По своим вкусам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
закрылок по всему размаху - full span flap
меры по регулированию использования территории - land use controls
федеральное агентство по финансированию жилья - federal housing finance agency
ведение переговоров по разоружению - conduct of disarmament negotiations
сортирование рыбы по качеству - fish sorting by quality
инкассировать деньги по векселю - to collect money for the bill
гран-при по художественной гимнастике - Rhythmic Gymnastics Grand Prix Series
американское ПО - American software
глава министерства регионального развития и по делам самоуправлений - Minister of Regional Development and Local Government
говорить по-итальянски бегло - speak fluent Italian
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
человек, знающий свое дело - a man who knows his business
снова занять свое место - take one’s place again
менять свое мнение - change one’s mind
показывать своё лицо - show the true worth
свое собственное усмотрение - its absolute discretion
показывать свое истинное лицо - come out in true colors
каждому свое - to each his own
знал своё дело - I knew their job
приносить своё извинение - apologize
свое чадо - child
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: taste, flavor, savor, smack, sapidity, flavour, savour, liking, palate, style
имеющий хороший вкус - tasty
приятный на вкус - tasty
полагаться на вкус - defer to taste
на любой вкус - for every taste
иметь приятный вкус - taste good
испорченный вкус - depraved palate
имеет кислый вкус - It has a sour taste
отвратительный вкус - disgusting taste
взыскательный вкус - exacting taste
являться на вкус - taste
Синонимы к вкус: наклон, склон, покатость, скат, уклон, вкус, смак, привкус, стиль
Антонимы к вкус: безвкусица, безвкусие
Значение вкус: Одно из пяти внешних чувств, органом которого служит слизистая оболочка рта.
Дело в том, что пока Сауды правят Саудовской Аравией по своим правилам и традициям, они будут продолжать финансирование медресе, где учат экстремизму и формируют мировоззренческий раскол. |
For as long as the al-Sauds run Saudi Arabia in the way that they have, they will finance madrassas where extremism is nurtured and division sown. |
Симмонс настолько хорош в пользовании своим врожденным обаянием для получения очков. |
Simmons is so good at using his inherent magnetism To sell his points, and here i am,. |
Will you tell your kids you live from your income, in Panama? |
|
Мэйзер Ракхейм мог управляться со своим маленьким флотом и победить. |
Mazer Rackham could handle his little fleet and win. |
Майлз судорожным кивком поздоровался со своим коллегой-Аудитором. |
He gave his fellow Auditor a jerky little encouraging nod. |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Я действительно пришла на свадьбу со своим настоящим спутником. |
I did go to the wedding with my true companion. |
Эйдриен сидела за своим безнадежно заваленным письменным столом и зевала. |
Adrienne sat at her hopelessly cluttered desk and yawned. |
Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов. |
I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests. |
Я чувствую, что запятнал того человека своим нахождением там. |
I feel like I'm sullying that person by being there. |
Горожане, вооруженные только своим омерзением к нравственной чистоте, падали окровавленными, покрытыми ужасными ранами и мертвыми. |
People armed only with their hatred for moral clarity fell bloodied, terribly injured, and dead. |
Я отказываюсь от неприкосновенности и пользуюсь своим правом носить оружие. |
So I waive immunity and claim my right-I go armed. |
Дзирт и Белвар всем своим существом ощутили взрывную энергию, концентрирующуюся вокруг ярко светящейся сферы. |
Drizzt and Belwar could feel the explosive energy gathering around the glowing orb. |
Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери. |
She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl. |
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму. |
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people. |
Готов спорить, что своим верным оруженосцам ты уже все рассказала. |
I bet you already told your loyal henchmen all about it. |
Я должна бежать из своего дома, потому что ты не можешь справится со своим братом. |
I have to flee my home because you won't stand up to your brother. |
And told me to wipe it off with my $ 1 00 bill. |
|
В заключение она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА проявляет всяческую осмотрительность при расходовании своих средств и крайнюю осторожность в вопросах управления своим бюджетом. |
She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA was judicious in its expenditures and very careful in managing its budget. |
Результаты наших исследований чётко показывают, что есть много талантливых, которые просто-напросто не следуют своим обязательствам. |
Our data show very clearly that there are many talented individuals who simply do not follow through on their commitments. |
Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы. |
You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head. |
Она рассказала историю всем своим телом. |
She told the story with her whole body. |
Ты собрала меня из кусков и вдохнула в меня жизнь своим поцелуем. |
You put my pieces together, bringing back life with a kiss. |
В ходе дискуссии на текущей сессии Ассамблеи Африка, руководствуясь своим постоянным стремлением к консенсусу, имеет скромные амбиции. |
In the debate this session, Africa, in its constant quest for consensus, has modest ambitions. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
Ты здесь должен работать над своим телом, а не заниматься основной работой. |
You're here to work on your body, not work on your work. |
Он светит своим удостоверением перед Карлайлом. |
He's flashing his badge at Carlisle. |
Ты пойдёшь и скажешь своим друзьям остановить свечение антенны. |
Now, you go and tell your friends to stop flashing the light on the antennae. |
Его отец - большой человек, который схватил удачу за хвост своим морским траулером. |
