Вы пойти наверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы должны - you should
думаете ли вы - do you think
ближе, чем вы - closer than you
больше, чем вы бы оговорен - more than you'd bargained for
был бы признателен, если вы - would appreciate it if you
вопросы, которые вы хотели бы задать - questions you would like to ask
Вот почему вы должны - is why you should
время вы будете - time you will be
каждый раз, когда вы открываете - every time you open
где вы были в - where were you at
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
идти (или пойти) в дело - go (or go) to deal
Вы можете пойти - you can go
вы хотите пойти на - you wanna go on
Могу ли я пойти в кино - can i go to the movies
хочу пойти на свидание - wanna go on a date
я хотел сделать, это пойти - i wanted to do was go
это пойти - is to go
почему бы вам не пойти - why don't you go
я просто хотел пойти - i just wanted to go
пойти и отдых - go and rest
Синонимы к пойти: начинаться, податься, направляться, применяться, уродиться, устроиться, направиться, удаться, полить ручьем, пожениться
пойти наверх - go upstairs
проверьте наверху - check upstairs
Вы хотите, чтобы подняться наверх - do you want to come upstairs
наверх государства империи - top of the empire state
я пойду наверх - i will go upstairs
любуйся ступенями, ведущими наверх,-поднимайся по ним - don't stare up the steps-step up the stairs he
наверх это - top this
поднялась наверх - had gone upstairs
наверх вернуться - top back
он пошел наверх - he went upstairs
Синонимы к наверх: выше, вверх, наверху, кверху, вверху, наверх, вверх по лестнице, в верхнем этаже, на большой высоте, в воздухе
Значение наверх: На верхнюю часть чего-н. (на верхнюю полку, на верхний этаж, в гору, на поверхность чего-н. и т. п.).
Thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch. |
|
Почему бы тебе не подняться наверх и надеть что-нибудь красивое, и мы могли бы пойти погулять в город. |
Go up and put on something pretty, and we'll go out on the town. |
Я хочу наполнить эти два бокала вином, а потом пойти с тобой наверх в мою спальню, снять с тебя всю одежду... |
I want to pour these two glasses of wine, And then take you upstairs to my bedroom, Take off all of your clothes... |
Почему бы тебе не пойти наверх? |
Why don't you go on upstairs? |
Потому что, я думаю, ты должен пойти наверх и проверить все. |
Because I think you should go back upstairs and finish off. |
I'm gonna go upstairs and make my bed now. |
|
Я не могу пойти наверх, пока я не узнаю, что там и как расправиться с этим! |
I can't go up there until I know what it is and how to deal with it! |
The only thing left to do is head topside and go our separate ways. |
|
Почему бы нам не пойти наверх и не... вздремнуть. |
Why don't we go upstairs and... Take a nap. |
I'm sorry, but you cannot back out of this. |
|
Забрался наверх по бюрократической лестнице на самый верх ФБР. |
Worked his way up through the bureaucracy to the highest levels of the FBI. |
Я настаивал, предлагал ему подкуп, умолял и наконец уговорил пойти и спросить еще раз. |
I insisted, and offered him a bribe, and begged, and finally persuaded him to go back and ask again. |
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Can we goto all my friends' houses? |
|
В прошлом более слабая сторона часто обращалась к Америке за помощью и содействием, говоря об общих ценностях или обещая пойти навстречу интересам США. |
In the past, the weaker side often appealed for American help and assistance on the basis of common values or by promising accommodation of U.S. interests. |
Знаешь, Элис, какое это чудо - деньги! Сколько добра можно с ними сделать! Я иногда ловлю себя на мысли, что готова даже пойти на преступление, лишь бы добраться до них. |
'When one knows what money can do - the wonderful good you can accomplish with it - well, really, sometimes, Alice, I feel I would commit a crime to get it.' |
Я собираюсь съесть это и пойти смотреть абсолютно сумасшедшие сны! |
I'm about to consume this edible and have some crazy dreams. |
Спасибо, Дэвид, но мне бы хотелось пойти в Гейети. |
Thank you, David. I want to go to the Gaiety. |
You must come with me. Great things are afoot. |
|
Сверток содержал в себе мисс Кроули, которая была немедленно доставлена наверх и уложена в постель, в спальне, надлежащим образом протопленной для приема болящей. |
That bundle contained Miss Crawley, who was conveyed upstairs forthwith, and put into a bed and chamber warmed properly as for the reception of an invalid. |
Ожидали в коридоре; как потом узнал Филип, из коридора шел ход наверх, в столовую и в мастерские. |
They waited in a passage which Philip learnt afterwards led up to the dining-hall and the work rooms; it was broken every few yards by five or six steps. |
Теперь понимаешь, почему мне нужно было пойти на матч и залить чем-нибудь свой позор? |
Can't you see that I had to go to the match and wash down the shame with a snifter? |
— Правильнее — цыганский. Вы могли бы пойти в модные ночные клубы Мадрида и увидеть имитацию фламенко, но сегодня вечером вы увидите настоящий танец. |
Gypsy, originally. You can go to fancy nightclubs in Madrid and see imitations of flamenco, but tonight you'll see the real thing. |
Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал. |
Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me. |
С отчаяния я предложил пойти всем вместе на кухню готовить чай, и они сразу же встали, - но тут вошла распроклятая финка с чаем на подносе. |
I had them both on their feet with the desperate suggestion that they help me make tea in the kitchen when the demoniac Finn brought it in on a tray. |
You must take me somewhere now. |
|
