В полном знании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть в ящик - box
рисовать в профиль - profile
танцовщица в ревю - girl
состязаться в скорости - race
устраиваемый в память - memorial
пол в вагоне автобуса - deck
выступать в пользу - favor
в связи с - in connection with
в нерешительности - in indecision
находиться в возбуждении - dither
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
должны быть выполнены в полном объеме - should be fully implemented
Достоинство полномочий - virtue of powers
в осуществлении его полномочий - in the exercise of his powers
в полном даже - in full even
конвенции в полном объеме - convention in its entirety
полномочия совета - council authority
лишение полномочии - revocation of authority
Недостаточно полномочий - insufficient authority
Полномочия комиссии - powers of the commission
сторонник увеличения полномочий центрального правительства - liberal constructionist
в знании о - in the know about
в знании - in the know of
Вопрос о знании - question of knowledge
в полном знании - in full knowledge
комфорт в знании - comfort in knowing
на знании - upon knowledge of
на моем знании - on my knowledge
построить на этом знании - build on this knowledge
основана на знании - is based on knowledge
на знании земли - on the ground knowledge
Синонимы к знании: познания, запас знаний, сведения, запас сведений, багаж
Его ум был совершенно спокоен, пребывая в полном знании реальности. |
His mind was perfectly at peace, abiding in complete knowledge of reality. |
Их умы пребывают в совершенном покое, пребывая в полном знании реальности. |
Their minds are perfectly at peace, abiding in complete knowledge of reality. |
Пока продолжалась эта семейная беседа, карета катила по улице и наконец освободилась от своего груза у подъезда дворца, где монарх восседал уже в полном параде. |
And in this family conversation the carriage rolled down the street, until its cargo was finally discharged at the gates of the palace where the Sovereign was sitting in state. |
Блондинка приблизилась к сидящему в полном одиночестве за стойкой клерку. |
The blonde approached the only clerk behind the registration desk. |
Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру. |
He grew up in a house full of ancient artifacts and reams of research material about Margaret Isabelle Theroux. |
Его шкура почти высохла, но он все еще спал в полном изнеможении. |
His coat was mostly dry, but still he slept in exhaustion. |
После экспериментального этапа соответствующая программа должна выполняться в полном объеме в 2000 году. |
Following the pilot stage, a relevant scheme is to become fully operational in the year 2000. |
На сегодня нам еще не удалось в полном объеме восполнить ущерб, который он причинил дорожной инфраструктуре. |
To date, we have not been able fully to repair the damage to road infrastructure caused by it. |
Международная передача ядерных отходов и материалов должна осуществляться в полном соответствии с действующими международными стандартами безопасности. |
The international transfer of nuclear waste and materials should be carried out in full conformity with existing international safety standards. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме. |
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. |
Вы хоть дали им знать, что ваш фильм в полном беспорядке? |
Have you even let them know that your movie is in complete disarray? |
Я не могу быть с кем то, чья жизнь в полном беспорядке. |
I just can't be with someone whose life is in complete disarray. |
Ошеломленный Лэнгдон в полном недоумении наблюдал, как пилот протянул охраннику свое удостоверение личности. |
Langdon watched dumbfounded as his driver gave the guard an ID. |
Речь идёт о полном истреблении. |
We're talking total devastation. |
Речь идёт о полном истреблении. 96 процентов всех видов на Земле исчезнут в считанные дни. |
We're talking total devastation- 96% of all species on Earth wiped out in a matter of days. |
Ты живёшь за благословенными скобками, в вакууме, полном обещаний, от которых ты ничего не ждёшь. |
You are living in a blessed parenthesis, in a vacuum full of promise, and from which you expect nothing. |
Ничего не выйдет, гражданин, - отвечал портье, -конгресс почвоведов приехал в полном составе осматривать опытную станцию. |
You're out of luck, citizen, replied the receptionist, the entire congress of soil scientists have come down for a tour of our experimental station. |
Мне хотелось бы знать, для кого ее расставлять, но пока что я в полном тумане. |
I wish I knew enough. No, I have still the open mind. |
Меня два раза приводили пред лицо комитета директоров в полном его составе. |
Twice they had me before the full Board of Directors. |
Она была в полном отчаянии, нуждалась в сочувствии. |
She was completely distraught and in need of a sympathetic ear. |
Саксонских пленных увели прочь и в ту же минуту впустили монаха Амвросия, находившегося в полном смятении. |
The Saxon prisoners were accordingly removed, just as they introduced the monk Ambrose, who appeared to be in great perturbation. |
Это был в полном смысле слова жестокий человек, но жестокость его сказывалась не в действиях, а в полном равнодушии ко всему на свете; ничего святого для него не существовало. |
He was cruel to the limit of the word, not aggressively but indifferently; for he had no faith in anything. |
За то, чтобы вы жили в месте полном мира и терпимости. |
May you dwell in a place of peace and tolerance. |
Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви. |
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage |
I'm down in the dumps here. |
