Вы были бы счастливее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы были бы счастливее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would you be happier
Translate
вы были бы счастливее -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- были

It was

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would



Мы были очень счастливы, Джон Картер, -сказала она, - и я надеюсь, какая бы судьба не постигла нас, она позволит нам умереть вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been very happy, John Carter, she said, and I thank whatever fate overtakes us that it permits us to die together.

Ее очень редко можно было наблюдать счастливой, но мометы, когда она красила фургон, были именно такими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, there were few occasions on which one saw her genuinely happy, and one of these was when she was putting paint on.

Без сомнения, некоторые самые счастливые мгновения моей жизни были проведены на нашей кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without doubt some of the happiest times of my life have been spent in our kitchen.

Если бы США не инвестировали в свои школы и таланты сто лет назад, мы добились бы меньшего успеха, были бы менее мобильным и, возможно, менее счастливым обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the US had not invested in its schools and in its skills a century ago with the high school movement, we would be a less prosperous, a less mobile and probably a lot less happy society.

Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

Мы были счастливы, Зедан, пока все не усложнилось соглашением с моим отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were happy, Zedan, before it became about business arrangements and contracts with my father.

Если у нее были отношения, которые плохо закончились, ежедневный контакт со счастливыми невестами будет питать ее гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she had a relationship that ended badly, dealing with happy brides every day could fuel her anger.

Чтобы они восхищались вами,.. ...восхваляли вас, и чтобы вы были счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want them to drool with awe... to acclaim you, for I would see you happy.

Но хотя бы счастливее меня, потому что сегодня передо мной были ещё 200 км корявых дорог, бесконечных поломок, тотального дискомфорта и прочих глобальных опасностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But at least he was happier than me, because today, 'I faced another 130 miles of rough roads, endless breakdowns, 'massive discomfort and general peril.

Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant.

Они никогда не были счастливы вместе... Максим говорил, я его слушала, но его слова ничего для меня не значили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had never known one moment's happiness together. Maxim was talking and I listened to him, but his words meant nothing to me.

Когда я вспоминаю, как все мы были счастливы -как счастлива была Кэтрин до его приезда, - я готова проклясть тот день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I recollect how happy we were-how happy Catherine was before he came-I'm fit to curse the day.

Нейтли был чувствительным парнем с приятной наружностью. У него были темные волосы, доверчивые глаза, счастливое детство и обеспеченные родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nately was a sensitive, rich, good-looking boy with dark hair, trusting eyes, and a pain in his neck when he awoke on the sofa early the next morning and wondered dully where he was.

И не потому что люди были счастливы или просто равнодушны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not because people were happy or people were not frustrated.

Малютки, несомненно, были счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two little creatures were evidently happy.

О, как хочу я, чтоб вы были счастливы, -зазвучал он опять с тоскующей сердечностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I do want you to be happy, it began, with a yearning earnestness.

И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса... там тихо, счастливо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fairer still were the faraway blue mountains beyond the river, the nunnery, the mysterious gorges, and the pine forests veiled in the mist of their summits... There was peace and happiness...

Поверьте, генерал, я был бы более, чем счастлив свидетельствовать о вашем участии в некоторых проектах, которые были очень бесчеловечны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, general, I'd be more than happy to testify to your involvement in activities that were less than humane.

Все больше и больше людей во всем мире могут получить бесплатный доступ к высококачественным учебным материалам, которые ранее были доступны только немногим счастливчикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and more people worldwide can access free, high-quality educational materials that previously were available only to a lucky few.

Мы были бы счастливы вытащить вас отсюда, если бы ваш приятель не пытался захватить мой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would've been happy to get you out of here if your pal wasn't too busy trying to hijack my ship.

Прилетали, потому что чего-то боялись и ничего не боялись, потому что были счастливы и несчастливы, чувствовали себя паломниками и не чувствовали себя паломниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came because they were afraid or unafraid, because they were happy or unhappy, because they felt like Pilgrims or did not feel like Pilgrims.

Матери-Исповедницы несли тяжкое бремя ответственности, но они были счастливы, что могут помогать людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mother Confessor bore a terrible responsibility, but also had the satisfaction of being able to make a real difference for the better in people's lives.

Каждый раз, когда мы становились счастливыми, нам нужно было убегать, даже отсюда, из Нового Орлеана, где мы были счастливее всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we found a moment of happiness, we were forced to flee, even here in New Orleans, where we were happiest of all.

