В своих обществах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В своих обществах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in their own societies
Translate
в своих обществах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Когда люди в силу обстоятельств становятся обузой для своих семей и общин, потеря для общества очевидна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When individuals are forced by circumstance to become a burden on their families and communities, the loss to society is obvious.

Они могут видеть социальные детерминанты и окружающую среду, которые влияют на здоровье общества, улучшая их способность обслуживать своих пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can see the social determinants and environment that affect the community's health, bettering their ability to serve their patients.

При коммунизме и мужчины, и женщины будут работать на благо общества, а не на поддержку своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Communism, both men and women would work for, and be supported by, society, not their families.

Бабушка, хотя и внешне очаровательна, дико юмористична в своих наблюдениях о всех аспектах общества и нелепостях жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandmother, while outwardly charming, is savagely humorous in her observations about all aspects of society and the absurdities of life.

я не использовал специальную тему в своих фильмах, я предпочитал создавать целостную удушающую атмосферу, нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't treat a specific theme in my films, I preferred to evoke the entire suffocationg atmosphere, of our society.

Альтернативную медицину критикуют за то, что она использует в своих интересах наименее удачливых членов общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternative medicine is criticized for taking advantage of the least fortunate members of society.

Женщины из высших слоев общества, как правило, нанимали кормилиц для работы в своих собственных домах, как часть большого домашнего хозяйства слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upper-class women tended to hire wet nurses to work within their own homes, as part of a large household of servants.

Поведение индивида определяется тем, что он воспринимает как ожидания общества и нормы своих сверстников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual’s behaviours are guided by what they perceive to be society's expectations and their peers' norms.

Это позволило этим государствам продолжать относительно эффективно осуществлять свои права, а также сохранять институционализацию расистского строя в своих обществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enabled these states to continue to relatively exercise their rights and also to preserve the institutionalization of the racist order of their societies.

Она предоставляет приют обездоленным и заброшенным и готовит своих учеников к тому, чтобы они стали уважаемыми торговцами и полезными членами общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affords an asylum to the destitute and neglected, and is training its pupils to become respectable tradesmen and useful members of society.

Это было местом, куда хорошо обеспеченные люди, могли отправить своих родственников, по разным причинам или не совсем отвечающим требованиям общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was used as a place where the well-to-do could send those relatives deemed for some reason or another to be not quite up to snuff.

Хотя онлайн-сообщества отличаются по содержанию от реального общества, роли, которые люди берут на себя в своих онлайн-сообществах, весьма схожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although online societies differ in content from real society, the roles people assume in their online communities are quite similar.

А ищейки закона, состоявшие на жалованье у общества, звонили по телефону, слали телеграммы, заказывали специальные поезда, ни днем, ни ночью не прекращая своих розысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sleuth-hounds of the law, the paid fighting animals of society, with telephone, and telegraph, and special train, clung to his trail night and day.

При коммунизме и мужчины, и женщины будут работать на благо общества, а не на поддержку своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term tektite generally refers to a class of meteorites formed by extremely rapid cooling.

Они не могут свободно участвовать в жизни своего общества или вносить вклад в экономическое развитие своих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are unable to participate freely in their societies or contribute to their countries’ economic development.

Японские макаки живут в матрилинейных обществах, и самки остаются в своих натальных группах на всю жизнь, в то время как самцы уходят, прежде чем они достигают половой зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese macaques live in matrilineal societies, and females stay in their natal groups for life, while males move out before they are sexually mature.

Женщины из низших слоев общества кормили грудью своих детей и пользовались услугами кормилицы только в том случае, если не могли прокормить собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower-class women breastfed their infants and used a wet nurse only if they were unable to feed their own infant.

Когда я услышала, что мой сын был очарован танцовщицей, я была уверена, что это должно быть танцовщица из Оперы, так как молодые люди из общества обычно находят предмет для своих увлечений именно там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when I heard that my son was fascinated by a dancer, I was sure it must be a dancer from the Opera, where young men moving in society are usually fascinated.

Вместо того чтобы ежедневно искать пищу, члены пастушеского общества полагаются на одомашненных стадных животных для удовлетворения своих потребностей в пище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than searching for food on a daily basis, members of a pastoral society rely on domesticated herd animals to meet their food needs.

Кумар говорил в Массачусетском технологическом институте и Гарварде о своих программах для студентов из бедных слоев индийского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kumar has spoken at MIT and Harvard about his programs for students from the underprivileged sections of Indian society.

Карибские общества сильно отличаются от других западных обществ по размеру, культуре и степени мобильности своих граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caribbean societies are very different from other Western societies in terms of size, culture, and degree of mobility of their citizens.

Посредством эпоса и своих регулярных публичных выступлений Александр Марс доказывает необходимость более справедливого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of Epic and his regular public appearances, Alexandre Mars makes the case for a more just society.

Во многих обществах мужчины, которые не ведут себя традиционно по-мужски, подвергаются остракизму со стороны своих сверстников и считаются женоподобными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many societies, men who do not act in a traditionally masculine way are ostracized by their peers and considered effeminate.

Один из лекторов XVIII века настаивал на полезности своих демонстраций, утверждая, что они “полезны для блага общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One 18th-century lecturer insisted on the utility of his demonstrations, stating that they were “useful for the good of society.

Джордж Дана не уважает ни своих жен, ни своих детей ни законы морали, которые лежат в основе нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Dana has no regard for his many wives, children or for the moral laws that underpin our society.

Героические баллады, такие как Эрменрихс Тод, тем временем утратили большую часть своих благородных ассоциаций и были популярны во всех слоях общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heroic ballads such as Ermenrichs Tod, meanwhile, lost much of their noble associations and were popular in all societal classes.

