В верхней части государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сжигать в ядерном реакторе - burn
бросать в корзину - basket
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
объединять в синдикаты - syndicate
повышать в ценности - appreciate
в отдельности - separately
в обмен - in trade for
занятия в школе - school lessons
период обучения в колледже - college period
имеющийся в продаже - commercially available
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вертикальный брусок со скошенной пластью от верхней до нижней кромки - gunstock stile
ампутация верхней конечности - amputation of the upper extremity
вдоль верхней границы - along the upper boundary
в верхней одежде - to top-dress
в верхней части моего списка ведра - the top of my bucket list
в верхней части окна браузера - at the top of your browser
в верхней части распределения - at the top of the distribution
имя в верхней - name at the top
тампонажная смесь, используемая для цементирования верхней части ствола скважины - fill blend
на верхней левой стороне - on the top left side
Синонимы к верхней: альта, alta, алта, алте, альтинской, алтинского
время поворота нерабочей части кулачка - cam idle time
судно с полными обводами подводной части - full-bottomed ship
обтекание хвостовой части - flow over an afterbody
транзакционные возможности прикладной части - transactional capabilities of the application part
разрывание на части - tearing apart
биологические части - biological parts
в правой части уравнения - on the right of equation
в верхней части башни колокола - the top of the bell tower
в верхней части главного экрана - at the top of the home screen
в заключительной части доклада - in the conclusion of the report
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
прием у главы государства - levee
могущественные государства - powerful states
правитель государства - state governor
платежеспособность государств-членов - solvency of member states
авторитет государства - authority of the state
доклады государств-участников в соответствии - reports by states parties under
уязвимость малых островных государств - the vulnerability of small island states
пять государств, обладающих ядерным оружием - five nuclear-weapon states
права любых государств - rights of any states
на практике государств - on the practice of states
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
К 11 веку нашей эры в верхней части долины Чао-Прайя процветало несколько слабо связанных между собой рисоводческих и торговых государств. |
By the 11th century AD, a number of loosely connected rice-growing and trading states flourished in the upper Chao Phraya Valley. |
Ранние цивилизации в Мьянме включали тибето-бирманские города-государства Пью в верхней Бирме и монархии в нижней Бирме. |
Early civilisations in Myanmar included the Tibeto-Burman-speaking Pyu city-states in Upper Burma and the Mon kingdoms in Lower Burma. |
В 1527 году Конфедерация Шанских государств завоевала саму Аву и правила верхней Мьянмой до 1555 года. |
In 1527, the Confederation of Shan States conquered Ava itself, and ruled Upper Myanmar until 1555. |
Миграция предшественников нервов и меланоцитов из верхней части эмбриона в конечные места их назначения тщательно контролируется регуляторными генами. |
The migration of nerve- and melanocyte-precursors from the top of the embryo to their eventual destinations is carefully controlled by regulatory genes. |
В 1960-х годах к ней присоединилось довольно много государств, но в 1970-х и частично в 1980-х она ослабла. |
Quite a few states joined in the 1960s but it languished in the 1970s and part of the 1980s. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении. |
The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever. |
Таким образом, последние государства вследствие наличия положений, касающихся загрязнения с суши, могут получить несправедливое преимущество. |
Thus, the latter States might turn out to gain an unfair advantage from regulations relating to land-based pollution. |
В некоторых случаях это отсутствие информации ограничивает возможности государства в плане получения содействия в осуществлении со стороны экспертных организаций. |
In some instances, this lack of information limits on the implementation assistance that States might receive from expert organisations. |
Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов. |
This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу. |
Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship. |
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам. |
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. |
Некоторые государства сообщили о том, что над веществами, используемыми при незаконном производстве наркотиков, ведется надзор. |
Some States indicated that substances used in illicit drug production were subject to surveillance. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
Для каждой газовой центрифуги требуются два кольцевых магнита: один крепится к верхней крышке вращающегося с большой скоростью роторного узла, а другой - к неподвижной опоре. |
Each gas centrifuge requires two ring magnets: one fitted to the top end cap of the high-speed rotor assembly and one fitted to a stationary mount;. |
Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным. |
Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric. |
Вы также можете использовать зарезервированное слово PERCENT для возвращения определенного процента записей из верхней или нижней части диапазона, заданного предложением ORDER BY. |
You can also use the PERCENT reserved word to return a certain percentage of records that fall at the top or the bottom of a range specified by an ORDER BY clause. |
Кэти не задержалась на верхней площадке, а поднялась выше, на чердак, куда упрятали Хитклифа, и стала звать его. |
She made no stay at the stairs'-head, but mounted farther, to the garret where Heathcliff was confined, and called him. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Ты нарушила выворотность и чуть не вывихнула колено, не говоря уже о лодыжках. У тебя напрочь отсутствовала координация между верхней половиной тела и руками... |
You lost your turnout and almost dislocated your knee, not to mention your ankles, there was a complete lack of coordination between your upper body and your arms... |
It leaves a mark on the upper lip. |
|
Muscle spasms in the upper torso and legs looks good. |
|
She has a three centimeter mass in her right upper lobe. |
|
