В некоторых районах мира - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
переводить в следующий класс - promote
повышать в должности - raise
падение в воду вниз головой - header
монета в 25 центов - quarter
в лоб - head-on
в упор - point blank
живущий в коттедже - cottager
дымка в воздухе - haze in the air
держать в узде - keep in check
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
а некоторые стимулы - a certain stimuli
были некоторые ошибки - there were some errors
имели бы некоторые - would have had some
Вы найдете некоторые - you will find some
продолжается уже в течение некоторого времени - had been going on for some time
некоторая команда - some command of
некоторое подозрение - hint of suspicion
некоторое формальное образование - some formal education
по крайней мере, некоторая информация - at least some information
с некоторой срочность - with some urgency
жилье в неблагополучных районах - sink housing estate
в застроенных районах - within built-up areas
в засушливых районах - drylands
в отдаленных районах, где - in remote areas where
в отдаленных северных районах - in remote northern areas
его присутствие в районах - its presence in the areas
в районах вооруженных - in the areas of armed
в трех районах - in three districts
в труднодоступных труднодоступных районах - in hard-to-reach areas
морское биоразнообразие в районах за пределами национальной - marine biodiversity in areas beyond national
Синонимы к районах: части), части, детали, элементы, компоненты, уголках, участки
действующий чемпион мира - reigning world champion
властители мира - masters of the world
праведник мира - righteous world
поддержание международного мира - maintenance of international peace
Великий закон мира - great law of peace
в кубке мира - in the world cup
в осуществлении мира - in implementing the peace
в поддержку операций по поддержанию мира - in support of peacekeeping
Комиссия по изучению организации мира - commission to study the organization of peace
реалии мира - realities of the world
Синонимы к мира: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
К 1900 году коренное население Америки сократилось более чем на 80%, а в некоторых районах-и вовсе на 98%. |
By 1900 the indigenous population in the Americas declined by more than 80%, and by as much as 98% in some areas. |
Да их полно, - равнодушно ответила Джулия и снова легла. - В некоторых районах кишмя кишат. |
'They're all over the place,' said Julia indifferently as she lay down again. 'We've even got them in the kitchen at the hostel. Some parts of London are swarming with them. |
Однако в большинстве сельских районов и некоторых городских районах полицейские функции возложены на федеральную Королевскую канадскую конную полицию. |
However, in most rural areas and some urban areas, policing responsibilities are contracted to the federal Royal Canadian Mounted Police. |
В некоторых районах о гриппе не сообщалось, лишь упоминались рекламные объявления о лекарствах, которые якобы его лечат. |
In some areas, the flu was not reported on, the only mention being that of advertisements for medicines claiming to cure it. |
Еще сохраняются широкие масштабы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности в сельских районах, в частности в отдаленных горных районах, населенных этническими меньшинствами, и в некоторых прибрежных провинциях. |
High levels of rural poverty and food insecurity persist, particularly in remote upland areas inhabited by ethnic minorities, and in some coastal provinces. |
Считается, что он возник в Центральной Америке, но сегодня имеет пантропическое распространение и считается сорняком в некоторых районах. |
It is believed to have originated in Central America, but today has a pantropical distribution and is considered a weed in some areas. |
Хотя данные о численности этого вида во многих районах отсутствуют, некоторые региональные популяции были классифицированы как сильно истощенные. |
Although population data is lacking in many areas for this species, certain regional populations have been classified as severely depleted. |
Да, я знаю, но некоторые дамочки которые собираются в определенные районах для пикников. |
Yeah, I know, but certain slightly larger ladies that gather in certain designated lay-bys and picnic areas. |
В некоторых районах переходы зимой прогреваются, чтобы избежать льда и снега, блокирующих переход. |
In some areas the junctions are warmed during winter to avoid ice and snow blocking the junction. |
В некоторых районах Европы достижение 95-процентного сокращения совокупного превышения кислотности является довольно трудной задачей. |
There are some areas in Europe where a 95% reduction of the accumulated excess acidity is rather difficult to achieve. |
Финский язык преобладает по всей стране, в то время как на шведском языке говорят в некоторых прибрежных районах на Западе и юге, а также в автономном районе Аландских островов. |
Finnish predominates nationwide while Swedish is spoken in some coastal areas in the west and south and in the autonomous region of Åland. |
В некоторых районах Африканского Рога местное афроазиатское говорящее население уже давно придерживается концепции, сходной с концепцией Сахары, Нила и Магриба. |
In parts of the Horn of Africa, the local Afroasiatic speaking populations have long adhered to a construct similar to that of the Sahara, Nile and Maghreb. |
