, who are unable to fight off infection and can succumb to sepsis, leading to death. |
At times, he can burst out on a rampage if he is greatly angered. |
|
Пещера обеспечивает места для ночлега, которые служат дневным убежищем и местом для не мигрирующих летучих мышей, чтобы впасть в зимнюю спячку в течение зимних месяцев. |
The cavern provides roosting sites that serve as daytime shelter and a place for the non-migrating bats to hibernate during the winter months. |
В конечном счете ребенок может впасть в кому и развить повреждение мозга. |
Ultimately the infant may go into a coma and develop brain damage. |
Когда он вырастет и поймет, что он гей, он может направить это предубеждение внутрь себя и впасть в депрессию. |
When he grows up and realizes he is gay, he may direct this prejudice inward on himself and become depressed. |
Персонажи носят нашивки, в которых они держат свои дуэльные писмайры; и встречаются в небольших питейных заведениях, известных как табореты и ступоры. |
Characters wear swashes, in which they keep their dueling pismires; and meet in small drinking establishments known as taborets and stupors. |
Позже, когда Фрэнни идет навестить Полину в ее квартире, она находит ее расчлененный труп, что приводит ее в ступор. |
Later, when Frannie goes to visit Pauline at her apartment, she finds her dismembered corpse, which causes her to go into a stupor. |
Ступор характеризуется нарушением реакции на внешние раздражители. |
Stupor is characterised by impaired reaction to external stimuli. |
Те, кто находится в состоянии ступора, неподвижны, немы и только кажутся сознательными, поскольку глаза открыты и следуют за окружающими предметами. |
Those in a stuporous state are rigid, mute and only appear to be conscious, as the eyes are open and follow surrounding objects. |
Некоторые завсегдатаи пребывали в ступоре, в то время как другие были отчуждены от этого зрелища. |
Some patrons experienced a stupor, while others were alienated by the spectacle. |
При высоких концентрациях возникают амнезия, анальгезия, головокружение, ступор и потеря сознания. |
At high concentrations, amnesia, analgesia, spins, stupor, and unconsciousness result. |
Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор. |
Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor. |
Она заболела примерно в 1953-54 годах и считалась невменяемой, прежде чем впасть в кому. |
She became ill around 1953–54 and was thought to be have become deranged before falling into a coma. |
Иногда вы можете впасть в уныние от того, как продвигается ваша важная работа. |
Sometimes, you may become disheartened at the progress of your important work. |
Первым лечившимся был Леонард Томпсон, 14-летний диабетик, который весил всего 65 фунтов и был близок к тому, чтобы впасть в кому и умереть. |
The first person treated was Leonard Thompson, a 14-year-old diabetic who only weighed 65 pounds and was about to slip into a coma and die. |
При нынешнем положении вещей капиталистическая цивилизация не может продолжаться; мы должны либо двигаться вперед к социализму, либо снова впасть в варварство. |
As things stand today capitalist civilization cannot continue; we must either move forward into socialism or fall back into barbarism. |
Сразу же после операции пациенты часто впадали в ступор, смущение и недержание мочи. |
Immediately following surgery, patients were often stuporous, confused, and incontinent. |
Засуха вынудила многие деревья и кустарники впасть в спячку и вызвала нехватку воды во многих городах. |
The drought forced many trees and shrubs into dormancy and created water shortages in many towns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впасть в ступор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впасть в ступор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впасть, в, ступор . Также, к фразе «впасть в ступор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.