Поднять паруса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поднять и понести - raise and carry
поднять рычаг - lever up
поднять лестницу - step up the ladder
легко поднять - easy to lift
поднять на) - pick up (on)
поднять вонь - raise a stink
поднять ракетку - kick up a racket
поднять пыль - raise a dust
поднять локоть - lift the elbow
поднять занавес - lift the curtain
Синонимы к поднять: находить, считать, сыскать, изыскать, разыскать, поднять
Значение поднять: Нагнувшись, взять (с земли, с пола).
быстро спускать парус - douse
установить парус - set sail
взять парус - take in sail
укоротить парус - shorten sail
подъемный парус - hoist sail
треугольный парус - lateen sail
ударный парус - strike sail
верхний парус - topgallant sail
одиночный парус - single sail
косой парус - mizen sail
Синонимы к парус: паруса, парус, плавание, ветрило, парусное судно, парусные суда, холст, полотно, картина, парусина
Значение парус: Большой кусок толстой ткани на мачте, надуваемый ветром и приводящий в движение судно.
отправляться в плавание, уплывать, отплыть, уплыть, отправиться, отплывать
Sails could be raised or lowered quickly. |
|
И поднять паруса, вы слышали? |
And reboot the sails, have you heard? |
Надо повернуться лицом к музыке, поднять паруса и идти вперед. |
You trim your sails, face the music and keep going. |
В назначенный час мы собирались ехать в порт, чтобы поднять паруса на яхте князя, |
Well, at the appointed hour, we started for the port, to set sail in the prince's yacht, but... |
Выясни все подробности, до того как поднять паруса. |
Find out every detail before you set sail. |
Поднять все паруса и уходим. |
Hoist all sails and let's get away. |
Его останавливает люк, и они дерутся, но во время этого волна сбивает Джей-Джея с ног, и он случайно нажимает кнопку, чтобы поднять паруса. |
He is stopped by Luke and they fight, but during this, a wave knocks J.J. down and he accidentally presses the button to raise the sails. |
Take down the sails, hoist a white piece of cloth. |
|
Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы! |
On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor. |
Я предлагаю повторно поднять стандарт, а не поддерживать такие пункты, если только. |
I am suggesting that re raise the standard, and not support such items, unless. |
Я была вынуждена сказать: Вам не только нужно поднять моё кресло, но и помочь мне подняться по лестнице. |
So I had to kind of say, Not only do you have to lift my chair, I could use some help getting up the steps. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
Хочется разом блевать и орать во всю глотку и поднять на уши всю эту халабуду. |
Makes me want to puke and bawl at the same time, go fucken figure. |
Они хотят освободить рабов и поднять восстание, чтобы заставить Верминаарда отозвать армию, наступающую на Квалинести. |
They plan to free the slaves and lead them in revolt, forcing Verminaard to recall the army marching on Qualinesti. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром. |
It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner. |
Моя собственная мать предпочитает поднять бокал с врагом, чем поддерживать ее собственного сына. |
My own mother would rather raise a glass with the enemy than stand by her own son. |
Тому, кто хочет его одолеть, придётся поднять лошадь на дыбы, - ведь бык уже понял тактику, понял, как в него вонзают бандерильи. |
Some would be really tough later on once they learned how to dodge the banderillas. |
Может ты перестанешь ронять свой меч и нагибаться, чтобы поднять его. |
Maybe if you stop dropping your sword and bending over to pick it up. |
Чтобы поднять товарооборот, мы должны зарекомендовать себя наилучшим образом. |
To increase sales, we must take a strong stand. |
Убрать брамсели! фор- и крюйс-марсели на рифы; грот-марсель обрасопить! Тали поднять и вскрыть трюм! |
Furl the t'gallant-sails, and close-reef the top-sails, fore and aft; back the main-yard; up Burton, and break out in the main-hold. |
I can't raise one up to pee. |
|
Я всегда думал, что смогу выпить ее всю, но никогда не пробовал, потому что понял, что не смогу поднять. |
You know, I always thought I could chug that, but I never tried 'cause I figured I couldn't lift it. |
Упала насадка от швабры, я наклонился, чтобы поднять её, |
The squeegee blade fell, and i went to get it, |
Иногда самое лучшее решение – это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку. |
That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone. |
Anybody want to make further bids? |
|
Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки. |
I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another. |
Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny. |
|
Я попытался поднять голову, но легкие быстрые руки легли мне на плечи и снова прижали меня к подушке. |
I began to raise my head but a light, quick hand was on my shoulder, pressing me back, and then her face was there. |
Someone had to work it to haul you both up, away from Nasser's guards. |
|
Полноте-с, я совсем не стою-с, - лепетала она, стараясь поднять его на кровать. |
Don't, sir, I am not worth it, she faltered, trying to get him back on to the bed. |
К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов. |
For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open. |
Мы, в свою очередь... хотим поднять тост за нашего любимого сына, Марка. |
And we, in turn... have been blessed with our son, Mark. |
