В нем нет ни капли жалости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
набирать в разрядку - space
в ’молоко’ - in the ’milk’
выступающий в качестве ответчика - respondent
прыжок в воду вниз головой - header
повышать в ценности - appreciate
в этот момент - in this moment
в наименьшей степени - least of all
приходить в себя - come to life
в розовом свете - in the pink light
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вкладывать немалые средства - invest heavily
будет немедленно отправлен - will immediately be sent
изложенные в нем - set out therein
Вы напомнили мне о нем - you reminded me of him
гудвилл и нематериальные активы - goodwill and intangible assets
может заботиться о нем - could take care of him
немедицинское использование отпускаемых по рецепту лекарств - the non-medical use of prescription drugs
немедленная область - immediate region
что-нибудь еще о нем - anything else about him
рассказал мне все о нем - told me all about it
Синонимы к нем: немой
вовсе нет - not at all
нет достаточного покрытия - there is not enough coverage
нравится или нет - like it or not
на нет и суда нет - what cannot be cured must be endured
этого нет - this is not
справедливости нет - no justice
кофе нет - no coffee
поблизости нет - not nearby
для нет - for no
даже нет - don't even have
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
как ни странно - surprisingly
Как бы то ни было! - Be that as it may!
ни на что не обращать внимания - anything not to pay attention
оказывается ни при чём - It is not to blame
кем бы вы ни были - whoever you are
заинтересованы ни в чем - interested in nothing
ни человек - neither man
ни одно из этого не имеет смысла - none of this makes any sense
ни о - neither about
не будет и ни - and neither will
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
вес капли - drop weight
назальные капли - nasal drops
две капли воды - two peas
капли для ног - a foot drop
капли ртути - mercury drops
жидкие капли - liquid drops
крошечные капли - tiny drops
не было ни капли крови - there was no blood
мелкие капли - fine droplets
расширяющий капли - dilating drops
Синонимы к капли: перлы, брезуга
не знающий жалости - insusceptible to pity
прилив жалости - pang of pity
чувство жалости - sentiment of pity
никакой жалости - no pity
проявление жалости - showing pity
без жалости - without mercy
достойная жалости дряхлость - pitiable infirmity
вид жалости - look of pity
я не хочу вашей жалости - i don't want your pity
чувство жалости [уважения] - the sentiment of pity [respect]
Синонимы к жалости: безотрадность, горькость, сочувственность, печальность, невеселость
Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось. |
I am rejoicing in my heart without a shred of pity... without a shred of regret, watching you go with glory in my heart! |
There was no mercy for her; a fierce mistress and venomous master. |
|
С тех пор, как я обнаружила, что ты счёл целесообразным скрывать от меня состояние моей дочери, я не чувствую ни капли жалости при исключении тебя из этого дома. |
And since, as I've discovered, you've seen fit to conceal certain facts about my daughter's condition from me, I feel no remorse at excluding you from my home. |
Без злого умысла или жалости вы хотите просто быть уверенным, что каким-то образом за вас это сделают и вы пойдёте дальше. |
Not out of malice or greed, just trying to make sure that you get something to work for you so you can move on. |
До последней капли. |
I mean, every last drop. |
Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой. |
Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness. |
Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет. |
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. |
Капли воды влетали в окно и местами просачивались сквозь соломенную крышу. |
Water ran in a dark stain below the window and dripped here and there through the grass roof. |
Гравитация и последние удары его сердца выкачали все до последней капли крови из его тела. |
Gravity and the last few beats of his heart drove every last ounce of blood from his body. |
Даже старость пытается выжать из своего иссохшего тела последние капли. |
Out of their withered bodies even the old try to squeeze one last drop. |
До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо. |
Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said. |
Капли его крови исцелили лазарет на 500 копеек... в северных мёртвых землях. |
I mean, drops of his blood healed a sick bay of 500 pennies... in the northern deadlands. |
До чего же противно быть услужливой и подобострастной! Она и теперь еще плакала от жалости к себе, вспоминая грубость мужчин и невоздержанность их речи. |
It was horrible to have to be affable and subservient; and even now when it crossed her mind she cried with pity for herself as she thought of the roughness of men and their brutal language. |
She is more merciless than my husband. |
|
Что, если у нас обеих есть булочки в духовке, мы как две капли воды? |
What, because we both have a bun in the oven, now we're simpatico? |
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы. |
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head. |
Таблетки от морской болезни, головной боли, настойка от кашля, глазные капли. |
Seasickness pills, headache, cough tincture, eye drops. |
Сестры по-прежнему были похожи как две капли воды, но Кейт больше интересовали различия в их характере. |
The girls still looked amazingly alike, two golden beauties, but Kate was interested less in their similarities than in their differences. |
Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему. |
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him. |
У него совести нет ни капли, ей-богу, нет. |
He was unscrupulous. He really was. |
В моём сердце не было ни капли лжи. |
Never once been untruthful with my heart |
