В ближайшие пару недель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
столько-то миль в час - so many miles per hour
официально вводить в должность - install
затянутый в корсет - corseted
ловить в проволочные силки - wire
имеющийся в наличии - available
заносить в протокол - enter into the record
совет в университете - senate
попасть в точку - hit the mark
возникший в народе - arisen
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ближайший - nearest
ближайшее отделение городской библиотеки - neighbourhood branch of the city library
будет готова в ближайшее время - will ready soon
в ближайшее время, пока - shortly while
в ближайшие несколько месяцев - in the next few months
вы в ближайшее время - you shortly
инжир продаётся в ближайшей лавке - the figs are venal at the nearest stall
возможно, в ближайшее время - possibly soon
сеть ближайших соседей (данного узла) - nearest neighbour network
пусть вы знаете, в ближайшее время - let you know soon
Синонимы к ближайшие: расположенные вблизи, около, близких, близки, поближе, соседний
поднять паруса - to set sail
главный парус - main sail
люгерный парус - dipping lug
сделал пару звонков - made a couple of calls
ISAF парусного мира по футболу - isaf sailing world cup
захватить пару - grab a couple
дать ему пару - give him a couple
парусное маршрут - sailing route
спускать парус - dip the sail
парус гуари - gunter lug
недельный кредит - weekly loan
12 недель с возможным продлением - a 12-week with possible extension
52 недельное исследование - a 52 week study
было несколько недель - was a few weeks
занимает несколько недель - takes several weeks
в течение нескольких недель в то время - for weeks at a time
до 12 недель - up to 12 weeks
недель гестации - weeks gestation
недель до начала - weeks before the start
недельная статистика - weekly statistics
Синонимы к недель: долго, Светлая седмица, имение, неделька, седмица, седмин, неделюшка, кинонеделя, фашинг
Если в течение трех недель на них не было предъявлено никаких требований, то животных перегоняли на ближайший рынок и продавали, а вырученные деньги отправляли в копилку и загонщику. |
If not claimed in three weeks, the animals were driven to the nearest market and sold, the proceeds going to the impounder and pound-keeper. |
Я был очень занят в последнее время и завершу слияние в течение ближайших нескольких недель. |
I have been very busy lately, and will complete the merger within the next few weeks. |
Я думаю, что мы будем видеть CM как общее имя в ближайшие несколько недель, но, возможно, раньше. |
I think we'll be seeing CM as the common name in the next few weeks, but perhaps sooner. |
Список ссылок на этом сайте еще не завершен, но мы будем загружать их Глава за главой в течение ближайших недель. |
The list of references on this site is not yet complete, but we will load them chapter by chapter over the coming weeks. |
— Мы анонсируем дату продаж в ближайшие 10 недель. |
We'll announce the ship date in the next eight to 10 weeks. |
I have a delivery coming in a few weeks' time. |
|
So, coming up now is a taster of what you can expect over the coming weeks. |
|
В ближайшие несколько недель я надеюсь начать здесь работать. |
Within the next few weeks I hope to start work here. |
Министерство обороны заявляет, что с настоящего момента ожидается немецкая оккупация всей страны в течение ближайших недель. |
The Ministry of Defense has announced that, as of this moment, we should expect a full German invasion of this country over the forthcoming weeks. |
В ближайшие несколько недель мы узнаем, действительно ли Асад выходит из-под контроля Москвы или же Путин и Асад просто играют с Западом в хорошего—плохого полицейского. |
It would be useful to watch in the coming weeks whether Assad is really out of Moscow's control, or if Putin and Assad are simply playing good cop-bad cop. |
В ближайшие несколько недель это изменится благодаря сотрудничеству с частным сектором. |
That's all going to change in the next few weeks, thanks to private sector collaboration. |
В течение ближайших нескольких недель мы можем ожидать серьезные маневры по формированию правительства. |
For the next few weeks, we can expect to see furious parliamentary maneuvering over the composition of a government. |
Попросту говоря, наши модели бесполезны для предсказания движения валюты на ближайшие несколько недель или месяцев. |
Our models are, to put it bluntly, useless for predicting currency movements over a few weeks or months. |
