Выдавать себя за отправителя (сообщения) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: issue, extradite, betray, give away, rat, give, produce, distribute, hand out, tell
выдавать книги - issue books
выдавать предупреждение - give a warning
выдавать визу - issue visa
имеет право выдавать - has the power to issue
выдавать бумаги - issue of the paper
выдавать в качестве вопроса - issue as a matter
выдавать иностранному государству крупного чиновника, нарушившего законы этого государства - extradite an official
выдавать новые документы - issue new documents
выдавать разъяснения - issue a clarification
выдавать с участием - issue involving
Синонимы к выдавать: вручать, высказываться, изменять, обнаруживать, определять, опубликовывать, закладывать, публиковать, продавать, выдавать с головой
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
включающий в себя - comprising
вести себя, как король - behave like a king
сочинять себя - compose oneself
за себя - pro se
вёл себя воинственно - He behaved belligerently
брать на себя вину - take the fault
приводить себя в форму - shape up
чувствую себя виноватым - I feel guilty
берет на себя обязательство купить - undertakes to buy
берет на себя различные - takes on various
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
обращаться за помощью - ask for help
беспокойство из-за пустяков - worry over trifles
быть за столом - be at table
высказываться за что-л. - speak out for smth
сидеть за - sit in for
счет за проезд - bill of fare
счет за услуги ветеринара - vet bill
имущество за границей - cross-border assets
вести за руку - lead by hand
уход за иждивенцами - dependent care
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
отправитель письма - message sender
отправился на юг - travelled south
отправил вам текст - sent you a text
отправить вам что-то - send you something
отправился на гастроли - went on tour
отправить о - ship about
я отправить его в - i send him to
отправить его самостоятельно - send it yourself
прежде чем отправиться - before heading to
отправиться на охоту - go out hunting
закодированное сообщение - coded message
ложное сообщение - false report
прямое железнодорожное сообщение - direct rail connection
почтовое сообщение - mail message
Аналогичное сообщение - similar message
сообщение установления вызова - call set up message
неприемлемое сообщение - inappropriate message
я передать сообщение - i pass on the message
хорошее транспортное сообщение - good transport connections
разослать это сообщение - circulate this message
Синонимы к сообщения: правка, рихтовка, новости, последние известия, сообщения, информация
Например, вы можете скачать заголовки сообщения (отправителя и тему), а затем решить, следует ли скачивать сообщение полностью. |
For example, you can download the message headers (the message's sender and subject) before you decide to download the complete message. |
Ваша организация не позволит отправить такое сообщение, пока это содержимое не будет удалено. |
Your organization won’t allow this message to be sent until that content is removed. |
Как отправить сообщение на электронную почту с телефона TRIATEL? |
How to send messages to an e-mail from a phone? |
Я хочу отправить эту презентацию своей группе, поэтому вложу ее в сообщение электронной почты. |
I want to send this presentation to my team, so I’m going to attach it in an email. |
Если ввести сообщение и не отправить его, оно будет сохранено как черновик. |
If you type a message and don’t send it, it’ll be saved as a draft. |
Чтобы найти наилучший путь к определенному узлу, B. A. T. M. A. N. подсчитывает отправителя-полученные сообщения и регистрирует, через какого соседа пришло сообщение. |
In order to find the best way to a certain node, B.A.T.M.A.N. counts the originator-messages received and logs which neighbor the message came in through. |
Если неотвеченное приглашение содержит личное сообщение от отправителя, наведите курсор на иконку Чат, чтобы отобразить это сообщение. Вы можете ответить на сообщение, нажав на иконку (Ответить). |
If a pending invitation includes a personal message from the sender, click on Message to view the message or to reply. |
{{adminhelp}} как следует из названия, может ли администратор отправить массовое сообщение, как предполагает скрытый текст, пользователям, которые участвовали на этой странице, о новом предложении? |
{{adminhelp}} As the title suggests, could an admin send a mass message, as the hidden text suggests, to the users who participated on this page about the new proposal? |
Пересылает сообщение для утверждения руководителю отправителя. |
Forwards the message to the sender's manager for approval. |
Сообщение электронной почты: отображаются имя отправителя, тема и первые две строки сообщения. |
Displays the name of the sender, the subject, and the first two lines of the message. |
Если вы собираетесь отправить сообщение прямо из ада, вы не думаете, что приоритетом номер один будет не тайна имени убийцы? |
If you were gonna send a message from beyond the grave, don't you think priority number one would be the killer's name and not a riddle? |