Напрягаю каждый мускул, чтобы встать со стула и пойти в уборную, тужусь до дрожи в руках и ногах, до зубной боли. |
I strain with every muscle and bone to get out of that chair and go to the latrine, work to get up till my arms and legs are all ashake and my teeth hurt. |
Почему бы нам не заняться чем-то спортивным, например, пойти в университетский бассейн и поиграть в водное поло? |
Why don't we do something athletic like go over to the university pool and play water polo? |
Что ж, я помню мы делали растяжку, когда неожиданно решили снять всю нашу одежду и пойти попрыгать на батуте. |
Well, I remember we were doing stretches in the gymnasium, when suddenly we decided to take off all our clothes and go for a bounce on the trampoline. |
Можно либо пойти официальным путем, обратившись к судебным властям, либо неофициальным, иными словами - поговорить с самим Лидгейтом. |
It must be either publicly by setting the magistrate and coroner to work, or privately by questioning Lydgate. |
Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх. |
The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs. |
Это потому, что они считают следование правилам единственной дорогой наверх. |
No, because those people think the only way to advance is by following the rules and social mores. |
Ты могла бы пойти со мной и подтвердить, что это он принуждал тебя? |
Would you come and tell me whether he was the man who constrained you? |
Ты имеешь в виду, пойти с тобой в Агнец и флаг, посидеть у бара, сверкая лодыжками перед каждым ничем не выдающимся мужчиной в помещении. |
Oh, you mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar, twinkling our ankles at every unremarkable young man in the room. |
А им разрешают пойти в SpecSavers (сеть салонов оптики), или они все должны быть... ? |
Are they allowed to go to Spec Savers, or should they all be...? |
У меня за спиной мои люди, а ты собираешься один пойти против меня? |
I have men at my back, and you stand alone and defy me? |
Конечно, если пойти просто так в издательство и предложить стихи - кто там с тобой будет разговаривать? |
'Of course,' she said, 'I could have just gone in to the publishing house and produced my poems, but then I don't suppose anyone would have wasted time talking to me. |
Дэвид поднялся наверх вошел в небольшую прихожую, ведущую в спальню Рины. |
He went up the stairs and into the small sitting room that led to Rina's bedroom. |
Отведите ее наверх. Ей надо просохнуть. |
Take her upstairs, dry her off. |
That man was brave enough to go against Arlong. |
|
Our father turned around and looked up. |
|
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно. |
Why don't you go back to bad,and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant. |
Вам лучше пойти с ними. |
You'd better get after them. |
Я попробовала пойти на работу, но ноги становились все тяжелее. |
I tried to go to work, but they just kept getting heavier. |
Наверное нам лучше пойти обратно и закончить с историей Джимми. |
Maybe we should go back inside and finish fixing Jimmy's debt. |
Except there's one problem, you gotta meet us halfway. |
|
Ему вдруг пришло в голову: а не рвануть ли прямо сейчас? Подняться наверх, сложить вещички - всего и делов-то. |
He considered going right now-just get up from this table, climb the stairs, two minutes to pack a suitcase, and gone. |
Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции. |
I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot. |
Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию. |
Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy. |
Парень вроде него запросто может пойти на убийство, чтобы добиться цели. |
Guy like this might be willing to kill to take down his next score. |
Но хозяину такое искушение не грозит: сам он никогда не заходит в гостиную, а если Линтон начинает при нем свои штучки в доме, он тут же отсылает мальчишку наверх. |
But then he won't go into danger of temptation: he never enters the parlour, and should Linton show those ways in the house where he is, he sends him up-stairs directly.' |
Я подумывала пойти в Кракер Баррель, у них там отличный кондиционер. |
I was thinking of going over to Cracker Barrel Because they've got such great air-conditioning. |
They're calling all emergency personnel to go up top. |
|
Iffine.I'm going,then you gotta go,too. |
|
Я собираюсь пойти разыскать врача и узнать новую информацию. |
I'm gonna go track down the doctor and see if I can get an update. |
А потом, через пару лет, мы могли бы все вместе пойти в колледж, и было бы круто снять маленькую квартирку на Вест Сайде, и мы бы просто тусили и встречались бы с парнями. |
And then, like, in a couple years, we could all go to school together, and we could get, like, a cute little apartment on the West Side, and we could just hang out and meet guys. |
В то время как другие поощряли Паррадо, никто не вызвался пойти с ним. |
While others encouraged Parrado, none would volunteer to go with him. |
Кроме того, чувствительные ко времени товары, такие как еда, напитки и другие скоропортящиеся продукты, могут испортиться и пойти в отходы, если их слишком долго держать в качестве запаса безопасности. |
In addition, time-sensitive goods such as food, drink, and other perishable items could spoil and go to waste if held as safety stock for too long. |
Хотя я лично не уверен, что это должно пойти вверх, я всего лишь один человек. |
While I personally am not sure it should go up I'm just one person. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы пойти наверх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы пойти наверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, пойти, наверх . Также, к фразе «вы пойти наверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.