Если никто не возражает, Я сделаю изменения в ближайшие несколько недель. |
If nobody objects, I'll make the alterations in the next few weeks. |
В ближайшие несколько недель я подыщу работу, - сказал отец, - и тогда ты, как и планировала, сможешь учиться в колледже Святой Марии. |
You're the Winnie Winkle, he'd said. But I'll get something in a few weeks. Then you'll be able to go to St. Mary's, like you planned. |
В ближайшие пару недель меня не будет, но следующая кандидатура будет определена на следующей неделе, так что голосуйте, если хотите. |
I will be off and on in the next couple of weeks but the next nomiation will be decided next week, so vote if you want. |
I hope to get that online in the next couple of weeks. |
|
Именно об этом он и другие представители кабинета министров, говорящие на английском языке и получившие образование на Западе, будут рассказывать членам миссии МВФ и другим иностранным спонсорам в ближайшие несколько недель. |
That's what he and the cabinet's other English-speaking, Western-educated professionals will be telling the IMF and other foreign donors in the coming weeks. |
В любом случае, если решительные меры не будут предприняты в течение ближайших недель, или, в крайнем случае, ближайших месяцев, Афганистан окажется на пути к еще одному раунду кровавого конфликта. |
Either way, unless decisive measures are taken within weeks or at most months, Afghanistan will be on its way to yet another round of bloody conflict. |
Министерство искусств уполномочило господина Северна сделать серию зарисовок в течение ближайших дней или недель. |
M. Severn has been commissioned by the Arts Ministry to do a series of drawings of me during the next few days or weeks. |
PHIVOLCS сказал такие взрывы могут продолжаться в течение ближайших недель. |
PHIVOLCS has said such explosions are likely to continue for the coming weeks. |
Ближайшие пару недель будут непростыми, но всё наладится. |
Things are gonna be a little rough for the next couple weeks, but they'll get better. |
Мой отдел получил информацию, что этот Браун работает на СССР и в несколько ближайших недель сделает свой ход. |
My department got a tip off that this Brown had been activated by Russia, and would be making his move in the next few weeks. |
За несколько недель до выпускного в Доме царит суматоха, не знаю, кто больше радуется . |
The weeks before the dance, the house is in a flurry, and I don't know who's more excited. |
Он казался особенно приятным после недель, проведенных в мертвой затхлой атмосфере хрустальной планеты. |
It was a welcome thing after the weeks of dead and musty air up on the crystal planet. |
For the first few weeks, you will stay close by me. |
|
Когда она обратилась в ближайший полицейский участок с заявлением об этом инциденте, присутствовавшие там офицеры, как сообщается, отказались зарегистрировать ее жалобу. |
When she went to the nearest police station to report the incident, the officers present allegedly refused to register her complaint. |
Около 5 недель назад правая половина челюсти начала разбухать. |
Swelling in his right jaw began approximately five weeks ago. |
Их команды работали над этим вместе несколько недель, чтобы гарантировать, что всё пройдёт гладко. |
Their respective transition teams have been working together for several weeks to ensure a smooth turnover. |
Jamieson tells me the next boat sails Wednesday. |
|
По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд. |
What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure. |
За 6 недель до инцидента вы были в отеле, сняли номер люкс, разгромили его, а менеджера, который пытался вас выставить, побили. |
Six weeks before this incident, you go to a hotel, hire a suite, trash it, and the manager who tries to get you removed gets punched. |
A few weeks ago I went out to buy a piece of jewelry. |
|
Пожертвуй мне несколько часов в ближайшие ночи и запиши, пожалуйста, все из того, что ты читал мне в разное время на память. |
Sacrifice a few hours for me during the next few nights and, please, write down everything you've recited to me from memory at various times. |
Ну, мне нужно поговорить со своим приятелем-метеорологом, и уточнить некоторые данные по температуре за последние шесть недель. |
Well, I need to confer with my mate who's a meteorologist and get some accurate temperature data for the last six weeks. |
Наши ближайшие друзья. |
They're our closest friends. |
На генераторах они проживут до восьми недель. |
They can live up to eight weeks on the generators. |
