В одних и тех же отелей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игра в шары - bowling
в то время как - while
приводить в состояние транса - entrance
первый выезд в свет - first visit to the world
находящийся в сознании - conscious
идти в расчет - take into account
повышаться в должности - advance
играть в шары - play balloons
вводить в должность - inaugurate
слово в слово - word by word
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сосредоточивать в одних руках - to concentrate in one hand
состояние зависимости от повторения одних и тех же сексуальных действий - Depending on the state of the repetition of the same sexual acts
в одних и тех же больницах - at the same hospitals
в одних и тех же зонах - in the same zones
в одних и тех же категориях - in the same categories
в одних и тех же обстоятельствах - in the same circumstances
в одних и тех же тюрьмах - in the same prisons
в одних только этих странах - in these countries alone
для одних и тех же действий, - for the same acts
для одних и тех же количествах, - for the same amounts
написать и отослать письмо - write and send a letter
Лаборатория исследования проблем строительства и воздействия морозов в Арктике - arctic construction and frost effects laboratory
все еще и все - still and all
страх и трепет - fear and trembling
мужчина и женщина - men and women
прекратить и отменять порядок - cease and desist order
плащ-и-кинжал - cloak-and-dagger activities
пациенты мужского и женского пола - male and female patients
бригада на валке и трелевке - cut-and-skid crew
письменный и устный перевод - translation and interpretation
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
наказывать тех - punish those
были до тех пор, - were as long as
в одних и тех же цветах - in the same colors
защитить тех, кто - protect those who
для одних и тех же действий, - for the same acts
для тех сторон - for those parties
когда-нибудь один из тех дней, - ever have one of those days
до тех пор, как те, - as long as those
до тех пор, пока не - until when
кроме тех, которые перечислены - other than those listed
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
настолько же - so
нельзя же так - you can't do that
должно же быть какое - there must be some
прекрати сейчас же - Stop immediately
батареи одного и того же типа - batteries of the same type
Блок того же самого - unit of the same
к тем же выводам - at the same conclusions
где же я стоять - where do i stand
как же вы не - how come you are not
как же вы это - how did you find this
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
номер отелей - hotel room
подтверждение бронирований отелей - hotel booking confirmation
Бронирование отелей и гостиниц - hotel availability
список отелей - hotel listing
каталоги отелей - hotel directories
группа отелей - hotel group
коллекция отелей - hotel collection
высокая категория отелей - high category hotels
поиск отелей: - availability search
предложения от отелей - hotel deals
В одних случаях голос определяется почти так же, как стиль; в других-как жанр, литературный стиль, точка зрения, настроение или тон. |
In some instances, voice is defined nearly the same as style; in others, as genre, literary mode, point of view, mood, or tone. |
Помимо сети из 40 фешенебельных отелей группа Wanda управляет как минимум 49 объектами коммерческой недвижимости по всему Китаю и 40 торговыми центрами. |
In addition to its chain of 40 fashionable hotels, the Wanda Group controls a minimum of 49 commercial real estate facilities throughout China and 40 shopping centres. |
We didn't want to leave you alone during this difficult moment. |
|
На днях вышла замуж дочь одних моих друзей, понятно, им надарили что и всегда: белье, кофейные сервизы, кресла для столовой и прочее в этом роде. |
'The daughter of a friend of mine got married the other day, and of course they were started off in the usual way, with linen, and coffee sets, and dining-room chairs, and all that. |
Не делайте названия из одних описаний, как у клавесиниста Дейла С. Ягенака. |
Do not make titles out of mere descriptions, as in harpsichordist Dale S. Yagyonak. |
Несколько недель назад я зашла в холл одного из лучших в Нигерии отелей. |
Some weeks ago, I walked into a lobby of one of the best Nigerian hotels. |
Как я уже говорила ранее, С, S и Z в одних случаях коррелируют с одним звуком, в других — с двумя. |
As I said before, C, S and Z, in some places, correspond to one sound, in others to two. |
Ми обнаружили, что в одних отделениях медсёстры часто обращаются за помощью, а в других — редко. |
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking, and on other floors, they did very little of it. |
Я бы порекомендовала оставить нас одних, Дейзи. |
I would recommend us being alone now, Daisy. |
Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии. |
Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. |
Совершенно нереально ожидать, что все страны сразу достигнут одних и тех целей. |
It is obviously unrealistic to expect all countries to attain the same goals overnight. |
В таких условиях свобода одних не будет ущемлять свободу других. |
In such an environment, one's freedom will not impinge on any others'. |
Они имеют единый источник происхождения 3,5 миллиарда лет назад, но этот общий предок породил, возможно, около 20 миллионов существующих видов одних только животных. |
