В случае большинства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае большинства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in case of most
Translate
в случае большинства -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В противном случае большинство функций дательного падежа были включены в винительный падеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, most of the functions of the dative have been subsumed in the accusative.

В последнем случае самка откладывает зиготы в виде яиц с большим желтком; это происходит у всех птиц, большинства рептилий и некоторых рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter, the female lays zygotes as eggs with a large yolk; this occurs in all birds, most reptiles, and some fishes.

Как и в случае с большинством других высокоскоростных шин, сегменты Ethernet должны заканчиваться резистором на каждом конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is the case with most other high-speed buses, Ethernet segments have to be terminated with a resistor at each end.

В случае судов, учрежденных, подобно Африканскому Суду, на основе международного договора, скорее всего, будет очень сложно, если не невозможно, получить согласие большинства для внесения необходимых изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For courts established by treaty, like the African Court, it will likely prove very hard, if not impossible, to find the majority necessary to support changes.

Большинство из них были сельскохозяйственными рабочими, а в случае Нового Орлеана-рыночными садовниками и торговцами овощами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of them were agricultural workers, and, in the case of New Orleans, market gardeners and vegetable dealers.

Большинство программ заменяет базовое, часто также ядро, и в этом случае пользователь должен предоставить свой собственный код для ввода-вывода и обработки прерываний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most software swaps out BASIC, often also the KERNAL, in which case the user must provide their own code for I/O and interrupt handling.

Одним из возможных объяснений может быть то, что подавляющее большинство жителей европейских членов НАТО уверены, что в случае нападения на одного из членов альянса США обязательно вмешаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One explanation could be that people in the European NATO countries overwhelmingly believe that the U.S. would intervene if an alliance member were attacked.

В данном случае никто не получил большинства голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, no one received a majority vote.

И действительно, в большинстве случае привлекаемые по делу, если их не задерживают на месте, скрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In point of fact, in most of such cases the criminals have either fled, or have been instantly apprehended.

Как и в случае большинства абстракций, разделение проблем означает добавление дополнительных интерфейсов кода, как правило, создавая больше кода для выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with most abstractions, separating concerns means adding additional code interfaces, generally creating more code to be executed.

Большинство сотовых телефонов содержат драгоценные металлы и пластмассы, которые могут быть переработаны для экономии энергии и ресурсов, которые в противном случае потребовались бы для добычи или производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most cell phones contain precious metals and plastics that can be recycled to save energy and resources that would otherwise be required to mine or manufacture.

Как и в случае с филиппинцами, многие Чаморро носят испанские фамилии, хотя, как и большинство филиппинцев, мало кто из местных жителей ведет свое происхождение от испанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with Filipinos, many Chamorros have Spanish surnames, although also like most Filipinos few of the inhabitants are themselves descended from the Spaniards.

Большинство международных студенческих консультаций допускают смену хозяев в случае возникновения проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most international student advisory's allow for a switch of hosts if problems arise.

В противном случае мелкомасштабная добыча золота является основой для большинства других рабочих мест в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, small-scale gold mining is the basis for most other jobs in the area.

По его словам, именно новое правило большинства в данном случае запрещает закону проводить различие между ораторами или источниками финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to him, it was the majority's new rule in this case, that prohibited a law from distinguishing between speakers or funding sources.

Я не знаю, что или кто эти люди, большинство из них присоединились вчера в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dont know what or who are these people, most of them joined yesterday anyways.

В случае чрезвычайной ситуации, большинство мест будет поставлять материал для пожара, пока есть контейнер, который может выдержать жару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an emergency, most locations would supply material for a fire, as long as there was a container that could withstand the heat.

Большинство из них также имеют вид от первого лица, что позволяет выполнять точную съемку и смотреть на объекты окружающей среды, которые в противном случае скрыты от камеры по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most also have a first-person view, which allows precise shooting and looking around at environment features that are otherwise hidden from the default camera.

В большинстве стран есть номер телефона экстренной помощи, также известный как универсальный номер экстренной помощи, который может быть использован для вызова экстренных служб в случае любого инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries have an emergency telephone number, also known as the universal emergency number, which can be used to summon the emergency services to any incident.

Наши знания о ранних достижениях китайцев, хотя и незначительные, более полны, чем в случае большинства их современников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our knowledge of the early attainments of the Chinese, slight though it is, is more complete than in the case of most of their contemporaries.

В конце смены я люблю немного расслабиться, мы все любим, большинство из нас, во всяком случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of a shift I like to let my hair down a little bit, we all do - well, most of us anyway.

В любом случае, большинство времени я сижу в офисе, дожидаясь выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, most of the time I just sit around the office, waiting for the weekend.

Большинство людей поддерживают это только в том случае, если страницы результатов поиска находятся на сайтах поставщиков услуг поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people support this only if the search result pages are on the sites of the search providers.

Поскольку конституционным порогом для вынесения обвинительного приговора в ходе процесса импичмента является большинство в две трети голосов виновного, 36 голосов в данном случае Джонсон не был осужден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the constitutional threshold for a conviction in an impeachment trial is a two-thirds majority guilty vote, 36 votes in this instance, Johnson was not convicted.

Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives.

В большинстве европейских стран дискуссия Ноулза играла в лучшем случае второстепенную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most European countries, the Knowles discussion played at best, a marginal role.

В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the majority of peasants belonging to any caste, upper or lower, were poor.

В любом случае, большинство трамваев в Стокгольме были заменены метро, решение было принято задолго до решения Dagen H.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, most trams in Stockholm were replaced by the metro, a decision made long before the Dagen H decision.