Вы все согласились с ценой и были счастливы продать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all agreed a price you were happy to sell at.

Сады, кустарник, даже азалии в Счастливой Долине... думаешь, они были при жизни отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gardens, the shrubs, even the azaleas in the Happy Valley; do you think they existed when my father was alive?

Мы с Дианой были очень счастливы вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diana and I have been most frightfully happy together.

Я устала и хочу чтобы дети в Мак-Кинли были здоровые и счастливые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm running low, and i want the children at mckinley To be healthy and happy.

Впрочем, счастливые воспоминания об отце были только короткой передышкой, вступлением к ужасам, сопровождавшим кончину Закнафейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Drizzt's happy memories of his father became only a short reprieve, a prelude to the horrors of Zaknafein's demise.

И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.

Вы были бы счастливее, если бы я была мошенницей, потому что тогда, весь ваш устоявшийся взгляд на мир не был бы поколеблен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be happier if I was a fraud, because then, your whole fixed worldview wouldn't be shaken up.

Я хотел сказать, но вы были так счастливы, я не хотел ломать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to tell you, but you seemed so happy I didn't want to wreck that.

И он говорит: Я хочу, чтобы все мои ниггеры-братки из Америки вернулись в Африку, и были там счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want all my African-... my nigger brothers in America... to be back in Africa and happy and everything.

Казалось, эти мыши были защищены от стресса, или были неуместно счастливы, называйте, как хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed like these mice were protected against stress, or they were inappropriately happy, however you want to call it.

Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep.

Ах, я был очень счастлив, мне казалось, что меня любят, у меня были деньги и сокровища страсти, я уже не чувствовал себя обездоленным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very happy; I fancied myself beloved; I had money, a wealth of love in my heart, and my troubles were over.

Венчание происходило в самой большой церкви города, а потом счастливая чета давала прием в ратуше, куда были приглашены все жители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was held in the town's largest church and afterward there was a reception in the town hall and everyone was invited.

Они были счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were the epitome of happiness.

Каупервуды, Уотермены и другие семьи того же ранга были счастливым исключением на общем тусклом фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cowperwoods, the Watermans, and a few families of that caliber, had been the notable exceptions.

Ваши футбольные противники, готов поспорить, они были бы счастливы украсть вашего гигантского волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your football rivals, I bet they'd love to steal your giant wolf.

Они были так веселы, но я была счастлива за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They became so hilarious, but I was happy for them.

Эти счастливые месяцы были для Лайлы удивительным сном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These happy months are for Laila like a wonderful dream

Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon.

Бог просто хочет, чтобы у нас были счастливые беззаботные жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God simply wants us to have joyful, carefree lives,

И те, кто желают больше тюрем, были бы счастливы видеть их где угодно— только не рядом с их двором, городом или целой областью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those people who want more prisons are happy for them to be built anywhere, except in their backyard, their town, or just to be sure, their province.

Мы были счастливы настолько, насколько нам позволяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were only ever as happy as they allowed us to be.

Я понимаю, что ты должен нести чушь собачью, чтобы твои адвокаты были счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you have to bullshit your barristers to keep them happy.

Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.

Все были счастливы тогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was so blissful then.

Все были счастливы и веселы, только я не принимала участия в общем веселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone was in high spirits. I alone could not join in the merriment.

Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky...

Мужчина и призрак были одни на зимнем поле у кромки леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and the ghost were alone in this wintry field at the edge of the forest.

Пока человек счастлив и принимает решения, которые сделают его жизнь лучше Я счастлива за него

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as someone's happy and they're making decisions that are gonna enrich their lives, then I'm happy for them.

И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll be happy to know that that scaly temptress

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up.

Я был здесь, когда европейцы развивались, и я счастлив заявить, что до сих пор, я способен видеть различие между народами, уважающими свободу, и теми, для кого свобода - национальная норма,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider free-dom,

Семья Деворгойл снова богата, и каждый человек счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family of Devorgoil is once more rich, and every body is happy.

Если будет достигнут консенсус относительно принятия более разумной Конвенции о цитировании, я буду более чем счастлив внести изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a consensus to adopt a more intelligent citation convention I'll be more than happy to make the changes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы были бы счастливее». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы были бы счастливее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, были, бы, счастливее . Также, к фразе «вы были бы счастливее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information