Если во время тестирования вам не удается отправить сообщение на собственный номер телефона, проверьте, правильно ли он указан в настройках пользователя Facebook, и подождите 24 часа. |
If you find that during testing you cannot message your own phone number, re-verify it under Facebook user settings and wait 24 hours. |
Параметр Отправить сообщение и пометить как не являющегося нежелательным отправляет сообщение в папку Входящие и отправляет службе анализа нежелательной почте сведения о том, что это сообщение не является нежелательным. |
Release message and report as not junk will release the message to your inbox and report it as not junk to the Microsoft Spam Analysis Team. |
Попробуйте отправить сообщение On или Fb на номер 32665 (FBOOK). |
Try sending On or Fb to 32665 (FBOOK) |
Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга. |
For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email. |
Введите более подробное сообщение о том, что вы ищете, добавьте свои контактные данные и нажмите кнопку Отправить. |
Enter a more detailed message about what you're looking for, add your contact information, and then choose Send. |
А нельзя ли отправить сообщение вниз в кабине канатной дороги? |
Can't you get a message down by cable car? |
заблокировать прежнюю SIM-карту, чтобы с вашего номера не могли позвонить или отправить сообщение. |
Turning off your SIM card, so someone else can't make calls or send messages |
Например, если Алексей войдет в общий почтовый ящик приемной 32 и отправит электронное сообщение, получатели увидят, что сообщение отправил Алексей от имени приемной 32. |
For example, if John logs into the shared mailbox Reception Building 32 and sends an email, it look like the mail was sent by “John on behalf of Reception Building 32”. |
Or I could help you send a stronger message. |
|
Type the message that will be displayed to senders, and select OK. |
|
Игра приводила игроков в удаленные районы и потом обязывала их отправить сообщение указывающее их место положения |
The game is directing its players to remote locales, and then instructing them to send a text message indicating their presence. |
Как только Кендал нажала отправить, тут же пришло сообщение от Райана. |
Just as Kendal hit send, a message from Ryan popped up like magic. |
Все, что нам нужно сделать, это всего лишь отправить это сообщение моим братьям. |
All we have to do is just pop this message off to my brothers. |
Интернет здесь барахлит и я не смог отправить сообщение Левону вчера вечером. |
Uh, the Internet is spotty here, and I didn't want to leave a message for Lavon last night. |
Выберите один из следующих вариантов: Поделиться, Отправить по электронной почте, Онлайн-презентация, Опубликовать слайды, Отправить мгновенное сообщение. |
Select an option: Share with People, Email, Present Online, Publish Slides, Send by Instant Message. |
Вы можете отправить сообщение своим контактам непосредственно со страницы обмена сообщениями в LinkedIn, страницы «Контакты» или страницы профиля соответствующего контакта. |
You can send a message to your connections directly from the LinkedIn messaging page, your Connections page, or their profile page. |
Человеку, который обнаружил ваш бот, можно отправить приветствие и начальное сообщение, когда он нажмет кнопку «Начать». |
When a person first finds your bot you can set the Greeting Text and an initial message to send once someone taps the Get Started button. |
Нажмите клавишу Enter на клавиатуре (если включена функция Для отправки нажмите клавишу ввода) или нажмите на кнопку Отправить, чтобы отправить сообщение. |
Press Enter on your keyboard to send (if the press enter to send option is enabled), or click the Send button. |
Однако отправитель не знает, когда другой человек получит сообщение. |
However, the sender does not know when the other person will receive the message. |
Оно исчезает после того, как человек коснется кнопки Начать или отправит вам сообщение. |
It disappears once someone taps Get Started or sends you a message. |
Выберите Отправить, а затем выберите Сообщение, чтобы отправить текстовое сообщение, или значок микрофона, чтобы отправить голосовое сообщение. |
Select Send and then select Message to send a text message, or select the microphone icon to send a voice message. |
Нам удалось отправить сообщение, прежде чем наступило полное прекращение подачи энергии, ... на Землю. |
We managed to get a message off before we had total power failure - to Earth. |
Если вы отправляете заменяющее сообщение, составьте сообщение, а затем нажмите кнопку Отправить. |
If you’re sending a replacement message, compose the message, and then click Send. |
Например, если вы забыли прикрепить вложение, можно попытаться отозвать сообщение и отправить новое сообщение с нужным вложением. |
For example, if you forgot to include an attachment, you can try to retract the message, and then send a replacement message that has the attachment. |
Выберите пользователя или пользователей, которым вы хотите отправить сообщение. |
Select the person or people you want to message. |