История никогда не прощала общества, которые теряли веру в честность своих лидеров и институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History has not been kind to societies that lose trust in the integrity of their leaders and institutions.

Во всех обществах отдельные люди и общины могут быть социально изолированы на основе своих религиозных убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across societies, individuals and communities can be socially excluded on the basis of their religious beliefs.

Лейк непреклонно стремится стать приемлемым членом общества и игнорирует знаки неодобрения со стороны своих родителей и лучшего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lake is adamant about becoming an acceptable member of society and ignores the signs of disapproval from his parents and best friend.

Японские студенты сталкиваются с огромным давлением со стороны своих родителей, учителей, сверстников и общества, чтобы добиться успеха в учебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese students are faced with immense pressure to succeed academically from their parents, teachers, peers and society.

Кроме того, в рамках усилий общества по улучшению сознания своих членов он опубликовал список литературы для чтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, as part of the society's effort to improve the minds of its members, it published a reading list.

Более мелкие семьи посылали своих детей в оруженосцы и члены этих благородных домов, чтобы обучить их искусству придворного общества и владеть оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lesser families would send their children to be squires and members of these noble houses, and to learn in them the arts of court society and arms.

К тому времени они провели много лет в тюрьме, подверглись остракизму со стороны своих семей и стали изгоями общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then they had spent many years in jail, were ostracized by their families, and had become social outcasts.

В полуреформированных посткоммунистических или развивающихся обществах олигархи, использующие государство в своих интересах, являются наибольшей проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In semi-reformed societies, postcommunist or developing, oligarchies that abuse the state are the biggest problem.

Более того, идеологии, разделяющие человечество, такие как религия, нуждаются в сильной поддержке общества для поддержания своих целей и значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, ideologies that separate humanity, such as religion, need strong reflection in the community in regard to it's value, purpose and social relevancy.

Академии и общества служили распространению науки просвещения, издавая научные труды своих членов,а также их труды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Academies and societies served to disseminate Enlightenment science by publishing the scientific works of their members, as well as their proceedings.

Однако женщины, похоже, сами принимают на себя и передают через своих детей свою глубоко укоренившуюся традиционную роль в жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, women themselves seemed to accept and perpetuate through their children the old established cultural roles.

Демократические общества вряд ли станут начинать агрессию и развязывать войну против своих соседей и собственного народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democratic societies are less likely to launch aggression and war against their neighbors or their own people.

Подлинное использование потенциала демократии и ее механизмов предполагает предоставление всем слоям общества надлежащих возможностей заявлять о своих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making true use of democracy and its mechanisms means that all strata of societies should be given proper possibilities to voice their concerns.

компания Google LLC объявила о своих планах реструктуризации в качестве общества с ограниченной ответственностью, полностью принадлежащего дочерней компании XXVI Holdings, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

announced its plans of restructuring as a limited liability company, Google LLC, as a wholly owned subsidiary of XXVI Holdings, Inc.

Так Давайте Же Помечтаем О Том, Что Учёный/инженер Xxi Века Будет Выглядеть Так: Человек, Готовый Постигать Науку На Благо Общества, Осознающий Огромную Силу Своих Знаний И Решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, dream with me what a 21st-century scientist slash engineer could look like: individuals who are driven to master the sciences so that they can serve society, and are also aware of the tremendous power their knowledge and decisions have.

Я должен защищать своих девочек от этого несправедливого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to protect my girls against this unfair society.

Однако между обществами существовала большая разница в том, какую часть своих пожертвований наблюдатели готовы были заплатить, чтобы наказать диктатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was, however, a large variance between societies as to how much of their endowment the observers were willing to pay in order to punish the dictator.

Обязанность любого общества - заботиться о своих стариках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the duty of society to care for the elderly.

Для обеспечения эффективного использования этого пособия и соблюдения правительствами своих обязательств необходимо участие гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engagement of civil society is necessary for the effective implementation of the guidelines, and to hold Governments to account.

Впервые братья остались без непосредственного надзора своих попечителей из Теософического общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time the brothers were without immediate supervision by their Theosophical Society minders.

Молодые люди, которые становятся хроническими, тяжелыми потребителями ингаляторов, также чаще оказываются изолированными от своих семей и общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people who become chronic, heavy inhalant abusers are also more likely to be those who are isolated from their families and community.

В нескольких своих книгах Воннегут представляет себе инопланетные общества и цивилизации, как это часто бывает в произведениях научной фантастики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several of his books, Vonnegut imagines alien societies and civilizations, as is common in works of science fiction.

С 1978 года он был президентом общества социального жилья Le Foyer laekenois, что позволило ему расширить круг своих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was president of the social housing society Le Foyer laekenois from 1978, a function that made it possible for him to enlarge his clientelist practices.

К тому времени они провели много лет в тюрьме, подверглись остракизму со стороны своих семей и стали изгоями общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chronology of his work is difficult to establish since only one painting, the now missing Self-portrait in front of a Mirror, is signed.

Король спросил своих советников, и после их доклада он отказался помочь Колумбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king asked his advisers, and after their report he denied to help Columbus.

Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege.

Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council.

Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income.

И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor should they be asked to devote some of their taxes to helping other countries out of love and reverence for European flags or anthems.

Можно обязать кандидатов и сотрудников проходить определенные тесты для получения или сохранения своих должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can require that applicants and employees pass tests to obtain or hold their position.

Это лучшее подтверждение того, что мы своих кардинальных планов не поменяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the best confirmation that we haven’t changed our fundamental plans.

Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles.

Только совместными усилиями Москва и Анкара смогут удержать своих клиентов от возобновления войны и заставить их начать настоящие переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Moscow and Ankara working together can restrain their clients from renewed war and compel them to real negotiations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в своих обществах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в своих обществах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, своих, обществах . Также, к фразе «в своих обществах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information