His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. |
Or do we just throw our weight around? |
|
По существу, власти ЕС говорят инвесторам: “Вы кому верите – нам или своим собственным глазам?” |
In effect, EU officials are saying to investors, “Whom do you believe – us or your own eyes?” |
Очевидно, что Россия – единственная страна, которая может уничтожить Америку своим стратегическим ядерным оружием за 30 минут. |
Russia is self-evidently the only country that could destroy America as we know it in 30 minutes with strategic nuclear weapons. |
Однажды Мао Цзэдун обратился к китайцам со своим знаменитым пожеланием «чтобы расцвели сто цветов». |
Mao Zedong once famously called for the Chinese to “let a hundred flowers bloom.” |
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий. |
And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers. |
Ты не первая девушка, которую он соблазнил своим состоянием, но похоже ты самая запутавшаяся и сбитая с толку. |
You aren't the first girl that he seduced with his estate, but you might be the most deluded and ambitious. |
Я гулял со своим бойфрендом, и какой-то придурок пристал к нам. |
I was out with my boyfriend And some redneck was hassling us. |
Rawdon passed his hand over his shaggy eyebrows. |
|
He defect his weird British accent. |
|
Фитцпатрик, опустив голову, проговорил, что допустил ошибку и от всего сердца просит извинения, после чего вышел вон со своим соотечественником. |
Fitzpatrick, hanging down his head, repeated, That he had committed a mistake, for which he heartily asked pardon, and then retired with his countryman. |
Эти придорожные закусочные известны своим низким качеством. |
These wayside places have a reputation for low quality. |
Лицо чудовища было искажено усмешкой; казалось, он глумился надо мной, своим дьявольским пальцем указывая на труп моей жены. |
A grin was on the face of the monster; he seemed to jeer, as with his fiendish finger he pointed towards the corpse of my wife. |
Всего ужаса этой мысли толстая Катька не могла объять своим мозгом откормленной индюшки и потому плакала, - как и ей самой казалось, -беспричинно и бестолково. |
The entire horror of this thought the fat Kate could not embrace with her brain of a fattened turkey hen, and because of that cried- as it seemed even to her-without cause and reason. |
Я поручил своим людям создать дело, при помощи которого мы сможем заняться соучастниками сговора в федеральном суде в массовом порядке. |
Now I've instructed my men to build a case whereby we can prosecute these coconspirators en masse in federal court. |
Над его головой сверкали звезды... двигались по своим орбитам планеты. |
Overhead he saw stars... orbiting planets. |
Я же не поднимал шум, когда ты массировала себя своим мячом для йоги. |
I don't kick up a fuss when you massage yourself with your yoga ball. |
Вещей у меня было немного, так что я сел со своим саквояжем в кэб гораздо раньше, чем рассчитывал, и помчался на Паддингтонский вокзал. |
My wants were few and simple, so that in less than the time stated I was in a cab with my valise, rattling away to Paddington Station. |
Это как владеть своим магазинчиком. |
It could be like having my own shop. |
Да ладно Расти, Дай своим закрылкам, пройти по ее линиям я ничего не знаю о косметике и школах искусств |
Oh, come on, Rusty, let your flaps down and drop her a line. I don't belong to that cream puff school of fiction. |
Простившись со своим другом лейтенантом, Джонс старался смежить глаза, но напрасно: ум его был слишком возбужден и встревожен, для того, чтобы его мог убаюкать сон. |
When Jones had taken leave of his friend the lieutenant, he endeavoured to close his eyes, but all in vain; his spirits were too lively and wakeful to be lulled to sleep. |
Великий театр бросил своим зрителям в лицо едва уловимую идею. Это вызов. |
The mighty theater punches its audience in the face with its subtle message- There's a challenge. |
Or cut off the hands of my enemies. |
|
How could you believe that I would choose you as my emissary? |
|
Она транслируется на 200 стран и комментируется на 33 языках, и это уже не просто гонка, это день, о котором вы будете рассказывать своим внукам. |
Televised in aver 200 countries and aired in 3.7 different languages, this is no longer just a race, this is the day you'll be telling your grandchildren about. |
Now I'll write my magnum opus. |
|
На верхней площадке он немного отдышался и решил разразиться своим знаменитым дьявольским хохотом, который не раз приносил ему успех. |
On reaching the top of the staircase he recovered himself, and determined to give his celebrated peal of demoniac laughter. This he had on more than one occasion found extremely useful. |
Как жаль!- сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам, обратилась к своим. |
What a pity! said Anna, and having thus paid the dues of civility to her domestic circle, she turned to her own friends. |
Но цветок служит своим собственным интересам, соблазняя животных вступить с ним в невольный союз. |
But the flower is self-serving, enticing animals into an unwitting alliance. |
Почему-то сегодня ему не удается отбивать ее выпады; похоже, она отыскала трещинку в его доспехах и забралась туда со своим паучьим ядом. |
Somehow he couldn't fence with her today; it was as if she had found the chink in his armor, crept inside with her spider's poison. |
По ночам, надев потёртый костюм, купленный за девять долларов, Винанд часто ездил в метро или бродил по пивным в районе трущоб, прислушиваясь к своим читателям. |
At night, dressed in a shabby suit bought for nine dollars, Wynand would often ride the subways and wander through the dives of slum districts, listening to his public. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своим вкусам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своим вкусам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своим, вкусам . Также, к фразе «по своим вкусам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.