Пытались выяснить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы пытались помочь - you tried to help
пытались защитить - were trying to protect
оба пытались - both tried
пытались воспользоваться - tried to take advantage
пытались вернуться - were trying to get back
они пытались сделать - they tried to make
уже пытались убить - already tried to kill
пытались обеспечить, чтобы - tried to ensure that
на самом деле пытались - actually tried
они пытались создать - they tried to create
Синонимы к пытались: взбитый, омлет, зашифрованные, яичница, вскарабкался, болтунью, зашифрованный
хочу выяснить - I want to find out
Единственный способ выяснить, - only way to find out
интересно выяснить - it is instructive to
для того, чтобы выяснить, - in order to figure out
я хочу, чтобы выяснить, какие - i want to find out what
то выяснить, - then you find out
может выяснить, как - can figure out how
мне хотелось бы выяснить вопрос о ... - i'd like to clear up the point of
мы пытаемся выяснить, - we are trying to figure out
Остается выяснить, - remains to be ascertained
Синонимы к выяснить: обнаружить, расследовать, узнать
Мы искренне желаем встретиться, чтобы выяснить все обстоятельства и исправить то, что можно. Мы пытались написать... |
We sincerely wish to set a meeting at an early date to clarify we tried to right a wrong ... |
They are trying to find out if you intend to come to the office sometime today. |
|
Мы тоже пытались это выяснить, степень угрозы некачественной вакцины, возможный ущерб компании... |
We also questioned it, the spectre of a bad batch of vaccine, the damage it could do to the company. |
Городские власти несколько дней пытались выяснить, что у них случилось с системой переключения, а мы-то всего лишь поменяли местами зеленые и красные светильники. |
City spent days trying to figure out what went wrong with their fancy switching systems, but all we did was swap out the green bulbs for red ones. |
Они никогда не заботились о нем и не пытались выяснить, кто он такой. |
They never cared about him or tried to find out who he was. |
Некоторые исследователи пытались выяснить, каким «пространством для маневра» и изменений обладают различные константы, прежде чем космос станет неузнаваемым и непригодным для жизни. |
Some researchers have tried to gauge how much “wiggle room” various physical constants might have for change before making the cosmos unrecognizable and uninhabitable. |
Они не пытались выяснить. |
They didn't try to find out. |
Мы пытались выяснить, что мы можем сделать, а что нет, - сказал Урсуа. |
“We were trying to find out what we could do and what we could not,” said Urzúa. |
Я уверен, что некоторые очень умные люди пытались выяснить, как идти в лонг или в шорт на этом вычисляемом индексе волатильности, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую. |
I’m sure some really smart people have tried to figure out how to go long or short on this computed volatility index, but currently there’s just no way to do it directly. |
Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает. |
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting. |
Мы пытались выяснить тип человека которого это привлекает. |
We were trying to understand the type of person who would be attracted to that. |
Во время разговора с другом мы пытались выяснить, как вы ответите на вопрос о теме. |
During a conversation with a friend, we were trying to figure out how you'd answer the topic question. |
Они тоже пытались выяснить, кто их сделал. |
They, too, were attempting to find out who had made them. |
Поначалу чиновники пытались выяснить, почему судно не выдало сигнал бедствия и почему оно двигалось так близко к побережью. |
Officials were initially trying to determine why the ship did not issue a mayday and why it was navigating so close to the coast. |
О, мама! Мы только пытались выяснить, за что ты так любишь Милтон. |
'Oh, mamma! we are only trying to account for your being so fond of Milton.' |
СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся. |
The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story. |
Нет никакого способа выяснить, кто именно стреляет проклятыми штуковинами! |
There's no way to localize who's actually firing the damned things! |
Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину. |
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value. |
Значит, мы можем проникнуть в спящий разум Гомера и выяснить, отчего он мочит постель? |
So we can go inside Homer's sleeping mind and find out why he's wetting the bed? |
Дочери пытались подкрадываться и быстро спрашивать «а ну, какой ПИН?», но и это не работало. |
My daughters’ efforts to sneak up on me and say, “Quick, what’s the bitcoin password?” didn’t work. |
Вам нужно выяснить, существует ли такое ограничение, и если да, то решить, как распределить место для сайтов, страниц и библиотек. |
You need to find out if there is a limit and, if so, decide how you will apportion it amongst your sites, pages, and libraries. |
Острые подходили к ней и пытались заговорить все вместе. |
All the Acutes were coming across the floor trying to talk to her at once. |
Это еще следовало выяснить. |
That was one of the things he wanted to discover. |
Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием. |
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. |
Может ты смог бы выяснить что она думает обо мне |
Maybe you could work out what she thinks of me |
Перед взором Богов и людей мы собрались выяснить вину или невиновность этого.. мужа, Тириона Ланнистера. |
In the sight of gods and men, we gather to ascertain the guilt or innocence of this... man Tyrion Lannister. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Говорит, что у тебя одна неделя, чтобы выяснить, как избавиться или от парня, или от той женщины. |
