Выхватили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достать, вытащить, забрать, вынуть, отобрать, отнять, извлекший, вырвать, выложить
Когда вы выхватили его у него из рук, вы оставили след авиационного топлива. |
When you grabbed it from his hand, you left something behind - Jet Fuel B. |
При этом львином движении полицейские воспользовались переполохом и выхватили из карманов пистолеты. |
At that leonine start the police caught at their pistols under cover of the general clamor. |
Как желобочками выхватили ему в щеках, обкатали и обострили надбровья, нос, подбородок. |
It seemed whittled, as if grooves had been cut in his cheeks. His eyebrows, nose and chin had been planed down and sharpened. |
Далтон щелкнул пальцами, и здоровенные стражники-андерцы мгновенно выхватили из подставок факелы и понесли вперед. |
Dalton snapped his fingers, and the big Ander guards yanked the torches from the rusty brackets and brought them along. |
Что это значит? Вместо ответа воины выхватили мечи и напали на него со всех сторон. |
What means this, my masters! -The men made no other reply than by drawing their swords and attacking him on every side, crying, |
Они выхватили пистолеты с близкого расстояния и коротко выстрелили первыми, отстрелив Кортрайту большой палец. |
They drew their pistols at close range, and Short fired first, blowing off Courtright's thumb. |
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек... и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек. |
I was walking to the train station - it's such a nice day - and these two boys just took my purse. |
Обе стороны одновременно выхватили свои пистолеты, что добавило путаницы в вопросе о том, кто стрелял первым. |
Stickers are cloud-based, high-definition images intended to provide more expressive emoji. |
Обе стороны одновременно выхватили свои пистолеты, что добавило путаницы в вопросе о том, кто стрелял первым. |
Both parties simultaneously drew their guns, which added to the confusion of who fired first. |
Еле поздоровавшись, Лев Рубашкин и Ян Скамейкин выхватили из карманов блокноты и принялись наверстывать (упущенное время. |
Having barely said hello, Leo Shirtikov and Ian Benchikov pulled notebooks out of their pockets and started making up for lost time. |
Её мать Шерил заявила, что девочку выхватили из тележки для покупок в чикагском супермаркете. |
Her mother Cheryl claimed she was snatched from her shopping cart in a Chicago grocery store. |
Обе стороны одновременно выхватили свои пистолеты, что добавило путаницы в вопросе о том, кто стрелял первым. |
The Rosenberg study has been criticised on several grounds. |
Полицейские выхватили дубинки и револьверы и бросились на толпу, но были подавлены. |
Police drew their clubs and revolvers and charged the crowd but were overpowered. |
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек.. и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек. |
I was walking to the train station- it's such a nice day- and these two boys just took my purse. |
Не в силах ослушаться приказа своего начальника, он оказался объектом сексуального насилия и выхватил меч, убив Люция. |
Unable to disobey the command of his superior, he found himself the object of a sexual assault and drew his sword, killing Luscius. |
В подкрепление своих слов он выхватил из-за пояса мешочек с золотом величиной с колбасный круг и швырнул его на стойку. |
To emphasize his remarks, he pulled out a gold-sack the size of a bologna sausage and thumped it down on the bar. |
На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры. |
On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase. |
Молния распорола небо, и мазок белого света выхватил из мрака лицо. Оно глядело на стоящего в дверях Лафаржа. |
Lightning cracked the sky, and a wash of white color illumined the face looking in at old LaFarge there in the doorway. |
Убежденный в нашем недоверии, он подбежал к полке, выхватил одну книгу и протянул нам. Это был первый том Лекций Стоддарда. |
Taking our scepticism for granted, he rushed to the bookcases and returned with Volume One of the Stoddard Lectures. |
Я выхватил пистолет из кобуры, нацепил на руку браслет-оберег и взял жезл и посох. |
I belted on the gun, shook out my shield bracelet, and took up my staff and blasting rod. |
I reached forward with shaking hands, and took hold of one of the hand-grenades. |
|
Это совсем не для наливок! - побледнел Волька и выхватил сосуд из бабушкиных рук. |
That's no decanter! Volka cried and turned pale. He grabbed the vessel from his grandmother. |
Джек выхватил из-за спины большой охотничий нож и всадил в дерево. |
Jack snatched from behind him a sizable sheath-knife and clouted it into a trunk. |
Он выхватил из коляски плед (одеяло, которым зимой укрывался Берт) и стал сбивать горящий бензин. |
He seized a rug from the trailer (it was an Austrian blanket, and Bert's winter coverlet) and began to beat at the burning petrol. |
Баркер выхватил кинжал и прыгнул с крыльца в темноту с кличем: Южный Кенсингтон! |
Barker had bounded into the street with a cry of South Kensington! and a drawn dagger. |
Макдауэлл выхватил пистолет и выстрелил в Барретта, едва не попав в цель. |
McDowell wrestled the gun away and fired at Barrett—missing narrowly. |
Then with a sudden swift spring he had snatched the piece of chocolate out of his sister's hand and was fleeing for the door. |
|
Ту, которую сделал Вилер, а Гайгер выхватил и положил себе в карман. |
The one that Wheeler wrote down and Geiger grabbed back and put in his pocket. |
Его восемнадцатилетний дядя Принц Альфред, которому было поручено следить за ним, велел ему замолчать, но Вильгельм выхватил кинжал и пригрозил Альфреду. |