Decision makers who've never bled in a fight. |
|
Но удар, из-за которого ты потерял сон, – ты просто добил меня из жалости. |
But that hit that you've been losing sleep over, that was a straight-up mercy kill. |
No, weakness and self-pity have no place on my ward. |
|
Я отдала бы всё до последней капли... Чтобы спасти человека, которого я люблю. |
I'd give every last drop to save the man I love. |
Теперь лижи её! Вылижи до последней капли. |
Now lick it up... every bloody drop! |
Мать для нас на первом месте За ее любовь мы готовы биться до последней капли крови. |
Mom's our first identity for her love we could fight even to the point of giving up our lives. |
Жалость - чувство, которое всего труднее выносить от других людей, особенно если действительно подаешь повод к жалости. |
The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. |
Я тотчас же сказала ему поскорей, что у мамаши совсем нет денег и что нам хозяева из одной жалости есть дают. |
I told him as quickly as I could that mother had no money, and that the people at our lodging only gave us something to eat out of pity. |
Неужели ты не можешь понять, что жизнь берет свое и устоять против нее трудно? Неужели в тебе нет ни капли сочувствия ко мне? |
Haven't you any understanding of how life works-any sympathy with it? |
Земля свободы, где все люди рабы, где их выжимают до последней капли пота. |
State of freedom where people are slaves, where they squeeze last drop of sweat out of them. |
Пожалеем же их, мой вождь, ибо, если даже нам суждено умереть от их рук, мы не можем отказать им в жалости, потому что мы выше их, и они это знают! |
Let us pity them, my chieftain, for even though we die at their hands we can afford them pity, since we are greater than they and they know it. |
This case is so similar to ours from 13 years ago. |
|
Я дал Тому его любимые капли в нос. |
I've got Tom's favourite nose drops. |
У меня нет ни капли сомнения, что милиция причастна к этому делу. |
I have no doubt the militia is involved in it. |
А она вообще не ест ни капли! |
As it is, she eats nothing at all. |
Оказалось, что, несмотря на волнение, они не потеряли ни капли жиру. |
Despite all the excitement, they had not lost a single bit of fat. |
Затертая в толпе у двери, Эйлин впервые в жизни нервно кусала пальцы, на лбу у нее выступили крупные капли пота. |
Aileen, from her position in the crowd near the door, was for the first time in her life biting her fingers nervously and there were great beads of perspiration on her brow. |
Этот человек - крупный биржевой хищник, он чужд жалости, он разжирел на средства вдов и сирот, будьте мстительницей! |
That man is a robber on a grand scale; he has been ruthless to many persons; he has grown fat on the fortunes of the widow and the orphan; you will avenge them! |
Шарик антивещества напомнил Лэнгдону о научно-популярном фильме, в котором демонстрировалось поведение в невесомости капли воды. |
The suspended fluid reminded Langdon of a video he had once seen of a water droplet in zero G. |
Я был прав по существу, но послушайте, в этом парне не было ни капли предубеждения. |
You know, I was right, in principle, but, you know, come on. The kid didn't have a prejudiced bone in his body. |
О, я даже не собираюсь играть в массовке на твоем маленьком празднике жалости к себе. |
Oh, I for one, am not going to play backup at your little pity party. |
Well, thank you for the pity party. |
|
Листья целыми охапками посыпались на них; как только ветер пронесся, упали первые капли дождя. |
A shower of flying leaves enveloped them, and hard on the heel of the wind came driving drops of rain. |
Последние капли я хочу разделить с самыми дорогими друзьями. |
The last of my spoils to be shared with dearest of friends. |
Ни капли на меня не похожи. |
There's no doubt about it, You don't look like me, |
Одной капли DZ-5 будет достаточно, чтобы убить всех присутствующих. |
If this were DZ-5 that drop would be more than enough to kill every man here. |
Beads of sweat rolling down his cheeks. |
|
At least i'm saving money on eye drops. |
|
Просто из жалости? |
Is it a pity thing? |
Г ораций почувствовал, как его захлестывает волна жалости. |
Horace felt misery rising in him. |
There was something beside pity in my feeling for her. |
|
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране. |
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion. |
People are like rain drops striking a windscreen. |
|
Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства. |
Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him. |
Капли лидокаина можно использовать на глазах для коротких офтальмологических процедур. |
Lidocaine drops can be used on the eyes for short ophthalmic procedures. |
В то время как триацилглицерины накапливаются и липидные капли увеличиваются, происходят и другие важные морфологические изменения. |
While triacylglycerols accumulate and lipid droplets enlarge, other important morphological changes take place. |
Глазные капли иногда не содержат в себе лекарств и являются лишь смазывающими и заменяющими слезу растворами. |
Eye drops sometimes do not have medications in them and are only lubricating and tear-replacing solutions. |
Коалесценция происходит, когда капли сталкиваются друг с другом и объединяются, образуя более крупную каплю, поэтому средний размер капли со временем увеличивается. |
Coalescence occurs when droplets bump into each other and combine to form a larger droplet, so the average droplet size increases over time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в нем нет ни капли жалости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в нем нет ни капли жалости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, нем, нет, ни, капли, жалости . Также, к фразе «в нем нет ни капли жалости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.