В любом положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заключать в тюрьму - remand into prison
ученик в типографии - devil
сдавать в аренду - lease
сохранять в прежнем положении - keep on
в прежнее время - in the old days
превращаться в - turn into
пребывание в должности - tenure
в полном порядке - All right
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в любом месте - anywhere
дают эффект любому - give effect to any
делать в любом случае - do anyway
в любом из следующих обстоятельств - in any of the following circumstances
в любом классе - in any class
в любом месте и в любое время - anywhere and at any time
в любом уголке мира - in any corner of the world
если вам стало известно о любом несанкционированном использовании вашего пароля - if you become aware of any unauthorized use of your password
купить их в любом случае - buy them anyway
но в любом случае не позднее - but in any case not later
Синонимы к любом: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной
в нижнее положение в - to a lower position in
описательное положение - descriptive provision
Вышеуказанное положение - above provision
дополнительное положение - an additional provision
отменять чрезвычайное положение - lift emergancy rule
или положение - or a provision
в нейтральное положение - back to neutral position
его текущее положение - its current position
возвращать в исходное положение - push-to-reset
это положение не применяется к - this provision does not apply to
Он может быть установлен в любом из 26 положений относительно сердечника Ротора. |
This could be set in any one of 26 positions in relation to the rotor's core. |
Опять же, многие из них обрываются в любом положении в этой серии. |
Again, many are broken off at any position in this series. |
Ударение может возникнуть на любом положении слога в слове. |
Stress can occur on any syllable position in a word. |
он не является авторитетом в области африканской истории или культуры, вероятно, никогда не видел Африку или в любом положении, чтобы обсуждать культуру. |
he is not an authority on African history or culture, probably never seen africa or in any position to discuss culture. |
Она была из тех людей, которые способны заснуть в любое время и в любом положении. |
She was one of those people who can go to sleep at any hour and in any position. |
Как только восстанавливается спокойствие в любом конкретном районе, то там осуществляются перемены к лучшему, независимо от положения в других районах. |
If calm prevails in any particular area, improvements are implemented there independently of other areas. |
Аккумулятор может быть установлен в любом положении, так как клапаны работают только при неисправностях избыточного давления. |
The battery can be mounted in any position, since the valves only operate on over-pressure faults. |
Стандартная немецкая Энигма использовала в любой момент времени набор из трех роторов, каждый из которых мог быть установлен в любом из 26 положений. |
A standard German Enigma employed, at any one time, a set of three rotors, each of which could be set in any of 26 positions. |
Регулируемые подголовники подвергаются испытанию в любом положении регулировки по высоте и по заднему расстоянию. |
The adjustable head restraints shall be measured in any height and backset position of adjustment. |
Положения, касающиеся одной из оставшихся четырех категорий правопреемства государств, будут применимы в любом случае деколонизации в будущем. |
The provisions addressing one of the other four categories of State succession would be applicable in any remaining case of decolonization in the future. |
В конечном итоге Британия может оказаться в сравнительно лучшем положении, чем другие страны, выйдя из ЕС, а может и не оказаться. Но в любом случае в краткосрочной и среднесрочной перспективе экономике страны и её народу предстоят серьёзные испытания. |
Britain eventually may or may not be relatively better off than other countries by leaving the EU, but its economy and people stand to suffer significantly in the short to medium term. |
Из любого положения на любом теле другой всегда находится в одном и том же положении на небе или всегда скрыт. |
From any position on either body, the other is always at the same position in the sky, or always obscured. |
На Республике Корея это положение в любом случае не отразится, поскольку в ее законодательстве двойное гражданство не допускается. |
In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. |
Он сообщит Комитету о любом принятом на этот счет положении. |
The Committee will be notified of any arrangements made in this regard. |
Совершенно диффузное звуковое пространство-это то, в котором время реверберации одинаково в любом положении прослушивания. |
A perfectly diffusive sound space is one in which the reverberation time is the same at any listening position. |
В любом случае, не все твои клиенты находятся в безысходном положении. |
Anyway, not all your clients are at the end of their rope. |
Either way, we're in a sticky situation with the lawsuit. |
|
Для B2 значения триплетов могут появляться в любом положении, так что a 3! |
For B2, the triplet values can appear in any position, so a 3! |
На деньги, что я вам уплачу, вы можете приобрести участок значительно больше этого, где-нибудь по соседству или в любом другом районе, и будете получать с него хороший доход. У нас другое положение. |
With what I will pay you you can buy more land in that neighborhood or elsewhere, and make a good thing out of it. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
В любом случае головка перемещается так,чтобы она приближалась к нулевому положению диска. |
In either case, the head is moved so that it is approaching track zero position of the disk. |
Договорное положение, на которое опирался банк, в любом случае противоречило разделу 3 Закона о недобросовестных условиях договоров 1977 года. |
The contractual provision the bank relied on was, in any event, contrary to the Unfair Contract Terms Act 1977 section 3. |
В любом случае, я себя ужасно чувствую, потому что тебя поставили в неудобное положение. |
So anyway, I-I feel terrible, because you were put in an awkward situation. |
Однако в любом таком положении подголовник, установленный на переднем боковом сиденье для пассажира, должен удовлетворять предписаниям пункта 5.4.4.1 настоящих правил. |
However, in any such position, the front outboard passenger head restraint shall meet paragraph 5.4.4.1. of this regulation. |
Журчалка может полететь назад и броситься прочь на большой скорости в любом положении. |
It can fly backwards and dart off at great speed in any direction. |