His eighteen-year-old uncle Prince Alfred, charged with keeping an eye on him, told him to be quiet, but Wilhelm drew his dirk and threatened Alfred. |
Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер. |
After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders. |
He reached around behind me and tugged the belt out of my grip. |
|
Tolland grabbed the folded balloon from Rachel. |
|
Мальчики бросились вперед, Джек снова выхватил сверкающий нож. |
The three boys rushed forward and Jack drew his knife again with a flourish. |
Zharov snatched out his automatic and waved it at them. |
|
Я бросил арбалет и выхватил из кармана автоматический пистолет. |
I had dropped the crossbow, snatched out my automatic, and fired into the gas tank of my cycle. |
Магнус вскочил и воспротивился его выходу, после чего оскорбленный вассал выхватил свой кинжал и ударил Магнуса в самое сердце. |
Magnus sprang up and opposed his exit, on which the offended vassal drew his dirk and stabbed Magnus to the heart. |
И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга. |
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms. |
Во время игры Макбрайд выхватил пистолет и с близкого расстояния выстрелил Галлахеру в голову. Сержант. |
During the game, McBride drew his pistol and shot Gallagher in the head at close range. Sgt. |
Он выхватил из-за пазухи колоссальных размеров пистолет и приставил его к моему лицу. |
He pulled out the world's biggest pistol and stuck it in my face. |
Базел отбросил арбалет, выхватил меч и двинулся вслед за конем Кериты. |
Blood spattered the snow, shocking in its redness, and Bahzell dropped his arbalest, drew his sword, and went racing after Kaeritha's mount. |
Фарон выхватил белую кожаную перчатку, сорвал прозрачный кристалл с плаща и начал заклинание. |
Pharaun snatched a white leather glove and a chip of clear crystal from his cloak and commenced a spell. |
Вчера вечером на поезде кто-то выхватил у меня 10 тысяч и... |
Last night on a train somebody snatched 10 grand from me and... |
Его шпага уже никуда не годилась, но он выхватил дубину из стиснутой руки какого-то рыбака. |
Syme's sword was broken, but he rent a bludgeon from the fist of a fisherman, flinging him down. |
Тут он выхватил из кармана бумажник, рванул из него пачку кредиток и стал перебирать их дрожащими пальцами в неистовом припадке нетерпения. |
At this point he pulled out a pocket-book, drew out of it a bundle of notes, and began turning them over with trembling fingers in a perfect fury of impatience. |
Я услышал лязг стали и увидел, как Томас выхватил из-под моей куртки старую кавалерийскую саблю. |
I heard a rasp of steel, and saw Thomas draw an old U.S. Cavalry saber from inside my duster. |
Он выхватил пистолет, снял с предохранителя и бесшумно двинулся вперед. |
He pulled his gun, flipped off the safety, and stealthily moved inside the house. |
Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. |
|
Эмори Салиньяк не успел закончить фразу, поскольку Хорус сделал шаг назад и выхватил болт-пистолет. |
Emory Salignac never got to finish his sentence as Horus took a step backward and drew his pistol. |
Он начал бить ее моей хоккейной клюшкой, я выхватил клюшку, и прогнал его |
Then he started hitting her with my hockey stick, and I grabbed it and fought him off. |
Петр Степанович, с видом окончательно выведенного из терпения человека, выхватил из кармана бумажник, а из него записку. |
Pyotr Stepanovitch, with the air of a man driven out of all patience, pulled a pocket-book out of his pocket and took a note out of it. |
Гуго незаметно подкрался к женщине сзади, выхватил из корзины узел и побежал назад, обмотав узел обрывком старого одеяла, висевшего у него на руке. |
Hugo crept behind the woman, snatched the package, and came running back, wrapping it in an old piece of blanket which he carried on his arm. |
Кейс выхватил из нее ленту скрученной бумаги и взглянул на нее. |
Case snatched a length of twisted paper and glanced at it. |
Различив в сумерках робкую белизну рога, он выхватил его у Мориса и стал дуть изо всей мочи. |
He could see a whiteness in the gloom near him so he grabbed it from Maurice and blew as loudly as he could. |
Судя по всему, ребенок на скейтборде выхватил у женщины сумку на площади О'Брайент. |
Apparently, a kid on a skateboard grabbed a woman's shopping bag at O'Bryant Square. |
He's like a goddamned seagull! |
|
Мастер Оружия одним ударом опрокинул Хаундэра со скамьи и выхватил Дровокол. |
The weapons master threw a punch, knocked Houndaer backward off his bench, and snatched up Splitter. |
Маккандлесс выхватил из седельной кобуры ружье, взвел курок и вонзил шпоры в бока лошади. |
He pulled the carbine from its saddle holster, cocked it, then clapped his heels hard onto the mare's flank. |
А интерес, который у них теперь появился к подземке, вызван не серьезным намерением разрешить наболевший вопрос, а просто завистью и страхом, как бы чужеземец не выхватил это дело из их рук. |
And the present interest was due to jealousy of a foreigner rather than to any intelligent desire to solve the problem on its merits. |
Он сперва колебался, потом выхватил у меня гостинец, точно думал, что я собираюсь подразнить его и затем обмануть. |
He hesitated, and then snatched it from my hold; as if he fancied I only intended to tempt and disappoint him. |
- выхватить что-л. у кого-л. из рук - snatch smth. smb. from the hands
- выхватить нож - pulled out a knife
- будучи выхватила - being snatched
- были выхватила - were snatched
- выхватила из - snatched from
- выхватить ножницами кусок материи - snip a hole in cloth
- выхватить ответ - to whip out a reply
- выхватить пистолет - jerk out the pistol
- выхватить револьвер - draw revolver
- попытался выхватить - tried to snatch