They got to be pretty high on the list, right? |
|
Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. |
Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body. |
Редактор, Neelix, кажется очень мотивированным, чтобы создать шаблон навигации для ссылки на статьи геологии различных государств и регионов. |
An editor, Neelix, seems very motivated to create a navigation template to link to the Geology articles of various states and regions. |
Он обнаружил, что представление о времени генерируется колебательной активностью клеток в верхней коре головного мозга. |
He found the representation of time to be generated by the oscillatory activity of cells in the upper cortex. |
По мере того как ток втягивается, в верхней части вокруг анода образуется слой раствора сульфата цинка. |
As the current is drawn, a layer of zinc sulfate solution forms at the top around the anode. |
Обычно наименьшее потребление наблюдается в верхней средней части диаграммы. |
Normally the smallest consumption is seen in the upper middle part of the diagram. |
Эрхард решительно выступил против этого, отчасти из-за предполагаемой опасности вовлечения Францией других государств-членов в свои колониальные обязанности. |
Erhard strongly opposed this, partly because of the perceived danger of France involving the other member states in its colonial responsibilities. |
Иосиф Флавий упоминает, что в его время было 240 городов и деревень, разбросанных по верхней и Нижней Галилее, некоторые из которых он называет. |
Josephus mentions that in his day there were 240 towns and villages scattered across Upper and Lower Galilee, some of which he names. |
Судьи и генеральные адвокаты назначаются по общему согласию правительств государств-членов и занимают свои должности на возобновляемый шестилетний срок. |
The Judges and Advocates-General are appointed by common accord of the governments of the member states and hold office for a renewable term of six years. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
В 1988 году Соединенные Штаты включили Северную Корею в свой список государств-спонсоров терроризма. |
In 1988, the United States added North Korea to its list of state sponsors of terrorism. |
Кажется, в верхней части этой статьи есть несколько случайных тегов. |
There appear to be some stray tags at the top of this article. |
Тектонические плиты находятся на вершине астеносферы, твердой, но менее вязкой части верхней мантии, которая может течь и двигаться вместе с плитами. |
The tectonic plates ride on top of the asthenosphere, the solid but less-viscous part of the upper mantle that can flow and move along with the plates. |
Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь. |
France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military. |
Oppose EU states on the basis of EU membership. |
|
Дело в том, что многие оккупированные страны во Второй мировой войне отвечают критериям марионеточных государств. |
The point is many occupied countries in WW2 meet criteria for puppet states. |
Среди препятствий было присутствие независимых государств Южно-Африканской Республики и Королевства Зулуленд с его армией. |
Among the obstacles were the presence of the independent states of the South African Republic and the Kingdom of Zululand and its army. |
The treaty established a common market for its member states. |
|
Полная муфта вращения может только привести таран к остановке в одном и том же месте - верхней мертвой точке. |
A full revolution clutch can only bring the ram to a stop at the same location - top dead center. |
Термин межмаксиллярные Эластики используется, когда Эластики могут идти от верхней челюсти к нижнечелюстной дуге. |
The term intermaxillary elastics is used when elastics can go from the maxillary to the mandibular arch. |
Когда используется сфинктерная фарингопластика, обе стороны верхней небной слизистой оболочки и мышечные лоскуты приподнимаются. |
When the sphincter pharyngoplasty is used, both sides of the superior-based palatopharyngeal mucosa and muscle flaps are elevated. |
В верхней части фасада находится большой прямоугольный фронтон с мансардным окном, увенчанный фронтоном. |
On top of the facade is a large rectangular gable with a dormer window, crowned by a pediment. |
Носовые кости в верхней части носа соединены между собой срединным внутренним швом. |
The nasal bones in the upper part of the nose are joined together by the midline internasal suture. |
Фургоны могут легко ударить по верхней части холодильника от холодного старта на полу. |
Vans can easily hit the top of a refrigerator from a cold start on the floor. |
Вскоре после этого на самой верхней точке яйца образуется яркое белое пятно. |
Shortly thereafter, a bright white spot forms on the uppermost point of the egg. |
Дом Кармен находился примерно в квартале от самой верхней части ресторана Тодда. |
Carmen's house was approximately a block from the topmost side of Todd's restaurant. |
Это позволяет освободить место для роста верхней части бедренной кости. |
This allows room for the top of the femur to regrow. |
Вторая ячейка представляет иней, как правило, в верхней половине ячейки, и тон, как правило, в точках 3 и 6. |
The second cell represents the rime, generally in the top half of the cell, and the tone, generally in dots 3 and 6. |
Рахис и Стипе глянцевые, от коричневого до пурпурно-темно-коричневого цвета, с медвежьей чешуей и волосками на верхней поверхности. |
The rachis and stipe are glossy, brown to purple-dark brown in colouration, and bear scales and hairs on the upper surface. |
Президент Рейган потребовал, чтобы стол был поднят выше, так как он ударял ногами по верхней части отверстия в колене. |
President Reagan requested that the desk be raised higher since he was hitting his legs on the top of the knee hole. |
У всех людей в верхней части списка было несколько сотен ревертов, несмотря на то, что у них было только десять или около того правок. |
The people at the top of the list all had several hundred reverts, despite having only ten or so edits. |
Внешний вид верхней части спины, как говорят, похож на крыло. |
The appearance of the upper back is said to be wing-like. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в верхней части государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в верхней части государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, верхней, части, государства . Также, к фразе «в верхней части государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.