Says you got one week to figure out how to get rid of either the boy or the woman. |
В клинике пытались протрезвить его перед тем, как предъявлять присяжным. |
Rehab was a last-ditch effort to get him clean before propping him up in front of a grand jury. |
Может быть, ты сможешь что-то выяснить. |
Maybe you can make something out. |
Но решили выяснить. |
But you were going to find out. |
Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся. |
If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across. |
По сравнению с возможностью выяснить, кто убил Эллен? |
Weighed against finding out who killed Ellen? |
А Коряков - по какой статье сидел? - уже цеплялся Олег и к Корякову, спеша и его выяснить. |
This Koryakov, what was he in for?' Oleg was getting on to Koryakov now, eager to try and sort out his life-story as well. |
Си Дабл Ю, вы пытались проглотить ключ от камеры хранения на главном вокзале... когда мы нашил украденное добро. |
C.W., you tried to swallow the key to the locker at Grand Central Station... where we found the stolen goods. |
Она представила тебя мужчине и вместе они пытались отправить тебя на самое дно адской ямы. |
She introduced you to a man, and together, they tried to pull you down into the pits of hell. |
Мы пытались убедить Дакс вернуться домой и провести жин'тару там, но она постоянно ее откладывала, и поэтому Комиссия Симбионтов отправила меня сюда. |
We've been trying to get Dax to perform the zhian'tara. She kept putting us off, so the Symbiosis Commission decided to send me here. |
Если желаете, можно попытаться выяснить куда... |
If you'd like me to make further inquiries- |
I'm trying to figure out when Odo became infected. |
|
В эти выходные будет Битва Королевств чтобы выяснить, кто будет носить корону вечности. |
This weekend is the Battle of the Kingdoms to see who wears the forever crown. |
Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться. |
Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out. |
Well, we've got just under 19 hours to figure that out. |
|
Вам будет задана серия вопросов с целью выяснить, сможете ли вы судить объективно. |
We're gonna ask you a series of questions to determine whether or not you can be impartial jurors. |
And they went back to try to figure out where they'd gone wrong. |
|
Gonna figure out what this plastic is from. |
|
Our engineers were able to identify which files Chris downloaded. |
|
Люди из Гренландии пытались основать поселение в Винланде в Северной Америке, но отказались от него перед лицом враждебности со стороны коренных жителей. |
People from Greenland attempted to set up a settlement at Vinland in North America, but abandoned it in the face of hostility from the indigenous residents. |
Я не знал, что они отрезали от моего тела, и не пытался это выяснить. |
I did not know what they had cut off from my body, and I did not try to find out. |
Но, по словам Постмана, исторические луддиты пытались сохранить свой образ жизни и права, данные им до развития новых технологий. |
But, according to Postman, historical Luddites were trying to preserve their way of life and rights given to them prior to the advancement of new technologies. |
Они приняли фильтры, потому что у Instagram были фильтры, и многие другие пытались также принять фильтры. |
They adopted filters because Instagram had filters and a lot of others were trying to adopt filters as well. |
В 1807 году этот полк входил в состав войск под командованием Джона Уайтлока, которые пытались захватить Буэнос-Айрес, но потерпели сокрушительную неудачу. |
In 1807, the regiment was part of the force, now under John Whitelocke, that tried to capture Buenos Aires, but this failed abysmally. |
Начиная с 1888 года Филипп Ленард проводил эксперименты, чтобы выяснить, могут ли катодные лучи выходить из трубки Крукса в воздух. |
Starting in 1888, Philipp Lenard conducted experiments to see whether cathode rays could pass out of the Crookes tube into the air. |
Виктор в конце концов снова заморожен за попытку выяснить, почему они ускоряются. |
Viktor is eventually frozen again for attempting to investigate why they have been accelerating. |
Просто чтобы выяснить, какие существуют подкатегории, вам нужно выполнить поиск по каждой странице категории. |
Just to figure out what subcategories there are you have to search through every page of the category. |
Нам нужно выяснить, как много из Звездных войн III является спекуляцией и как много на самом деле известно. Помогите. |
We need to work out how much of Star Wars III is speculation and how much is actually known. Help. |
В 1955 году Тодд помог выяснить структуру этого витамина, за что в 1957 году был удостоен Нобелевской премии по химии. |
In 1955, Todd helped elucidate the structure of the vitamin, for which he was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1957. |
Предполагается, что эта статья должна выяснить, верна ли теория на практике. |
This article is supposed to find out if the theory holds true in practice. |
Римская комиссия была послана в Карфаген, чтобы выяснить, санкционировал ли город нападение Ганнибала на Сагунт. |
A Roman commission was sent to Carthage to inquire whether the city had sanctioned Hannibal's attack on Saguntum. |
Я гораздо больше заинтересован в том, чтобы выяснить, как мы можем избежать попадания в эту точку кипения. |
I'm much more interested in figuring out ways we can avoid getting to that boiling point. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытались выяснить,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытались выяснить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытались, выяснить, . Также, к фразе «пытались выяснить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.