Однако в тяжелых случаях боль может возникать при любом положении или деятельности. |
However, pain can arise with any position or activity in severe cases. |
В любом случае, такая политика потерпела неудачу; она испортила отношения потенциальных друзей в Кабуле и Вашингтоне, и не принесла при этом заметного улучшения стратегического положения и экономических перспектив Пакистана. |
By any measure, that policy has failed; it has alienated potential friends in Kabul and Washington without visibly improving Pakistan’s strategic position or economic prospects. |
И когда мы в любом возрасте активизируемся ради главной для нас цели, спасти китов или спасти демократию, мы не только повышаем эффективность самого процесса, в нём мы уничтожаем эйджизм. |
And when we show up at all ages for whatever cause matters most to us - save the whales, save the democracy - we not only make that effort more effective, we dismantle ageism in the process. |
Ее нельзя фотографировать, прогонять через систему или снимать отпечатки пальцев в любом официальном качестве. |
She can't be photographed, booked, or fingerprinted In any official capacity. |
По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе. |
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. |
В любом случае, поцелуй во время мексиканской еды был рискованным... |
Kissing while eating Mexican's kind of dicey anyway. |
Он указал, что, возможно, придется изменить положение о круге ведения. |
He added that the terms of reference would probably have to be modified. |
В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов. |
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. |
Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов. |
If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services. |
He's trailing Dunbar in the polls, so he wants to save the day. |
|
В любом случае в том крыле Вам придется пользоваться свечами |
You'd have to use candles in that wing, in any case. |
Сегодня её дела шли так плохо что единственное положение, в котором ей было удобно, это с замороженной курицей между ног. |
Today her thighs were so raw the only way she could find comfort was to straddle a frozen Butterball turkey. |
I don't want my body ending up at any of them. |
|
Хайе снова поднял его, привел в исходное положение и, показав высокий класс точности, закатил ему вторую, - на этот раз левой рукой. |
Haie stood him up again, made ready and fetched him a second, well-aimed beauty with the left hand. |
Потом я отправился в закусочную, выпил немного молока и, сев у камина, стал обдумывать свое положение. |
Then I went into the refreshment-room, drank a little milk I found there, and sat down by the fire to consider my position. |
A dog which left home would eventually come back no matter what. |
|
Оно высвобождает энергию при любом малейшем контакте... даже с воздухом. |
It ignites when it comes in contact with absolutely anything... even air. |
Прошлое не оставило Тэсс в покое, а настигло ее в лице старого врага, Кар Дач, которая поставила Тэсс в ужасное положение. |
The past would not go away, but appear right there before her in the shape of her old enemy, Car Darch, leaving Tess with the dread of exposure. |
В любом случае... я собираюсь выпить этот большой бокал пива до дна, и даже если я умру на месте, нечего беспокоиться. |
In any case... I am about to empty this large glass of beer in one breath... and even if I die on the spot... there is nothing to worry about. |
Either way, the nano won't get the code. |
|
Но женщина в любом случае будет, скажем, Дженни Дэвис, верно? |
But a girl would be 'Jenny Davis' either way, wouldn't she? |
В принципе, нет ничего ненейтрального в лидерстве этой статьи в любом из воплощений, против которых возражал ворон на орбите. Это в основном констатация фактов. |
Basically, there is nothing non-neutral about this article's lead in any of the incarnations Raven in Orbit has objected to. It is basically stating facts. |
В июле 2006 года SEC предложила внести поправки в положение SHO, чтобы еще больше сократить количество отказов в поставке ценных бумаг. |
In July 2006, the SEC proposed to amend Regulation SHO, to further reduce failures to deliver securities. |
В прошлом лежачее положение было гораздо более распространенной формой, чем сейчас. |
In the past, the supine was much more widespread form than now. |
После Первой мировой войны его жизненное положение стабилизировалось, и он достиг нового уровня спокойствия в своей работе. |
After the First World War, his living situation stabilized and he achieved a new level of serenity in his work. |
Но в любом случае биомаркеры и сопутствующие заболевания не являются причинами. |
But in any case, biomarkers and co-morbities are not causes. |
Французские бароны решительно выступали против власти бланш, но она сохраняла свое положение до тех пор, пока Людовик не стал достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно. |
Blanche's authority was strongly opposed by the French barons yet she maintained her position until Louis was old enough to rule by himself. |
Конечное положение частицы на экране детектора и щель, через которую проходит частица, определяются начальным положением частицы. |
The final position of the particle on the detector screen and the slit through which the particle passes is determined by the initial position of the particle. |
Поскольку Земле требуется один год, чтобы выйти на орбиту вокруг Солнца, видимое положение Солнца занимает один год, чтобы сделать полный круг эклиптики. |
Because Earth takes one year to orbit the Sun, the apparent position of the Sun takes one year to make a complete circuit of the ecliptic. |
У меня нет никакого мнения в любом случае, но вы уже сделали это дважды, и я просто хочу убедиться, что мы все понимаем процесс. |
I don't have an opinion either way but you've done it twice now and I just want to make sure we all understand the process. |
В любом случае мощность, потраченная впустую в проходном устройстве, очень мала, и почти вся мощность передается на нагрузку. |
In either case, the power wasted in the pass device is very little and almost all the power is transmitted to the load. |
Практически в любом практическом случае мы бы с этим согласились. |
In pretty much any practical case, we would agree. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в любом положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в любом положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, любом, положении . Также, к фразе «в любом положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.