Всесоюзная выставка по филателии и бонам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи - All-Union Leninist Young Communist League
Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов - All-Union Central Council of Trade Unions
всесоюзный конкурс струнных квартетов - All-Union competition of string quartets
всесоюзный розыск - a nationwide wanted list
всесоюзный староста - All-Union elder
всесоюзный фестиваль телевизионных фильмов - All-Union Festival of TV films
имя существительное: exhibition, exposition, show, fair, display, showing, exposure, picture show, layout, setout
выставка кожи - exhibition of leather
автомобильная выставка - auto show
выставка поставщиков компьютерного оборудования - computer dealers exhibition
грубая выставка - coarse alignment
торговая выставка - sales exhibition
выставка драгоценностей - jewellery display
арсенальная выставка - armory show
италия имеет форму сапога (выставка) - Italy is shaped like a boot (exhibition)
выставка оборонной промышленности - Defense Industry Exhibition
выставка MITT - exhibition MITT
Синонимы к выставка: выставка, экспозиция, выставление, выписка, экспонирование, выдача, показ, удаление, витрина, выступ
Значение выставка: Собрание каких-н. предметов, расположенных где-н. для обозрения, а также место, где они собраны.
стрельба из лука по мишеням - target archery
операция по увеличению - enlargement surgery
по моей просьбе - at my instance
делать вывод по аналогии - infer analogously
управление по гражданским делам - civil division
разновидности акций, различающиеся по статусу привилегированные акции, имеющие приоритет при выплате дивидендов) - species shares, differ on the status of preferred shares that have priority in the payment of dividends)
по своим вкусам - in his tastes
глава министерства спорта и по делам молодёжи - Minister of Sport and Youth Affairs
комиссия при президенте Российской Федерации по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России - Presidential Commission on Countering Attempts to Harm Russian Interests by Falsifying History
план по управлению предприятием - enterprise management plan
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
железнодорожная филателия - railway philately
музыкальная филателия - musical philately
новодел (филателия) - replica (Stamp)
Синонимы к филателия: коллекционирование
указание места и даты статьи - indication of the place and date of the article
отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию - Crime Prevention and Criminal Justice Division
вентиляторная градирня с противотоком воздуха и воды - counterflow induced draft cooling tower
закон о банкротстве и несостоятельности - bankruptcy and insolvency act
комитет по природным и энергетическим ресурсам - energy and natural resources committee
комитет ГД по безопасности и противодействию коррупции - State Duma Committee on Security and Anti-Corruption Activity
перевод часов на зимнее и летнее время - change to Daylight Saving Time
во сне и наяву - waking or sleeping
глава министерства печати и СМИ - Minister of Press and Mass Media
Дадра и Hагархавели - Dadra and Nagar Haveli
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
плавучий бон - boom
направляющий бон - glancing boom
бон для ограждения нефтяного разлива - oil spill boom
бон из бревен - log boom
религия бон - Bon
Синонимы к бон: бревно, плот
В 1983 году Шифрин стал лауреатом VII Всесоюзного конкурса театральных актеров. |
In 1983 Shifrin became prize winner of the 7th USSR’s Contest of Stage Actors. |
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества. |
You laugh, but I still have my membership card to the American Philatelic Society. |
Я записался в клуб филателистов и быстро нашел друзей по досугу. |
I joined a club of stamp collectors and made new friends who have the same hobby. |
Он был членом Центрального Исполнительного комитета СССР, президентом Всесоюзного географического общества и лауреатом Ленинской премии. |
He was a member of the USSR Central Executive Committee, President of All-Union Geographical Society and a recipient of the Lenin Prize. |
Рядом с ней - Мюллер, казначей на пенсии. Секретарь союза филателистов. |
Next-M?ller, retired accountant, editor of the magazine of some philatelist society. |
Рыбалка, филателия, оккультизм? |
Fly fishing, stamp collecting, the occult? |
Позже он был переименован во Всесоюзное общество. |
Later it was renamed into the All-Union Society. |
Почтовые клиенты часто используют эти марки для отправки рождественских открыток, и они пользуются популярностью у филателистов. |
Postal customers will often use these stamps to mail Christmas cards, and they are popular with philatelists. |
Филателистические организации возникли вскоре после того, как люди начали собирать и изучать марки. |
Philatelic organizations sprang up soon after people started collecting and studying stamps. |
Она была создана по образцу Всесоюзного Ленинского Коммунистического Союза Молодежи, известного в Советском Союзе как комсомол. |
It was patterned after All-Union Leninist Communist Youth League, known as Komsomol, in the Soviet Union. |
В 1980 году здесь действовали 10 всесоюзных научно-исследовательских институтов, 85 специализированных центральных учреждений и 93 региональных информационных центра. |
In 1980, there were 10 all-Union research institutes, 85 specialised central agencies, and 93 regional information centres. |
Например, на всесоюзном турнире претендентов в мастера спорта, Группа 1, в Ростове-на-Дону 1939 года он набрал всего 6½/13 очков. |
