Вытянувшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выросший, подросший, поднявшийся, легший, выпрямившийся, растянувшийся, извлекшийся, протянувшийся, выцедившийся, доставшийся, вытащившийся, выбравшийся, расправившийся, вымахавший, ставший во фронт, ставший во фрунт, ставший навытяжку, вставший во фронт, вставший во фрунт, вставший навытяжку, вытянувшийся в струнку, удлинившийся, вымахнувший, распрямившийся, разогнувшийся, вставший во весь рост, разогнувший спину
Потом он лежал без движения, вытянувшийся и обмякший, как человек, который давно уже перешёл за грань всякого страдания. |
Then he lay without moving, straight and limp, like a man long past the stage of suffering. |
Впереди орудий ходил часовой-артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. |
Before the guns an artillery sentry was pacing up and down; he stood at attention when the officer arrived, but at a sign resumed his measured, monotonous pacing. |
Вытянувшись на одеялах, закрыли глаза и вдыхали неподвижный воздух. |
They lay upon blankets and shut their eyes and breathed the quiet air. |
Пока что только домашние животные, вытянувшие несчастливый билет... две кошки и собака, без ошейников, годы жизни не обозначить... и эти могилы увеличиваются в размере. |
So far, just a few family pets who lost the owner lottery- two cats and a dog, no collars, no way to date 'em- and these graves progress in size. |
Дольше всех дергался мальчик, Тереша Галузин, но и он в конце концов замер, вытянувшись без движения. |
The boy, Terenty Galuzin, twitched longer than anyone else, but in the end he, too, lay still, stretched out on the ground. |
Вытянувшись на койке, я смотрел в небо, старался с интересом наблюдать за переменами в нем. |
I lay down, looked up at the sky, and forced myself to study it. |
Мгновением позже она пошатнулась, беспомощно посмотрела на меня и упала, вытянувшись во весь рост на песке. Я бросился к ней. |
A moment later she staggered slightly, looked at me helplessly, then stumbled and fell full-length on the sandy soil, I rushed to her. |
Впереди нарт, вытянувшись в один ряд, лежали, свернувшись, пять лаек с заиндевевшей шерстью -все как на подбор, очень крупные, серой масти. |
In front of it, in a single line, lay curled five frost-rimed dogs. They were huskies, matched in size and color, all unusually large and all gray. |
He was in bed, stretched out as if asleep. |
|
Причальная улица, порт, торговые лавочки и мастерские, вытянувшиеся вдоль реки, во многом похожи на меня. |
Wharf Street, the waterfront, the whole commercial and industrial strip down there facing the river, is a whole lot like me. |
Винанд, вытянувшись на кушетке, закинув ногу на ногу, молча курил. |
Wynand lay stretched out on a couch, one leg bent, with the foot resting on the knee of the other. He smoked and listened silently. |
Еще мгновение - и вот уже все четыре вельбота, вытянувшись по диагонали, настигают кита, и, пенясь, расходится вправо и влево позади них по воде его клокочущий след. |
An instant more, and all four boats were diagonically in the whale's immediate wake, while stretching from them, on both sides, was the foaming swell that he made. |
Ровно без десяти минут в шесть часов в вокзале железной дороги, вдоль вытянувшегося, довольно длинного ряда вагонов, прохаживались Петр Степанович и Эркель. |
Precisely at ten minutes to six Pyotr Stepanovitch and Erkel were walking up and down the platform at the railway-station beside a rather long train. |
Перед смертью птица склонна становиться лежачей или начинает лежать вытянувшись. |
Before death, the bird tends to become recumbent or begins to lie down stretched out. |
Он шёл быстро, спускаясь по вытянувшейся далеко вперёд, освещённой солнцем дороге со свободной и небрежной грацией опытного ходока. |
He walked swiftly, with a loose, lazy expertness of motion. He walked down the long road, in the sun. |
The line of old cars speeded up. |
|
Пять минут спустя карета графа увозила ее в их особняк; она лежала, вытянувшись на подушках, граф стоял подле нее на коленях. |
Five minutes later she was being taken home stretched on the seat in the Count's carriage, her husband kneeling by her side. |
Он спит, вытянувшись на ветке, свесив ноги, когда ему жарко, и свернувшись калачиком, закрывая лицо хвостом, когда ему холодно. |
It sleeps stretched out on a branch with legs dangling when it is hot, and curled up with its tail over the face when it is cold. |
Мать плачет рядом с дочерью, которая лежит, вытянувшись, на земле в саду. |
The mother weeps beside her daughter as she lies extended on the ground in a garden setting. |
По коридору то и дело провозят низенькие тележки на резиновом ходу, и каждый раз кто-нибудь лежит на них, вытянувшись во весь рост. |
The flat trolleys with the rubber wheels pass continually along the corridor, and always with someone stretched at full length upon them. |