These had a single origin around 3.5 billion years ago, but this common ancestor gave rise to perhaps 20m living species of animals alone. |
Мы сняли эти подлые коньки и пошли в бар, где можно выпить, посидеть в одних чулках и посмотреть издали на конькобежцев. |
We took off our goddam skates and went inside this bar where you can get drinks and watch the skaters in just your stocking feet. |
Автомобили конвейером двигались среди мраморных отелей. |
Lines of cars moved in between the marble hotels. |
Бросил нас там одних. |
Feel a little left out over there. |
Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей. |
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
В их приложении - нет; в их основах - да. Выучиться не значит знать; есть знающие и есть ученые - одних создает память, других -философия. |
Not their application, certainly, but their principles you may; to learn is not to know; there are the learners and the learned. Memory makes the one, philosophy the other. |
He had silverware from the finest hotels in the area. |
|
Вторая по величине сеть отелей на Ямайке и вскоре станет вашим клиентом. |
It's the second largest hospitality chain in Jamaica and soon to be your client. |
Одних результатов ДНК не достаточно. |
The DNA results alone aren't exculpatory. |
Признаюсь, у меня кровь застыла в жилах от одних ваших слов о вершине этой горы, выше которой, кажется, нет на свете. |
I protest you have made my blood run cold with the very mentioning the top of that mountain; which seems to me to be one of the highest in the world. |
Как регистрация в одном из тех модных отелей при аэропорте в городе, где на самом деле никто не живет. |
Like checking into one of those fancy airport hotels in a city where nobody actually lives. |
В атмосфере одних бушуют штормы, а другие покрыты льдом, скрывающим огромные океаны. |
There are worlds with rich atmospheres and swirling storms. And there are moons carved from ice that hide huge oceans of liquid water. |
Директор дружелюбно сверкнул глазами и раскатисто захохотал. У обоих мальчишек сердце ушло в пятки. Потом он оставил их одних. |
The headmaster glared amicably at the two children, filling them with fear by the roar of his voice, and then with a guffaw left them. |
From one controversy to another. |
|
Я посмотрел вниз - такой большой ноги у себя я еще не видел, как будто от одних только слов Макмерфи она выросла вдвое. |
I looked down and saw how my foot was bigger than I'd ever remembered it, like McMurphy's just saying it had blowed it twice its size. |
Поэтому через год, когда она вдруг заговорила с ним о женитьбе и избавлении в одних и тех же словах, он не удивился, не был уязвлен. |
And so when a year later she talked to him suddenly of marriage and escape in the same words, he was not surprised, not hurt. |
Да, положим, в день ангела ихнего поздравляешь... Ну, вот одних поздравительных за год рублей пятнадцать и набежит... Медаль даже обещался мне представить. |
Then on his birthday, let's say. In a year I'd get as much as fifteen roubles from wishing him. He even promised to give me a medal. |
Термин энтеоген часто используется для сравнения рекреационного использования одних и тех же препаратов. |
The term entheogen is often chosen to contrast recreational use of the same drugs. |
Когда отель был расширен, Руперт Д'Ойли карт решил разработать роскошную кровать ручной работы, уникальную для отеля Savoy и других его отелей. |
When the hotel was expanded, Rupert D'Oyly Carte decided to develop a luxurious, handcrafted bed unique to the Savoy and his other hotels. |
На берегу есть несколько отелей, в том числе курорт Эстес-Парк. |
There are some hotels on the shore, including the Estes Park Resort. |
Их порядок зависит от варианта алгоритма; можно также выполнять их для всех состояний сразу или состояние за состоянием, и чаще для одних состояний, чем для других. |
Their order depends on the variant of the algorithm; one can also do them for all states at once or state by state, and more often to some states than others. |
В конечном счете, он облагает налогами одних и тех же людей и предприятия на одни и те же суммы денег, несмотря на то, что его внутренний механизм отличается. |
Ultimately, it taxes the same people and businesses the same amounts of money, despite its internal mechanism being different. |
Не акклиматизированные животные могут выжить -5 °C, а акклиматизируемого человека в одних и тех же видов могут выжить -30°С. |
Non-acclimatized individuals can survive −5 °C, while an acclimatized individual in the same species can survive −30°C. |
Таймс-Сквер резко выросла после Первой Мировой Войны и превратилась в культурный центр, полный театров, мюзик-холлов и высококлассных отелей. |
Times Square grew dramatically after World War I. It became a cultural hub full of theatres, music halls, and upscale hotels. |
Первые состоят из разрозненных историй с участием одних и тех же персонажей и декораций с небольшим исследованием внутренней жизни даже главного героя. |
The former consist of disconnected stories featuring the same characters and settings with little exploration of the inner life of even the main character. |
Одной из компаний, основным акционером которой является AKFED, является Serena Hotels Group – сеть роскошных отелей и курортов, расположенных в основном в Африке и Азии. |