|
Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества. |
It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve. |
Теперь же, в полном расцвете сил, мы стали рабами своих женщин. |
Now here we are, in the prime of our lives, and we're slaves to our women. |
Если всё будет в полном порядке, Энтони чистый, накормленный и улыбающийся? |
But if everything was in apple-pie order, with Anthony spotlessly clean, well-fed and beaming? |
Сам Лембке, казалось, был в полном здоровье, как, помню, заключили и все, потому что можно представить, сколько на него обратилось взглядов. |
Lembke himself seemed perfectly well. Every one, I remember, was of that opinion, for it can be imagined how many eyes were turned on him. |
Казалось, все в полном порядке. |
Everything seemed in good condition. |
Лили, ты обратила меня и бросила на корабле, полном обезглавленных тел. |
Lily, you turned me and left me on a passenger ship full of headless corpses. |
От Стэйна Колвей отправился к сэру Уилмингтону Джимсу. Он застал его в полном расстройстве чувств. |
Colvay next called on Sir Wilmington Jeems, and found him in a perturbed frame of mind. |
Я говорю о полном прохождении, дружище. |
I'm talking about going the full distance, buddy. |
And I am also happy to report that Shelby has made a complete recovery. |
|
От меня только требовалась время от времени инспекторская поездка в полном параде и в сопровождении княжны Ом. |
An occasional inspection, done in state and accompanied by the Lady Om, was all that was required of me. |
Stop fussing, he'll be right as rain. |
|
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two. |
|
С нами там будет всего несколько посторонних лиц - не любопытствующих и не слишком проницательных, и мы будем почти так же свободны, как если бы находились в полном одиночестве. |
We shall only have some people of no consequence, and not very discerning, and shall be almost as much at liberty as if we were alone. |
Эй, если мы собираемся умереть, мы могли бы уйти с шумом, на полном ходу, верно? |
Hey, if we're gonna die, we might as well go out with a bang and a four-wheel drive, right? |
Выходит, предложение Чарли о полном сотрудничестве не такое уж и полное. |
Turns out Charlie's version of full cooperation isn't all that full. |
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться. |
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact. |
Электрическая цепь реле в полном порядке. |
All the relay lines are in order. |
Это место в полном беспорядке. |
This place is a total mess. |
Она была в полном беспорядке. |
She was a total mess. |
Полном, всё просто... казалось нереальным. |
It just didn't seem real. |
Мир в полном упадке. |
the world is in a total freefall. |
А с битломанией и британским вторжением в полном разгаре музыка стояла на месте. |
And with Beatlemania and the British Invasion in full swing, the music was stagnant. |
Судебный процесс в Сенате проходил в специальном комитете, за исключением заключительных выступлений, которые проводились в полном составе Сената. |
The trial in the senate was held before a special committee, except for the closing arguments, which were held before the full Senate. |
The play played for full houses for 38 nights. |
|
Как следует из названия, причастие-это объединение церквей, находящихся в полном общении с архиепископом Кентерберийским. |
As the name suggests, the communion is an association of churches in full communion with the Archbishop of Canterbury. |
В отличие от других круизных судовых постановок мюзиклов, шоу исполняется в полном объеме. |
Unlike other cruise ship performances of musicals, the show is performed in its entirety. |
С подготовкой к свадьбе в полном порядке возникают проблемы между Танишей и ее будущим мужем Клайвом. |
With preparations for the wedding in order, issues arise between Tanisha and her soon-to-be husband Clive. |
Он созывается в полном объеме один раз в год для утверждения партийных резолюций и местных постановлений и надлежащего подтверждения партийных назначений. |
It convenes in full once a year to approve party-sponsored resolutions and local regulations and duly confirm party-approved appointments. |
В частности, он содействовал общественному образованию в полном духе Просвещения, подготовив 216-страничный доклад О государственном образовании. |
Notably, he promoted public education in full spirit of the Enlightenment by preparing a 216-page Report on Public Instruction. |
Например, персиковые деревья в полном цвету могут иметь свой потенциальный урожай персика, уничтоженный весенним заморозком. |
For example, peach trees in full bloom can have their potential peach crop decimated by a spring freeze. |
В то время как большинство теневых кукол отбрасывают черные силуэты из-за экрана, теневые куклы motekar могут быть в полном цвете. |
While most shadow puppets cast black silhouettes from behind a screen, motekar shadow puppets can be in full color. |
Введенский умер от инсульта 8 июля 1946 года, а его церковь находилась в полном беспорядке. |
Vvedensky died of stroke on July 8, 1946, with his church in complete disarray. |
В Мекке он дал обет оставаться в течение одного года во дворе святилища в посте и полном молчании. |
In Mecca he made a vow to remain for one year in the courtyard of the sanctuary in fasting and total silence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в полном знании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в полном знании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, полном, знании . Также, к фразе «в полном знании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.