Здание выглядело как ренессансное палаццо, сделанное из резины и вытянувшееся на сорок этажей вверх. |
It looked like a Renaissance palace made of rubber and stretched to the height of forty stories. |
С минуту он лежал, вытянувшись на этой подстилке, не в силах сделать ни одного движения, до того он устал. |
He lay, for a moment, stretched out on this bed, without the power to make a movement, so fatigued was he. |
Laugh while stretched out, peeling lychees. |
|
В разделе, посвященном нападениям акул, есть фотография большого белого человека, вытянувшего свою голову над водой. |
Under the section on the shark attacks, there is a photo of a great white extending its head above the water. |
Она лежала вытянувшись, приоткрыв рот, смежив веки, раскинув руки, безжизненная, желтая, как восковая кукла. |
She lay there stretched at full length, her lips apart, her eyelids closed, her hands open, motionless, and white as a waxen image. |
Мелани, вытянувшись, лежала на дне повозки и рядом с ней - Уэйд и закутанный в простыню младенец. |
Melanie lay full length in the back of the wagon, and, beside her, were Wade and the towel-swathed baby. |
Ну, ино не спи,- тотчас согласилась она, заплетая косу и поглядывая на диван, где вверх лицом, вытянувшись струною, лежала мать. |
Very well, then don't go to sleep, she agreed at once, plaiting her hair and glancing at the berth on which my mother lay rigid, with upturned face. |
Дом был солидным и мощным сооружением из красного кирпича, вытянувшимся не вверх, а в длину, с чрезмерным количеством фронтонов и множеством окон со свинцовыми стеклами. |
The house was a large solid red brick structure, sprawling lengthwise rather than upwards, with rather too many gables, and a vast number of leaded paned windows. |
Dominique lay stretched out on the shore of the lake. |
|
У старика подогнулись колени, затем он снова выпрямился, уронил знамя и упал, как доска, навзничь, на мостовую, вытянувшись во весь рост и раскинув руки. |
The old man fell on his knees, then rose again, dropped the flag and fell backwards on the pavement, like a log, at full length, with outstretched arms. |
Сейчас ничего не осталось, только обуглившиеся пни и горы, цепью вытянувшиеся до самого горизонта. |
Nothing remained now but a few bleak stumps and the mountains that stretched across the horizon at the far end. |
Старый узбек, колхозный сторож Мурсалимов, лежал вытянувшись на спине поверх застеленной постели, как всегда в своей вытертой-перевытертой тюбетейке. |
An old Uzbek called Mursalimov, a collective-farm watchman, was lying stretched out on his back on his neatly-made bed. As usual, he wore his battered old skull-cap. |
Скользя вниз по леднику на боку, вытянувшись с поднятыми за голову руками, Рейчел изо всех сил пилила еще совсем недавно спасительный, а теперь несущий смерть канат. |
Sliding on her side, Rachel was stretched out, her arms above her, sawing at the taut cable. |
Он лежал ничком, уткнувшись носом в согнутые руки и во всю длину вытянувшись на двух сдвинутых сундуках. |
He was thrown at whole length upon two chests, his face downwards and inclosed in his folded arms. |
Никто и не заметил, как она убыстрила бег, растянула прыжок. Да куда там - она уже за двести миль от нашей борзой, напряженно вытянувшей морду. |
You haven't observed it quicken its speed or strain a limb; but there it is, just two yards in front of the retriever's outstretched muzzle. |
Касилия Тисалвер стояла, вытянувшись. На ее круглом личике блуждала жесткая самодовольная улыбка. Темные глаза светились торжеством. |
Casilia Tisalver stood ramrod straight with a tight smile on her round face and her dark eyes glinting. |
Они купались в одной воде, и он молился, пока она лежала, вытянувшись перед ним. |
They bathed in the same water and he prayed while she lay stretched out in front of him. |
Laugh while stretched out, peeling lychees |
|
The locksmith was lying across a beam, gazing up at the sky. |
|
Высокие многоквартирные дома выстроены вдоль узких извилистых улиц вытянувшихся рядами вниз к гавани. |
The tall apartment houses built along the narrow, winding streets extend in ranks to the harbor below. |
На шее, вытянувшейся оглоблей, бился вздувшийся живчик. |
On her neck, stretched like a shaft, a swollen vein throbbed. |
Ему снилась длинная вытянувшаяся квартира во много окон, вся на одну сторону, невысоко над улицей, вероятно, во втором этаже, с низко спущенными до полу гардинами. |
He dreamed of a long, drawn-out apartment with many windows, all on one side, low over the street, probably on the second floor, with curtains lowered to the floor. |
Вытянувшись вертикально, он одновременно провел ладонью по поверхности окна. Неожиданно пальцы зацепили выбившуюся часть прокладки. |
As he palmed upward across the huge acrylic window, his fingers hit a piece of loose rubber caulking. |