One of the companies that the AKFED is the main shareholder of is the Serena Hotels Group – a chain of luxury hotels and resorts primarily located in Africa and Asia. |
В Иране большинство спортивных залов, отелей и почти все общественные бассейны имеют крытые сауны. |
In Iran, most gyms, hotels and almost all public swimming pools have indoor saunas. |
Логический позитивизм утверждал, что все области знания основаны на одних и тех же принципах. |
Logical positivism claimed that all fields of knowledge were based on the same principles. |
Филд делает еще один шаг вперед к идее несоизмеримости одних и тех же терминов в различных теориях. |
Field takes this idea of incommensurability between the same terms in different theories one step further. |
Мне очень любопытно, что эти два слова, происходящие от одних и тех же греческих корней, стали ассоциироваться с очень разными группами людей. |
I'm very curious that these two words, which derive from the same Greek roots, have come to be associated with very different groups of men. |
В одних регионах шизофрениками объявляются менее 2% испытуемых,в других - до 80% испытуемых. |
In some regions less than 2 percent of examinees are declared schizophrenics; in other regions up to 80 percent of examinees are declared schizophrenics. |
В ходе исследования беспризорных детей в Бомбее в 1990 году 62,5% детей получали еду из отелей. |
In a study of street children in Bombay in 1990, 62.5 percent of the children obtained food from hotels. |
После принятия решения по делу один и тот же истец не может повторно подать в суд на одного и того же ответчика по любому иску, вытекающему из одних и тех же фактов. |
Once a case is decided, the same plaintiff cannot sue the same defendant again on any claim arising out of the same facts. |
В целом, нейроанатомические исследования подтверждают концепцию, что аутизм может включать сочетание увеличения мозга в одних областях и уменьшения в других. |
In general, neuroanatomical studies support the concept that autism may involve a combination of brain enlargement in some areas and reduction in others. |
Правило суперко предназначено для того, чтобы игра в конечном счете подошла к концу, предотвращая бесконечное повторение одних и тех же позиций. |
The superko rule is designed to ensure the game eventually comes to an end, by preventing indefinite repetition of the same positions. |
CNN назвал курорт острова Лаукала на Фиджи одним из пятнадцати самых красивых островных отелей в мире. |
CNN named Fiji's Laucala Island Resort as one of the fifteen world's most beautiful island hotels. |
Три шоу даже использовали один и тот же набор; каждое шоу использовало большую часть одних и тех же частей набора, переделанных, чтобы придать каждому шоу особый вид. |
The three shows even used the same set; each show used most of the same set pieces, redone to give each show a distinct look. |
Люди широко использовали естественную растительную жизнь дюнного поля, используя одних для еды, а других для создания тканей и лекарств. |
Humans have made extensive use of the dunefield's native plant life, using some for food and others to create cloth and medicine. |
Одних заставляли работать в концлагерях, других насильно зачисляли в марксистские программы перевоспитания. |
Back and neck pain are the specialties of chiropractic but many chiropractors treat ailments other than musculoskeletal issues. |
Правки могут быть хорошими или плохими, смелыми или дерзкими, хорошо обоснованными для одних, но не для других. |
The edits may be good or bad, bold or brash, well justified to some but not to others. |
В 1970-х годах в городе Балларат насчитывалось не менее 60 отелей. |
In the 1970s the Ballarat urban area contained no less than 60 hotels. |
Понимая, что это может быть последний шанс Сузу увидеть Тетсу живым, Шусаку оставляет их одних, чтобы поговорить без сопровождающего. |
Understanding it might be Suzu's last chance to see Tetsu alive, Shusaku leaves them alone to talk without a chaperone. |
Штаб-квартира сети отелей находится в Денеме, графство Бакингемшир. |
The hotel chain's headquarters are in Denham, Buckinghamshire. |
Первая травма подколенного сухожилия требовала почти трех месяцев, чтобы зажить с помощью одних только магнитов; повторная травма требовала двух недель, чтобы зажить. |
The first hamstring injury required almost three months to heal using magnets alone; the reinjury required two weeks to heal. |
Сегодня там есть много процветающих предприятий, пабов и отелей, как описано в апрельской статье 2015 года в The New Yorker. |
Today there are many thriving businesses, pubs, and hotels there, as described in an April 2015 article in The New Yorker. |
Когнитивные способности и интеллект не могут быть измерены с помощью одних и тех же, в основном вербально зависимых, шкал, разработанных для людей. |
Cognitive ability and intelligence cannot be measured using the same, largely verbally dependent, scales developed for humans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в одних и тех же отелей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в одних и тех же отелей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, одних, и, тех, же, отелей . Также, к фразе «в одних и тех же отелей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.