Вы пойти наверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы пойти наверх - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you to go upstairs
Translate
вы пойти наверх -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- наверх [наречие]

наречие: up, upstairs, above, aloft, upstair



Думаю, может пойти наверх и немного поспать на моем диване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch.

Почему бы тебе не подняться наверх и надеть что-нибудь красивое, и мы могли бы пойти погулять в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go up and put on something pretty, and we'll go out on the town.

Я хочу наполнить эти два бокала вином, а потом пойти с тобой наверх в мою спальню, снять с тебя всю одежду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to pour these two glasses of wine, And then take you upstairs to my bedroom, Take off all of your clothes...

Почему бы тебе не пойти наверх?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go on upstairs?

Потому что, я думаю, ты должен пойти наверх и проверить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I think you should go back upstairs and finish off.

Мне нужно пойти наверх и убрать свою постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go upstairs and make my bed now.

Я не могу пойти наверх, пока я не узнаю, что там и как расправиться с этим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go up there until I know what it is and how to deal with it!

Осталось только подняться наверх и пойти своими дорогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing left to do is head topside and go our separate ways.

Почему бы нам не пойти наверх и не... вздремнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we go upstairs and... Take a nap.

Прости, но ты не можешь пойти на попятный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but you cannot back out of this.

Забрался наверх по бюрократической лестнице на самый верх ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worked his way up through the bureaucracy to the highest levels of the FBI.

Я настаивал, предлагал ему подкуп, умолял и наконец уговорил пойти и спросить еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I insisted, and offered him a bribe, and begged, and finally persuaded him to go back and ask again.

Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him.

А мы можем пойти все вместе к моим друзьям домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we goto all my friends' houses?

В прошлом более слабая сторона часто обращалась к Америке за помощью и содействием, говоря об общих ценностях или обещая пойти навстречу интересам США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, the weaker side often appealed for American help and assistance on the basis of common values or by promising accommodation of U.S. interests.

Знаешь, Элис, какое это чудо - деньги! Сколько добра можно с ними сделать! Я иногда ловлю себя на мысли, что готова даже пойти на преступление, лишь бы добраться до них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'When one knows what money can do - the wonderful good you can accomplish with it - well, really, sometimes, Alice, I feel I would commit a crime to get it.'

Я собираюсь съесть это и пойти смотреть абсолютно сумасшедшие сны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about to consume this edible and have some crazy dreams.

Спасибо, Дэвид, но мне бы хотелось пойти в Гейети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, David. I want to go to the Gaiety.

ы должен пойти со мной. ¬еликие вещи нас ждут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must come with me. Great things are afoot.

Сверток содержал в себе мисс Кроули, которая была немедленно доставлена наверх и уложена в постель, в спальне, надлежащим образом протопленной для приема болящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bundle contained Miss Crawley, who was conveyed upstairs forthwith, and put into a bed and chamber warmed properly as for the reception of an invalid.

Ожидали в коридоре; как потом узнал Филип, из коридора шел ход наверх, в столовую и в мастерские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They waited in a passage which Philip learnt afterwards led up to the dining-hall and the work rooms; it was broken every few yards by five or six steps.

Теперь понимаешь, почему мне нужно было пойти на матч и залить чем-нибудь свой позор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you see that I had to go to the match and wash down the shame with a snifter?

— Правильнее — цыганский. Вы могли бы пойти в модные ночные клубы Мадрида и увидеть имитацию фламенко, но сегодня вечером вы увидите настоящий танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gypsy, originally. You can go to fancy nightclubs in Madrid and see imitations of flamenco, but tonight you'll see the real thing.

Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me.

С отчаяния я предложил пойти всем вместе на кухню готовить чай, и они сразу же встали, - но тут вошла распроклятая финка с чаем на подносе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had them both on their feet with the desperate suggestion that they help me make tea in the kitchen when the demoniac Finn brought it in on a tray.

Мы должны пойти куда-нибудь сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must take me somewhere now.

Напрягаю каждый мускул, чтобы встать со стула и пойти в уборную, тужусь до дрожи в руках и ногах, до зубной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strain with every muscle and bone to get out of that chair and go to the latrine, work to get up till my arms and legs are all ashake and my teeth hurt.

Почему бы нам не заняться чем-то спортивным, например, пойти в университетский бассейн и поиграть в водное поло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we do something athletic like go over to the university pool and play water polo?