For example, he made only an even score of 6½/13 in the All-Union Candidates-to-Masters tournament, Group 1, at Rostov-on-Don 1939. |
Есть рассылки бюро для филателистов. |
There's the mailing bureau for stamp collectors. |
Вся эта часть архива была приобретена лично Джоном Дэвисом, который в то время работал куратором в филателистическом отделе Британской библиотеки. |
The whole of that part of the archive was purchased personally by John Davies who was at time employed as a curator in the Philatelic Department at the British Library. |
Он принадлежал к немецкой филателистической традиции Винкельмана, Гете, Гельдерлина и Ницше. |
He belonged to the German philhellenic tradition of Winckelmann, Goethe, Hölderlin and Nietzsche. |
У Гознака был свой Всесоюзный научно-исследовательский институт в Москве. |
Goznak had its own All-union Research Institute in Moscow. |
За успешный судебный процесс против Департамента Почты Соединенных Штатов Харрис получил премию Лаффа в 1966 году за исключительный вклад в филателию. |
For the success of his lawsuit against the United States Post Office Department, Harris received the Luff Award in 1966 for exceptional contributions to philately. |
В филателии регуммированный штамп - это любой штамп без жвачки или без полной жвачки, на который была нанесена новая жвачка, чтобы увеличить его ценность. |
In philately, a regummed stamp is any stamp without gum, or without full gum, that has had new gum applied to the back to increase its value. |
Были также циклы всесоюзных концертов Глазунова в Санкт-Петербурге и Москве, посвященных его 25-летию как композитора. |
There were also cycles of all-Glazunov concerts in Saint Petersburg and Moscow to celebrate his 25th anniversary as a composer. |
Всесоюзная Ленинская Коммунистическая Молодежная Лига, обычно именуемая комсомолом, была молодежным крылом партии. |
The All-Union Leninist Communist Youth League, commonly referred to as Komsomol, was the party's youth wing. |
И долго еще скитался непокорный квартирант, в поисках правды добираясь до самого всесоюзного старосты товарища Калинина. |
The defiant tenant would be adrift for years, searching for truth all the way to the office of the country's president, Comrade Kalinin himself. |
Лишь немногие образцы сохранились в частных руках, что делает эту марку одной из величайших редкостей британской филателии. |
Only a few examples survive in private hands, making this stamp one of the great rarities of British philately. |
Ни о каких монетных образцах марок в архиве не сообщалось, и ни один из них не должен быть доступен на филателистическом рынке. |
No mint examples of the stamps in the archive have been reported and none should be available on the philatelic market. |
Эти серии литографий принесли Рахманзаде широкую известность и неоднократно экспонировались на всесоюзных и зарубежных выставках. |
These series of lithographs brought a broad fame to Rahmanzade and were exhibited in the All-Union and foreign exhibitions for many times. |
Они посетили филателистическую выставку. Они рассматривали бриллиант Лукулла на Нидерландской бриллиантовой фабрике и потратили два часа на «Ночной Патруль»… |
they attended the philatelist convention, they visited the Lucullan diamond at the Nederlands Diamond-Cutting Factory, and spent two hours at The Night Watch- |
Эта пирамида советов в каждой из входящих в нее республик завершилась Всесоюзным съездом Советов. |
This pyramid of soviets in each constituent republic culminated in the All-Union Congress of Soviets. |
На всесоюзном турнире игроков первой категории в Горьком 1945 году Фурман показал свой первый примечательный результат, когда он сыграл вничью с Константином Кламаном в 11/15. |
In an All-Union Tournament of First Category players at Gorky 1945, Furman posted his first noteworthy result when he tied for first with Konstantin Klaman, at 11/15. |
Сельскохозяйственные исследования были организованы под эгидой Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук Советского Союза. |
Agricultural research was organized under the aegis of the All-Union Academy of Agricultural Sciences of the Soviet Union. |
Сельскохозяйственные исследования были организованы под эгидой Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук Советского Союза. |
These are not just aesthetic objects but in fact have an important significance in people's lives and are tied to their beliefs and rituals. |
Сбор таких отмен-занятие многих филателистов и исследователей почтовой истории. |
Collecting such cancellations is a pastime of many philatelists and postal history researchers. |
Первый сезон Всесоюзной профессиональной лиги, получившей название национальной, был проведен в 1932-1933 годах. |
The league's inaugural season of the all-professional league, called National, was held in 1932–1933. |
Будучи студентом, он участвовал в написании, режиссуре и актерской игре в различных театральных постановках, включая Всесоюзное ревю в 1949 году. |
As a student he was involved in writing, directing, and acting in various theatrical productions, including the All-Varsity Revue in 1949. |
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма. |
Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism. |
Это всесоюзный турнир. |
It is an all-Soviet tournament. |
Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки. |
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. |
Одна из коллекций графа Кроуфорда была выставлена на Всемирной филателистической выставке в Вашингтоне в 2006 году. |
