Вполне определенный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
well-defined | четкий, вполне определенный, строго очерченный |
наречие: quite, completely, altogether, all, well, fully, full, perfectly, complete, pretty
словосочетание: one hundred percent, every inch, down to the ground, up to the hilt
вполне развиться - fully develop
вполне уместно - quite appropriate
вполне непрерывный - completely continuous
вполне характеристическая подгруппа - fully characteristic subgroup
чувствовать себя вполне - feel quite oneself
вполне интегрируемый - totally integrable
вполне обоснованный оптимизм - well-founded optimism
вполне конкурентоспособный - very competitive
вполне логичный - a logical
вполне прилично - pretty well
Синонимы к вполне: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, безраздельно, всецело, сполна, хорошо
Значение вполне: Совершенно, полностью.
имя прилагательное: certain, definite, specific, determined, given, distinct, decided, determinate, special, precise
сокращение: spec.
арендатор на определенный срок - tenant for years
почти определенный - almost certain
определенный ген - particular gene
на определенный период времени - for a certain period of time
в определенный момент - at some point
договор на фрахтование судна на определенный рейс - a contract for the chartering of vessel for a certain flight
количество перевезенных пассажиров за определенный период - number of passengers for a certain period
определенный язык - specific language
заранее определенный - a predetermined
определённый опыт - certain experience
Синонимы к определенный: определенный, точный, предназначенный, решительный, категорический, твердый, окончательный, дефинитивный, ясный, недвусмысленный
Значение определенный: Твёрдо установленный.
Но подобные фантазии у мистера Эбернети были бы... э-э... вполне естественными симптомами определенных недугов. |
But such fancies, on Mr Abernethie's part would be quite - er - unimportant - a natural symptom in some -er - diseases. |
У каждого зеленого воина есть вполне определенные объекты, куда он должен направлять свои выстрелы. |
It seems that each green warrior has certain objective points for his fire under relatively identical circumstances of warfare. |
Этот процесс определения того, кто несет ответственность за какое-либо действие, не вполне надежен, и когда он идет не так, может возникнуть иллюзия контроля. |
This process for detecting when one is responsible for an action is not totally reliable, and when it goes wrong there can be an illusion of control. |
Подробные сведения о времени контакта в этих условиях и других связанных с ними факторах окружающей среды, как правило, не вполне определены для каждого вида яиц гельминтов. |
Details about the contact time under these conditions and other related environmental factors are generally not well-defined for every type of helminth egg species. |
Некоторые трудные дела, не вполне определенные правилами и существующими прецедентами, должны рассматриваться трибуналом го. |
Some difficult cases not entirely determined by the rules and existing precedent must be adjudicated by a go tribunal. |
Различие между ученым обществом и профессиональным органом не вполне определено. |
The distinction between a learned society and a professional body is not well defined. |
Это место не вполне определено, но некоторые исследования указывают на доминирование правого полушария. |
The location is not well defined, but some research indicates a right hemisphere dominance. |
Бойд ответил вполне правдоподобно, что он просто не видел фильм Уайлера, но он определенно знал о деле Праудлока. |
Boyd responded, not implausibly, that he simply hadn't seen Wyler's film but he certainly knew of the Proudlock affair. |
Если ты видишь, как соперник выстраивается определенным образом, ты можешь вспомнить соответствующее место из этой схемы, и твоя задумка вполне может хорошо сработать уже в следующие 30 секунд. |
If you see the opponent lining up a certain way, you can draw on the playbook for a play that has a chance to work well over the next 30 seconds. |
Исследования показывают, что определенный генетический вклад в восприимчивость вполне вероятен. |
Studies indicate that some genetic contribution to susceptibility is likely. |
А у нас, видите ли, на этот счет держатся вполне определенного мнения - управлять предприятием должны англичане. |
For, you see, they are set on a purely English control. |
На самом деле они предоставляют генетические доказательства - они утверждают, что определенный вклад вполне мог бы прийти от булгар, пойди перечитай его еще раз, я даже дал страницы - 2-7. |
Actually they do provide genetic evidence - they state that a certain contribution could very well come from the Bulgars, go read it again, I even gave the pages - 2-7. |
Определение понятия устроит в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным. |
To define right in this environment is very liable to be an ongoing process. |
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр. |