В большинстве случаев дети становятся жертвами физического насилия, но и взрослые тоже могут стать жертвами, как в случае домашнего насилия или агрессии на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, children are the victims of physical abuse, but adults can also be victims, as in cases of domestic violence or workplace aggression.

Многие живые организмы способны производить кристаллы, например кальцит и арагонит в случае большинства моллюсков или гидроксилапатит в случае позвоночных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many living organisms are able to produce crystals, for example calcite and aragonite in the case of most molluscs or hydroxylapatite in the case of vertebrates.

Согласно большинству оценок таких организаций как Всемирный банк и Международный валютный фонд, объем экономики Китая превысит объемы экономики США в течение следующего десятилетия или, в крайнем случае, двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By most estimates from groups like the World Bank and International Monetary Fund, the Chinese economy will be bigger than that of the U.S. within a decade or two at the latest.

Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.

Тогда, впрочем как и теперь, большинство лунарей ничего не понимали в астрономии: мы же пещерные жители, мы на поверхность вылезаем только в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then as now, most Loonies knew nothing about astronomy-we're cave dwellers, we go up to surface only when necessary.

Как и в случае с любой сексуальной ориентацией, большинство асексуальных людей идентифицируют себя сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like with any sexual orientation, most people who are asexual are self-identified.

Хотя большинство кратких отчетов зачитывается только в случае крайней необходимости для получения разъяснений, некоторые из договорных органов используют краткие отчеты на регулярной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most summary records are read only in case of particular need for clarity, certain treaty bodies use summary records routinely.

Как и в случае с судебными дуэлями, и в отличие от большинства других испытаний, обвинитель должен был пройти испытание вместе с обвиняемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with judicial duels, and unlike most other ordeals, the accuser had to undergo the ordeal together with the accused.

Перед Нетаньяху стоит выбор между утратой большинства в правительстве и председательства его партии Ликуд в случае принятия мирной инициативы Обамы или блокированием этой инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Netanyahu has the choice of either losing his majority in the government and the chairmanship of his Likud party by taking up Obama's peace initiative, or blocking that initiative.

В случае большинства аббревиатур каждая буква является аббревиатурой отдельного слова и, по идее, должна иметь свой собственный знак окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of most acronyms, each letter is an abbreviation of a separate word and, in theory, should get its own termination mark.

Обычно приводит к размягчению и разложению большинства органов, но в этом случае, поражена только левая почка, что означает, что это слабый штамм вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It typically causes the major organs to soften and dissolve, but in his case, only his left kidney liquefied, which suggests that this is a weakened strain of the virus.

В настоящее время данный метод применяется в порядке эксперимента и слишком дорогостоящ для использования в случае оценки большинства проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This technique is at present experimental too and too expensive for most project appraisal applications.

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

В этом случае любая карта, кроме ведущей масти, не имеет никакой ценности, в большинстве трюковых игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, any card other than the leading suit played has no value, in most trick-taking games.

Кроме того, епархиальный архиерей может заявить, что Палата епископов считается согласившейся только в том случае, если согласное большинство включает епископа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the diocesan bishop may declare that the House of Bishops shall only be deemed to have assented if the assenting majority includes the bishop.

В каждом случае Харьков используется подавляющим большинством, и его название на английском языке, можно сказать, довольно хорошо укоренилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single dorsal fin is rectangular in shape with a rounded trailing margin, and originates over the rear of the pelvic fin bases.

В каждом случае женщину находили связанной, с кляпом во рту, изнасилованной и в большинстве случаев задушенной собственной одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each case, a woman was found bound, gagged, raped and in most cases strangled to death with their own clothes.

В случае рака это представляет собой тканевую диагностику, необходимую для большинства протоколов лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of cancer, this represents the tissue diagnosis required for most treatment protocols.

Как и в случае с большинством депрессантов ЦНС, смешивание с алкоголем значительно повышает риск дыхательной недостаточности и других осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with most CNS depressants, mixing with alcohol greatly increases the risk of respiratory failure and other complications.

Волатильность волатильна, и сама природа большинства продуктов на VIX делает проигрышной долгосрочные позиции за пределами периода пары недель или месяца в лучшем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volatility is volatile and the very nature of most of the VIX products makes it a losing game to try and manage a holding period beyond a couple weeks or a month at most.

Большинство всех остальных дорог в лучшем случае являются грунтовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All other roads are mainly, at best, compacted dirt tracks.

Большинство лабораторий сохраняют положительные образцы в течение нескольких месяцев или лет в случае спорного результата или судебного иска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most laboratories save positive samples for some period of months or years in the event of a disputed result or lawsuit.

Вы врываетесь к нему в дом, для большинства этого бы хватило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, for most men, that would be enough.

Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents.

Для большинства европейских стран карты критических нагрузок азота и кислотности были составлены на основе прогнозных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most European countries, critical load maps for nitrogen and acidity are available based on estimated data.

В данном случае следует избегать обобщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developing countries remained largely dependent on official aid.

Лидер большинства в сенате Гарри Рид приказал, чтобы Барриса выгнали из Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senate Majority Leader Harry Reid ordered that Burris be turned away from the Senate.

Это работает для большинства языков, но когда я выбираю zh-Hans или zh-Hant, выпадающее меню сбрасывается на en и отображает английскую версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That works for most languages, but when I select zh-Hans or zh-Hant, the drop down resets to en and displays the English version.

По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most.

Форум также доступен по ссылке в левой части большинства страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A forum is also available, via a link on the left side of most pages.

Он также побил рекорд Coldplay для большинства альбомов, проданных за одну неделю в онлайн-магазине, продав 290 000 копий только на iTunes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also broke Coldplay's record for most albums sold in one week on the online retailer, selling 290,000 copies on iTunes alone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае большинства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае большинства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, большинства . Также, к фразе «в случае большинства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information