Но не забывайте, осталось семь недель, каждый день на счету. |
Just bear in mind, seven weeks out, that every day counts. |
Сейчас, когда ближайшие Хейлу представители клана сидят у его тела в траурном молчании, мы вступаем в День Тишины, чтобы отдать почтение нашей дорогой, погибшей Сирене. |
As Hale's closest clan members sit with his body in silent mourning... so we begin the Day of Silence where we pay reverence to our dear and departed Siren. |
В течение последних двух недель я каждый день рисковал жизнью, не позволяя этой женщине войти в дом. |
'I have been risking my life every day for the last fortnight to keep her out of the house. |
Простите, я испугалась и взяла билет на ближайший автобус. |
I'm sorry, I panicked. I caught the first bus that came. |
If he doesn't regain consciousness in the next 24 hours... he won't make it. |
|
All her recent reviews are of the nearby places. |
|
Мы были на мистическом слете в горах. В Санта Инез несколько недель назад. |
We were on a mystical march in the Dick Smith Wilderness in Santa Ynez a few weeks ago. |
You know... the last few weeks, she was really spooked. |
|
I'm tempted to revert it back a couple of weeks. |
|
Когда он только приехал, он работал в нескольких типографиях по всему городу, но его не удовлетворяли ближайшие перспективы. |
When he first arrived, he worked in several printer shops around town, but he was not satisfied by the immediate prospects. |
Анализ генома также показал, что ближайшим растительным родственником дуриана является хлопок. |
Genome analysis also indicated that the closest plant relative of durian is cotton. |
Кроме того, многие из его ближайших министров были неполитическими технократами, известными своей поддержкой антикоррупционных целей правительства Торрихоса. |
In addition, many of his closest Cabinet ministers were non-political technocrats known for their support for the Torrijos government's anti-corruption aims. |
Вероятно, они обладали пищевым поведением, сходным с одним из их ближайших родственников, Ауденодоном, который имел более вертикальную позицию и двигался довольно медленно. |
It is likely that they possessed a feeding behavior similar to one of their closest relatives, Oudenodon, which had a more upright stance and moved rather slowly. |
Каждый модуль представляет собой автономный роботизированный модуль, способный подключаться и общаться со своими ближайшими соседями. |
Each module is an autonomous robot module capable of connecting to and communicating with its immediate neighbors. |
Франко несколько недель оставался при смерти, прежде чем умереть. |
Franco lingered near death for weeks before dying. |
Альбом дебютировал на 14 - м месте в еженедельном альбомном чарте Oricon и продержался 5 недель. |
The album debuted on number 14 at Oricon Weekly Album Charts and charted for 5 weeks. |
Его ближайшим живым родственником, вероятно, является Лапландский гриф, который иногда берет живую добычу. |
Its closest living relative is probably the lappet-faced vulture, which takes live prey on occasion. |
Хотя ее не держали долго, лишения тюремной жизни сделали ее больной, и она тоже умерла через несколько недель после освобождения. |
Although she was not held for long, the privations of prison life made her ill and she too died a few weeks after being released. |
Картер дал интервью Роберту Ширу из Плейбоя для ноябрьского выпуска 1976 года, который попал в газетные киоски за пару недель до выборов. |
Carter was interviewed by Robert Scheer of Playboy for the November 1976 issue, which hit the newsstands a couple of weeks before the election. |
Группа построила свой состав в ближайшие годы и самостоятельно выпустила свой дебютный полнометражный альбом The Aura в 2011 году. |
The band built-out their lineup over the coming years and self-released their debut full-length The Aura in 2011. |
Экономический прогноз-это проводимый ОЭСР дважды в год Анализ основных экономических тенденций и перспектив на ближайшие два года. |
The Economic Outlook is the OECD's twice-yearly analysis of the major economic trends and prospects for the next two years. |
The closest airport is Vienna International Airport. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в ближайшие пару недель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в ближайшие пару недель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, ближайшие, пару, недель . Также, к фразе «в ближайшие пару недель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.