I can give you and the young lady a fixed abode, sir. |
The terms of the Code were explicit. |
|
Изображения, связанные со статьями, удаленными при других обстоятельствах, вполне могут быть более сложными для определения более широкой полезности. |
Images associated with articles deleted under other circumstances might well be more complex to determine broader utility. |
Связь с хребтом Кула-Фараллон является важным элементом во всех моделях, хотя его местоположение в течение этой эпохи не вполне определено. |
The relation with the Kula-Farallon spreading ridge is an important element in all models, though its location through that epoch is not well determined. |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. |
Он преподавал и читал лекции в различных колледжах и выработал несколько вполне определенных идей о том, как должно работать полицейское управление. |
He had taught and lectured in various colleges and had developed some very definite ideas on how a police department should work. |
Человек продолжал идти вдоль шоссе, пока не дошел до вполне определенного дерева. |
The man continued to walk along the highway until he reached a certain tree. |
Эволюция-это вполне правдоподобная, если не вполне определенная гипотеза. |
Evolution is a credible, if not definite, hypothesis. |
Спин компактного объекта еще не вполне определен. |
The spin of the compact object is not yet well determined. |
Семь дней назад Белый дом просигнализировал о том, что состоится официальная встреча между двумя президентами, которая запланирована и имеет вполне определенную повестку. |
Seven days ago, the White House press operation was signaling that there would be a formal encounter between the two presidents, a scheduled meeting with a defined agenda. |
Одежда может быть вполне специализированной, например, для войны, определенных занятий или для спорта. |
Garments could be quite specialized, for instance, for warfare, specific occupations, or for sports. |
Вполне возможно, г-ну Макрону удастся добиться определенных успехов на переговорах с Ангелой Меркель. |
Mr Macron, who says he wants to re-found Europe must be seen to make headway with Angela Merkel. |
Ответ на него — утвердительный: определенно жизнь на Марсе существовала в прошлом, и она вполне может существовать там сегодня. |
The answer is yes: certainly in the past, and very possibly today. |
Таким образом, в объяснениях и словарях можно найти много примеров, которые не вполне соответствуют психоаналитическому определению. |
Thus many examples are found in explanations and dictionaries which do not strictly fit the psychoanalytic definition. |
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
В качестве третьей возможности мы принимаем вполне определенную теорию цикла из 364 лет 365 дней. |
As the third possibility, we accept the well-defined theory of the cycle of 364 years of 365 days. |
Это случилось еще до того, как болезнь Фреда Винси дала мистеру Ренчу вполне определенные основания для личной неприязни к Лидгейту. |
This had happened before the affair of Fred Vincy's illness had given to Mr. Wrench's enmity towards Lydgate more definite personal ground. |
Но если кто-то хотел бы добавить несколько отсылок к антиоркской музыке тоже, это было бы неплохо, это exsists, вполне определенно. |
But if someone would like to add a few referances to anti Orc music too it would be nice, it exsists, quite definatley. |
Напротив, вполне вероятно, что они не являются взаимоисключающими и каждый из них в определенной степени влияет на точность тонкого нарезания. |
Instead, it is likely that they are not mutually exclusive and each influence thin-slicing accuracy to a certain degree. |
Вполне вероятно, что наиболее влиятельные юридические определения цели и знания исходят из определений mens rea, содержащихся в типовом Уголовном кодексе. |
Quite arguably, the most influential legal definitions of purpose and knowledge come from the Model Penal Code's definitions of mens rea. |
Но вполне возможно, что вскоре ему придется занять в этом вопросе определенную позицию. |
But he may soon be obliged to take a stand. |
В рамках идущей в Пекине сложной политической торговли, Си, вполне может позволять генералитету, ставшему самой могущественной фракцией в партии, навязывать ему определенный курс. |
In the complex bargaining process inside Beijing, Xi may be letting flag officers, head of the most powerful faction in the Party, tell him what policies he will adopt. |
Впрочем, эта жизнь всегда принадлежала к вполне определенной разновидности, наводящей на грустные размышления. |
But it would always turn out to be life of a peculiar and melancholy sort, intelligent to a degree, extraterrestrial just barely. |
Она вылепила фигурку из воска и растопила ее с вполне определенной целью. И в тот же день Арлена умерла. |
She deliberately made the wax doll, cast her spell, pierced it to the heart, melted it away - and that very day Arlena dies. |