Устранение неравномерности превышения с последующим пропорциональным сокращением во всех районах, где существует превышение; достижение целей в кратчайшие возможные сроки; полное восстановление некоторых экосистем. |
Gap closure of exceedance to aim proportional reductions in all exceeded areas; attainment as soon as possible; some ecosystems fully recovered. |
Тоби ты знаешь что в некоторых районах Индонезии людей казнят за подозрение в колдовстве? |
You know that in parts of Indonesia they execute suspected sorcerers? |
В некоторых районах Польши многие поляки были либо убиты, либо депортированы, чтобы освободить место для прибалтийских немцев, вынужденных эмигрировать после заключения пакта с СССР. |
In regions of Poland, many Poles were either murdered or deported to make room for Baltic Germans induced to emigrate after the pact with the USSR. |
Если я правильно помню то, что читал, они были в *некоторых* районах и в некоторых случаях даже составляли большинство населения. |
If I remember it right what I have read, they were in *some* areas and at a few times even the majority in the population. |
В некоторых районах перерыв в распределении пайков составлял почти шесть недель. |
In some areas, the gap between distributions was as much as six weeks. |
Зубчатый рельеф довольно распространен в некоторых районах Марса. |
Scalloped terrain is quite common in some areas of Mars. |
В некоторых районах к востоку от Хьюстона, штат Техас, земля упала более чем на девять футов из-за оседания. |
In some areas east of Houston, Texas the land has dropped by more than nine feet due to subsidence. |
Однако в некоторых районах продовольственный кризис начался еще в середине 1942 года. |
However, in some districts the food crisis had begun as early as mid-1942. |
На протяжении всего отчетного периода в южных и центральных районах Сомали продолжали звучать многочисленные угрозы против репортеров и журналистов, вынудившие некоторых из них спасаться бегством. |
Throughout the reporting period, multiple threats against reporters and journalists continued in southern central Somalia, forcing some to flee. |
Исторически существовало несколько разновидностей лезим, практикуемых в деревнях Махараштры и некоторых районах Гуджарата, однако они редко используются сегодня. |
Historically, there were a few variations of the lezim practiced in the villages of Maharashtra and parts of Gujarat, however these are seldom used today. |
Вулканический пепел сделал сельскохозяйственные условия в некоторых районах непредсказуемыми. |
Volcanic ash has made agricultural conditions unpredictable in some areas. |
На пике своего расцвета заявленное членство в клане превысило четыре миллиона человек и составляло 20% взрослого белого мужского населения во многих обширных географических регионах и 40% в некоторых районах. |
At its peak, claimed Klan membership exceeded four million and comprised 20% of the adult white male population in many broad geographic regions, and 40% in some areas. |
Было отмечено, например, что отсутствие инфраструктуры в некоторых районах приводило к потерям выловленной рыбы в объеме до 30 процентов от всего улова. |
It was noted, for example, that lack of infrastructure had led to post-harvest losses equivalent to 30 per cent of catch in some areas. |
Однако в некоторых районах может наблюдаться увеличение глубины снега из-за более высоких температур для широт севернее 40°. |
However, in some areas there may be an increase in snow depth because of higher temperatures for latitudes north of 40°. |
Г ород в то время еще не знал систематизированной уборки улиц, тем более на окраинах и в некоторых старых, населенных беднотою районах. |
The city at that time had no extended street-cleaning service, particularly in its outlying sections and some of the older, poorer regions. |
В течение августа были предприняты некоторые усилия по организации патрулирования в целях обеспечения безопасности в городских районах. |
During August, some efforts were made to establish neighbourhood security patrols. |
В то же время обычная и религиозная практика в некоторых районах Либерии допускает ранние браки девочек-подростков. |
However, customary and religious practices in some parts of Liberia support early marriages for girls in their teens. |
В некоторых районах, таких как Дартмурский Национальный парк, для различения дорожных условий используются дополнительные знаки и цвета. |
In some areas, such as the Dartmoor National Park, additional signs and colours are used to distinguish road conditions. |
Некоторые микроэлементы имеют важное значение для здоровья развивающегося плода, особенно в тех районах мира, где распространено недостаточное питание. |
Several micronutrients are important for the health of the developing fetus, especially in areas of the world where insufficient nutrition is common. |
имляне, как вы можете знать, выращивали виноградники в некоторых районах Британии, так что вот вопрос. |
Yeah, the Romans, in fact, planted vineyards, as you may know, in parts of Britain, so here's a question. |
На некоторых улицах, особенно в деловых районах, могут быть установлены парковочные счетчики, в которые необходимо внести монеты, чтобы разрешить парковку на прилегающем пространстве в течение ограниченного времени. |
Some streets, particularly in business areas, may have parking meters into which coins must be paid to allow parking in the adjacent space for a limited time. |