One from the collection of the Earl of Crawford was exhibited in the World Philatelic Exhibition in Washington in 2006. |
Он сыграл вничью за первое место во Всесоюзном первенстве клуба Спартак, с Владимиром Симагиным, в 15/19, но проиграл матч плей-офф. |
He tied for first place in the All-Union Championship of the Spartak Club, with Vladimir Simagin, at 15/19, but lost the playoff match. |
В филателии шарниры штампа, или крепления, представляют собой небольшие, сложенные, прозрачные, прямоугольные кусочки бумаги, покрытые мягкой резинкой. |
In philately, stamp hinges, or mounts, are small, folded, transparent, rectangular pieces of paper coated with a mild gum. |
В филателистических целях допускается штемпелевать именную марку, и она безвредна для USPS. |
For philatelic purposes, the postmarking of a personalized stamp is permitted, and it is harmless to USPS. |
Первый Всесоюзный призывной закон 1925 года был разработан специально для смешанной кадрово-Милиционной структуры Красной армии мирного времени после Гражданской войны. |
The first all-union conscription law of 1925 was tailored for the mixed cadre-militia structure of the peacetime Red Army after the Civil War. |
В филателии камедь-это вещество, нанесенное на обратную сторону марки, чтобы она могла прилипнуть к письму или другому отправленному по почте предмету. |
In philately, gum is the substance applied to the back of a stamp to enable it to adhere to a letter or other mailed item. |
Преданные филателисты стремятся сохранить целостность подкладочной резинки, потому что такие марки считаются более желательными, чем марки без подкладочной резинки. |
Dedicated philatelists strive to maintain the integrity of the backing gum, because such stamps are considered more desirable than stamps without their backing gum. |
Это также относится к сбору, оценке и исследовательской деятельности по маркам и другим филателистическим продуктам. |
It also refers to the collection, appreciation and research activities on stamps and other philatelic products. |
Филателия - это нечто большее, чем просто коллекционирование марок, которое не обязательно включает в себя изучение марок. |
Philately involves more than just stamp collecting, which does not necessarily involve the study of stamps. |
It is possible to be a philatelist without owning any stamps. |
|
Одной из самых известных организаций является американское Филателистическое общество. |
One of the most known organizations is the American Philatelic Society. |
Морли был вице-президентом финансового филателистического общества до его прекращения в 1928 году и членом Учредительного комитета лондонского филателистического клуба. |
Morley was Vice-President of the Fiscal Philatelic Society until it ceased in 1928 and a member of the founding committee of the City of London Philatelic Club. |
В июле 1964 года он приступил к работе, где руководил лабораторией при Всесоюзной Торгово-промышленной палате. |
In July 1964 he started work, where he managed a laboratory at the All-Union chamber of commerce. |
В 1924 году коллекция Гознака была успешно продемонстрирована в официальном классе Первой Всесоюзной филателистической выставки в Москве. |
In 1924, the Goznak collection was successfully demonstrated in the official class of the First All-Union Philatelic Exhibition in Moscow. |
С 1924 по 1935 год он был директором Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук имени Ленина в Ленинграде. |
From 1924 to 1935 he was the director of the Lenin All-Union Academy of Agricultural Sciences at Leningrad. |
Эти сувенирные филателистические обложки легко доступны по низкой цене. |
These souvenir philatelic covers are readily available at low cost. |
Она была названа первой командой Всесоюзной конференции на первом курсе. |
She was named First-Team All-Conference her freshman year. |
Этот пример находится в Королевской филателистической коллекции. |
This example is in the Royal Philatelic Collection. |
Помимо филателии, нумизматики и своей бухгалтерской работы в сахарном бизнесе, он был исследователем в области сахарного тростника. |
Besides philately, numismatics and his bookkeeping work in the sugar business, he was a researcher in the field of sugar cane. |
Коллекционирование марок широко известно как филателия, хотя строго последний термин относится к изучению марок. |
Stamp collecting is commonly known as philately, although strictly the latter term refers to the study of stamps. |
В строгом филателистическом употреблении открытку следует отличать от почтовой карточки, на которой заранее напечатана почтовая плата. |
In strict philatelic usage, the postcard is to be distinguished from the postal card, which has a pre-printed postage on the card. |
Филателисты и коллекционеры марок часто называют организации, которые больше не выпускают марки, мертвыми странами. |
Philatelists and stamp collectors often refer to the entities that no longer issue stamps as dead countries. |
Младшие дети вступили в союзную Владимиру Ленину всесоюзную пионерскую организацию. |
Younger children joined the allied Vladimir Lenin All-Union Pioneer Organization. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всесоюзная выставка по филателии и бонам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всесоюзная выставка по филателии и бонам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всесоюзная, выставка, по, филателии, и, бонам . Также, к фразе «всесоюзная выставка по филателии и бонам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.