У меня на хряще столько рубцовой ткани, а плечевой нерв так поврежден, что я не смогу поднять клюшку над головой. |
There's so much scar tissue on my labrum and damage in my nerves on my shoulder that I can't lift a club above my head! |
С этим намерением я привел своего коня и уже собрался было поднять труп, как вдруг заметил неподалеку другую лошадь - лошадь погибшего. |
I led my horse up to the spot, and was preparing to put the body upon him, when I perceived that there was another horse upon the ground. It was that lately ridden by him who was now no more. |
И если вы позволите, я осмелюсь поднять этот бокал за ваше здоровье... |
And if I might make so bold as to drink your Majesty's very good health- |
I also think we're going to have a high bar. |
|
Рынок рухнул, и он не смог поднять свои фонды, чтобы завершить это. |
The market crashed, and he couldn't raise the funds to complete it. |
Вы наклонились, чтобы его поднять? |
You kneeled down to pick it up? |
Bend down to pick it up. Slowly! |
|
Неловко опустилась на колени, чтобы поднять. |
She knelt awkwardly to retrieve it. |
Более ранняя система использовала не воздушный шар, а веревку, натянутую между двумя шестами, воткнутыми в землю по обе стороны от человека, которого нужно было поднять. |
The earlier system did not use a balloon, but a line stretched between a pair of poles set in the ground on either side of the person to be retrieved. |
Современные мастера используют древние методы, чтобы поднять керамику и фарфор на новые высоты достижений в сига, ига, Карацу, Хаги и Бизэн. |
Modern masters use ancient methods to bring pottery and porcelain to new heights of achievement at Shiga, Iga, Karatsu, Hagi, and Bizen. |
Потому что им были посланы письма и даны четкие указания следить за мной так же бдительно, как и за врагом, опасаясь, что я попытаюсь поднять восстание. |
For letters had been sent them and express orders given that they were to watch me as vigilantly as they did the enemy, for fear I should attempt to cause a revolt. |
Изогнутый вверх металлический конец узкой части лезвия за осью называется хвостовиком и действует как рычаг, помогающий поднять лезвие из рукояти. |
The upward curved metal end of the narrow part of the blade beyond the pivot is called the tang and acts as a lever to help raise the blade from the handle. |
В некотором смысле классическое утверждение парадокса всемогущества — камень настолько тяжел, что его Всемогущий Создатель не может поднять его-основано на аристотелевской науке. |
In a sense, the classic statement of the omnipotence paradox — a rock so heavy that its omnipotent creator cannot lift it — is grounded in Aristotelian science. |
Авантюрист Стив Бэксхолл был назначен послом Cubs100, чтобы поднять престиж юбилейного года. |
Adventurer Steve Backshall was appointed Cubs100 Ambassador to raise the profile of the anniversary year. |
Будучи членом Королевского совета, он должен был поднять налоги, что вызвало такой ужас 20 июля 1338 года. |
A royal councillor, he was expected to raise taxes, which had caused such consternation on 20 July 1338. |
Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью. |
My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article. |
Королевские ВВС на острове Ган не знали о нашем намерении поднять восстание в первый день 1959 года. |
The RAF at Gan Island had no knowledge of our intention to make an uprising on the first day of 1959. |
Поскольку Felicia извлекла выгоду из вклада Volkswagen, это помогло поднять имидж Škoda в Западной Европе. |
As the Felicia benefited from Volkswagen input, it helped to elevate Škoda's image in Western Europe. |
Микрофон может быть использован для обнаружения звука кашля в стаде и поднять тревогу на фермера. |
A microphone can be used to detect the sound of coughing in the herd and raise an alert to the farmer. |
24 января 1994 года президент Билл Клинтон использовал свои полномочия по назначению на перерыв, чтобы снова поднять Трусдейла в Совет директоров. |
On January 24, 1994, President Bill Clinton used his recess appointment powers to elevate Truesdale to the Board once again. |
However I have another serious issue to raise. |
|
Ни один из наших бокалов никогда не поднимался, чтобы поднять тост За Королеву. |
No glass of ours was ever raised To toast The Queen. |
Филики Этерии планировали поднять восстания на Пелопоннесе, в Дунайских княжествах и столице с ее окрестностями. |
The Filiki Eteria planned to launch revolts in the Peloponnese, the Danubian Principalities, and capital with its surrounding areas. |
Я думаю, что пришло время поднять планку для тех, кто будет заниматься этой работой. |
I think it's time we raise the bar for who gets to do this work. |
С тех пор я сделал много газет и хочу поднять свой вклад в редактирование на новый уровень. |
Only one person, who was not a passenger, but who hid himself on the spaceship, has not aged – Zarniwoop. |
В Лидни дети могли поднять правую руку ладонью вперед, в то время как в Брэдфорде-на-Эйвоне рука была поднята вверх с тремя вытянутыми пальцами. |
At Lydney, children could raise their right hand palm forward, whilst in Bradford-on-Avon the hand was held up with three fingers extended. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поднять паруса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поднять паруса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поднять, паруса . Также, к фразе «поднять паруса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.