В некоторых районах Индии из-за отсутствия муссонов ощущается нехватка воды, что приводит к снижению урожайности сельскохозяйственных культур ниже среднего уровня. |
In some parts of India, the failure of the monsoons results in water shortages, resulting in below-average crop yields. |
Региональные организации в некоторых других районах также активно осуществляют программы по борьбе с терроризмом. |
Regional organizations in several other areas also have active counter-terrorism programmes. |
Особенно сильно пострадали север Англии и Уэльс, где безработица в некоторых районах достигла 70%. |
Particularly hardest hit were the north of England and Wales, where unemployment reached 70% in some areas. |
Совершая вооруженные нападения на правительственные войска, некоторые из них создали партизанские базы в горных районах Кубы, что привело к шестилетнему восстанию Эскамбраев. |
Undertaking armed attacks against government forces, some set up guerrilla bases in Cuba's mountainous regions, leading to the six-year Escambray Rebellion. |
Как вы объясните обвинение некоторых сторон... что ЦРУ защищает... только экономические интересы... в районах конфликтов? |
How do you address the accusations from some... that the CIA only acts to protect... the government's economic interests... in the regions of conflict? |
Обама побеждает в Вирджинии и мы наблюдаем жесткую борьбу в некоторых районах Огайо и Флориды. |
Obama's gonna take Virginia and we've been looking hard at some precincts in Ohio and Florida. |
Кроме того, в некоторых районах, контролируемых УНИТА, продолжают время от времени происходить инциденты, включая запугивание гуманитарного персонала, работающего в рамках программ розыска семей. |
Sporadic incidents also continue to occur in some UNITA areas, including harassment of humanitarian personnel working on family tracing programmes. |
Из анализа представленных контракторами данных о сортности и плотности залегания конкреций в зарезервированных районах известно, например, что в некоторых наборах их данных наблюдаются систематические отклонения. |
It is known from the analysis of contractor data on grade and abundance for reserved areas, for example, that there was a systematic bias in some of their data sets. |
Parts of the country lie in disarray. |
|
В некоторых угледобывающих районах такие пожары считались нормальными, и никаких попыток их потушить не предпринималось. |
In some coal mining districts, such fires were considered normal and no attempt was made to extinguish them. |
В некостальных регионах снег может покрывать землю почти шесть месяцев в году, в то время как в некоторых районах Севера снег может сохраняться круглый год. |
In noncoastal regions, snow can cover the ground for almost six months of the year, while in parts of the north snow can persist year-round. |
Но в некоторых жилых районах мусор не вывозят неделями, в результате чего плодятся крысы и растет угроза эпидемий. |
But in some residential areas, waste hasn't been collected for weeks, breeding rats and a fear of epidemics. |
В определенное время года это может быть проблемой в некоторых районах Багамских островов, особенно вокруг Нью-Провиденса. |
At certain times of the year this can be a problem in some areas of the Bahamas particularly around New Providence. |
В некоторых районах правительство предоставляет субсидии для повышения нутритивного статуса женщин в целях улучшения состояния их здоровья. |
In some places, the Government gives subsidies to improve the nutritional status of women, so as to improve their health. |
Однако в некоторых случаях, особенно в сельских районах, у незначительного числа женщин роды принимали повитухи, не имеющие профессиональной подготовки. |
However, in a few circumstances, particular in the rural areas, an insignificant number of deliveries have been performed by midwives with no formal training. |
Отмечалось, что для эксплуатации мелкомасштабных ирригационных систем некоторые страны импортируют насосные системы, в то время как другие страны разработали технологии создания водохранилищ в горных районах. |
It appears that, to meet small-scale irrigation needs, certain countries have chosen to import pumping systems while others have constructed hillside dams. |
Некоторые из этих классов архитектуры образовывали небольшие группы в отдаленных районах города, которые служили священными центрами для некоролевских родов. |
Some of these classes of architecture formed lesser groups in the outlying areas of the city, which served as sacred centres for non-royal lineages. |
Некоторые очевидцы видели драку Зелёного Шершня и его шофёра с бандитами Южно-Центрального. |
The Green Hornet and his chauffeur, fist fight with gang members in South Central. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Это поставило их в прямую конфронтацию с Кай Коло, что было общим термином для описания различных фиджийских кланов, проживающих в этих внутренних районах. |
This put them into direct confrontation with the Kai Colo, which was a general term to describe the various Fijian clans resident to these inland districts. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в некоторых районах мира».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в некоторых районах мира» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, некоторых, районах, мира . Также, к фразе «в некоторых районах мира» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.