Что ж, я помню мы делали растяжку, когда неожиданно решили снять всю нашу одежду и пойти попрыгать на батуте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I remember we were doing stretches in the gymnasium, when suddenly we decided to take off all our clothes and go for a bounce on the trampoline.

Можно либо пойти официальным путем, обратившись к судебным властям, либо неофициальным, иными словами - поговорить с самим Лидгейтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be either publicly by setting the magistrate and coroner to work, or privately by questioning Lydgate.

Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs.

Это потому, что они считают следование правилам единственной дорогой наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, because those people think the only way to advance is by following the rules and social mores.

Ты могла бы пойти со мной и подтвердить, что это он принуждал тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you come and tell me whether he was the man who constrained you?

Ты имеешь в виду, пойти с тобой в Агнец и флаг, посидеть у бара, сверкая лодыжками перед каждым ничем не выдающимся мужчиной в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar, twinkling our ankles at every unremarkable young man in the room.

А им разрешают пойти в SpecSavers (сеть салонов оптики), или они все должны быть... ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are they allowed to go to Spec Savers, or should they all be...?

У меня за спиной мои люди, а ты собираешься один пойти против меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have men at my back, and you stand alone and defy me?

Конечно, если пойти просто так в издательство и предложить стихи - кто там с тобой будет разговаривать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Of course,' she said, 'I could have just gone in to the publishing house and produced my poems, but then I don't suppose anyone would have wasted time talking to me.

Дэвид поднялся наверх вошел в небольшую прихожую, ведущую в спальню Рины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went up the stairs and into the small sitting room that led to Rina's bedroom.

Отведите ее наверх. Ей надо просохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take her upstairs, dry her off.

У него хватило храбрости пойти против Арлонга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man was brave enough to go against Arlong.

Отец обернулся и поглядел наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our father turned around and looked up.

Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go back to bad,and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant.

Вам лучше пойти с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better get after them.

Я попробовала пойти на работу, но ноги становились все тяжелее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to go to work, but they just kept getting heavier.

Наверное нам лучше пойти обратно и закончить с историей Джимми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we should go back inside and finish fixing Jimmy's debt.

Только одна проблемка: вы должны пойти нам навстречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except there's one problem, you gotta meet us halfway.

Ему вдруг пришло в голову: а не рвануть ли прямо сейчас? Подняться наверх, сложить вещички - всего и делов-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered going right now-just get up from this table, climb the stairs, two minutes to pack a suitcase, and gone.

Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot.

Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy.

Парень вроде него запросто может пойти на убийство, чтобы добиться цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy like this might be willing to kill to take down his next score.

Но хозяину такое искушение не грозит: сам он никогда не заходит в гостиную, а если Линтон начинает при нем свои штучки в доме, он тут же отсылает мальчишку наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then he won't go into danger of temptation: he never enters the parlour, and should Linton show those ways in the house where he is, he sends him up-stairs directly.'

Я подумывала пойти в Кракер Баррель, у них там отличный кондиционер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking of going over to Cracker Barrel Because they've got such great air-conditioning.

Они вызывают наверх все бригады скорой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're calling all emergency personnel to go up top.

Хорошо, я пойду, но и ты должна пойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iffine.I'm going,then you gotta go,too.

Я собираюсь пойти разыскать врача и узнать новую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go track down the doctor and see if I can get an update.

А потом, через пару лет, мы могли бы все вместе пойти в колледж, и было бы круто снять маленькую квартирку на Вест Сайде, и мы бы просто тусили и встречались бы с парнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, like, in a couple years, we could all go to school together, and we could get, like, a cute little apartment on the West Side, and we could just hang out and meet guys.

В то время как другие поощряли Паррадо, никто не вызвался пойти с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While others encouraged Parrado, none would volunteer to go with him.

Кроме того, чувствительные ко времени товары, такие как еда, напитки и другие скоропортящиеся продукты, могут испортиться и пойти в отходы, если их слишком долго держать в качестве запаса безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, time-sensitive goods such as food, drink, and other perishable items could spoil and go to waste if held as safety stock for too long.

Хотя я лично не уверен, что это должно пойти вверх, я всего лишь один человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I personally am not sure it should go up I'm just one person.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы пойти наверх». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы пойти наверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, пойти, наверх . Также, к фразе «вы пойти наверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information