Историческая обстановка может варьироваться от вполне конкретной и важной для истории, до неопределенно определенной, анахроничной или в основном для использования в качестве фона. |
The historical setting can range from being quite specific and important to the story, to being vaguely-defined, anachronistic, or mainly for use as a backdrop. |
Поэтому вполне естественно, что это был город определенной важности, способный привлечь внимание Еритомо. |
It seems therefore only natural that it should have been a city of a certain importance, likely to attract Yoritomo's attention. |
Но мне все время внушали одну вполне определенную мысль, а именно: это не простое, не частное убийство, а политическое преступление! |
All along it was presented to me, forced upon me, that this was what you might call a public crime. |
Вот уже не в первый раз я высказываю вполне определенное желание и ты как будто соглашаешься, а затем тайком делаешь по-своему. |
It has happened again and again that I have expressed a decided wish, and you have seemed to assent, yet after that you have secretly disobeyed my wish. |
Я не думаю, что они вполне подходят под это определение-особенно первое. |
I don't think they quite fit the definition - especially the first one. |
Вполне вероятно, что АПА поддерживала рост церковной карьеры Лукаса и сыграла определенную роль в возвращении его брата в Венгрию. |
It is plausible Apa supported the growth of Lucas' ecclesiastical career and had a role in his brother's return to Hungary. |
Знаете ли вы, что определенные события в России могут иметь вполне реальные последствия для инфляции в Китае, в США и во всем мире? |
Did you know some events in Russia could have real ramifications for inflation in China, the US, and the world? |
Вполне возможно, что такие памятные штампы могут лишить владельца паспорта возможности выезжать в определенные страны. |
It is possible that such memorial stamps can preclude the passport bearer from travelling to certain countries. |
Я ищу вполне конкретный диван и есть определённые критерии, которым он должен соответствовать. |
I'm looking for a very particular couch and there's certain criteria that need to be met. |
Вполне вероятно, что применение широких диапазонов повлечет за собой, помимо денежных, и другие издержки, которые еще не определены. |
It is likely that there are other costs to broad banding besides money that are yet to be determined. |
12.20 было вполне определенно временем печатной расшифрованной телеграммы. |
The 12.20 was pretty certainly the time of the printed transcribed cablegram. |
Но, понимаешь, я же слышал о том шикарном приёме, где ты высказывалась на эту тему вполне определённо. |
Look, you know, I've heard about that swank dinner where you made certain remarks on this same subject. |
Это письмо-всего лишь угроза со стороны Томпсона, и даже не вполне определенная. |
The letter is a mere threat on Thompson’s part, and not even a well-defined one. |
Черновое определение вдовьей судьбы было дано уже через несколько минут. |
A rough estimation of the widow's lot was ready in a few minutes. |
На протяжении нескольких десятилетий там звучат будоражащие страну призывы к разделу государства, и можно вполне обоснованно утверждать, что в долгосрочной перспективе это привело бы к более благоприятным результатам. |
There have been calls to partition that troubled state for decades, and a coherent case can be made that it would create better long-term outcomes. |
Плотно скрученные страницы журналов, смоченные в солёной воде можно превратить во вполне эффективную дубинку. |
Tightly rolled magazine pages soaked in salt water can create a serviceable club. |
Ну, у меня довольно своеобразное определение слова праздновать и того, что оно может повлечь или не повлечь за собой. |
Well, I have a pretty, um, idiosyncratic definition of the word 'celebrate' and what that may or may not entail. |
Его тело было вполне нормальным, за исключением одной детали. |
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh. |
Lilies are entirely suitable for a wedding, sir! |
|
Тогда вполне вероятно, что мы делаем Гэбриела полностью уязвимым. |
There is a very realistic chance that we'll leave Gabriel completely vulnerable. |
В рамках проекта Геном человеканаиболее важным использованием показателей качества Phred было автоматическое определение консенсусных последовательностей. |
Within the Human Genome Project, the most important use of Phred quality scores was for automatic determination of consensus sequences. |
Если это предложение когда-нибудь будет одобрено, то столица нового штата должна будет быть определена конституционным съездом. |
If the proposal were ever approved, the new state's capital city would have to be determined by a constitutional convention. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вполне определенный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вполне определенный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вполне, определенный . Также, к фразе «вполне определенный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.