Фильтрация была пропущена, а сообщение было заблокировано, так как оно исходило от заблокированного отправителя. |
Filtering was skipped and the message was blocked because it originated from a blocked sender. |
Во многих случаях отправителю и получателю сообщения может потребоваться уверенность в том, что сообщение не было изменено во время передачи. |
In many scenarios, the sender and receiver of a message may have a need for confidence that the message has not been altered during transmission. |
В списке контактов в нижней части страницы найдите человека, которому необходимо отправить сообщение, и наведите курсор на сведения о нём. Нажмите на ссылку Отправить сообщение, которая появится под именем человека. |
Find the person you want to message from the connections list and click Message next to their name. |
Вы также можете освободить сообщение и отправить его как не являющееся нежелательным в группу анализа нежелательной почты Майкрософт. |
You can also release the message and report it as not junk to the Microsoft Spam Analysis Team. |
Удаляет сообщение, не отправляя уведомление ни получателю, ни отправителю. |
Silently drops the message without sending a notification to the recipient or the sender. |
Представьте себе, что наше сообщение отправится в космос, к Богу, к вечности... |
Imagine that this message of ours should reach the Universe, the Gods, Eternity. |
Введите номер телефона или контакт, введите свое сообщение, а затем выберите Отправить. |
Enter a phone number or contact, type your message, and then select Send. |
Пользователь увидит диалог, где он сможет просмотреть содержимое сообщения, при желании добавить собственное сообщение и выбрать, каким друзьям или группам его отправить. |
The user will then be presented with a dialog where they can preview the message contents, optionally enter a message, and choose which friends or groups to send it to. |
Кому следует отправить сообщение? |
To whom should I send your message? |
Возможный подход может заключаться в том, чтобы SuggestBot оставлял сообщение на talkpages идентифицированных субъектов и X количество случайных других, прося людей отправить исследователю электронное письмо. |
A possible approach might be for SuggestBot to leave a message on talkpages of identified subjects and X number of random others asking people to email the researcher. |
Убедитесь, что в нижней части сводки правил отображается действие Блокировать сообщение, но разрешать отправителю переопределять отправку. |
Confirm that your Block the message, but allow the sender to override and send action appears in the lower portion of the rule summary. |
В раскрывающемся списке выберите Уведомлять отправителя с помощью подсказки политики, а затем выберите Блокировать сообщение. |
From the drop down list, select Notify the sender with a Policy Tip and then select Block the message. |
Ты должен отправить сообщение Альянсу. |
You need to send word to the Alliance. |
Таким образом, принимающий оператор должен удерживать свою клавишу нажатой или закрыть встроенный переключатель короткого замыкания, чтобы позволить другому оператору отправить сообщение. |
So the receiving operator has to hold their key down or close a built-in shorting switch in order to let the other operator send. |
We received a response to the message you sent home. |
|
Предположим, что владелец группы отправляет сообщение на ее адрес, а затем удаляет его из папки Входящие группы. |
Let's say the Group owner sends an email to the group, and then deletes it from the Group inbox. |
This message is of the utmost importance. |
|
Он поймает нас и отправит в интернат для перевоспитываемых! |
He will catch us and send us to reform school! |
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
У вас новое сообщение. |
You have mail. |
Просто хотел сообщить вам, что мы разместили здесь сообщение о пилоте Индийского образования. |
Just wanted to inform you that we have put up a post about the India Education Pilot here. |
По каждой из этих магистралей курсируют международные автобусные маршруты, обеспечивающие сообщение из перуанских городов в другие южноамериканские города. |
International bus routes are operated on each of these highways providing service from Peruvian cities to other South American cities. |
On 30 March, Montgomery sent the following message to Freyberg,. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдавать себя за отправителя (сообщения)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдавать себя за отправителя (сообщения)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдавать, себя, за, отправителя, (сообщения) . Также, к фразе «выдавать себя за отправителя (сообщения)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на испанский
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на хинди
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на немецкий
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на французский
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на итальянский
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на арабский
› «выдавать себя за отправителя (сообщения)» Перевод на узбекский