В случайных местах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в скирды - shock
в резерве - in reserve
складывать дрова в корды - cord
помещать в центр внимания - spotlight
включать в число членов - incorporate
в цель - in goal
подниматься в воздух - rise into the air
сжимать в объятиях - hug
превращаться в слитную массу - conglomerate
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
случайный клиент - casual client
случайный знак альтерации - accidental
случайный пожар - accidental fire
опрос методом случайного совпадения по времени - coincidental interview
из случайно - out of chance
казалось бы, случайные - seemingly random
Вы случайно не знаете, где - do you happen to know where
косвенные, случайные или косвенные убытки - indirect, incidental or consequential damages
это не было случайным - it was not random
случайное дерево - random treble
в местах службы - in field duty stations
для оказания помощи на местах - to assist locally
для операций на местах - for field operations
во многих местах в мире - in many places in the world
во Франции, как в других местах - in france as elsewhere
использовать в других местах - use elsewhere
Отделения на местах - agencies on the ground
организации на местах - organizations on the ground
местах службы - field duty stations
упоминается в других местах - referred to elsewhere
Ну, Чарли, возможно, если бы ты нарисовал мне схему стола вместо четырех замеров в случайных местах на обрывке Эйдж, я мог бы понять, что я делаю. |
Well, Charlie, maybe if you drew me a plan of the table instead of just four random measurements on torn-off bits of the Age, I might know what I'm doing. |
Случайные пятницы иногда разрешаются на некоторых рабочих местах, что позволяет сотруднику носить джинсы или повседневную рубашку, которая безобидна для других. |
Casual Fridays are sometimes allowed in certain workplaces, which allows the employee to wear jeans or a casual shirt that is inoffensive to others. |
Расщепление в этих случайных местах следует за процессом транслокации ДНК, который показывает, что эти ферменты также являются молекулярными двигателями. |
Cleavage at these random sites follows a process of DNA translocation, which shows that these enzymes are also molecular motors. |
Ожидалось, что каготы тихо проскользнут в церкви и соберутся в самых неподходящих местах. |
Cagots were expected to slip into churches quietly and congregate in the worst seats. |
Нагота все более терпима, во многих местах запрещено использование купальников, однако большинство людей прикрывают себя полотенцем. |
Nudity is increasingly tolerated, many places prohibit the use of swimsuits, however most people cover themselves with a towel. |
Гарри увидел красные отметины в тех местах, куда врезался монокль. |
Harry could see red marks under her eyebrow where the monocle had dug into it. |
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений. |
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
Операции на местах в рамках проектов, связанных с разминированием, проводятся в 14 странах. |
Mine Action project field operations are carried out in 14 countries. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
При этом путем выбора различной аппаратуры наблюдения на местах учитываемые факторы риска можно адаптировать к различным оперативным условиям. |
However, by choosing different field sensors, the risk factors taken into consideration can be adapted to various operating environments. |
Йосидо настаивал на том, чтобы завершить сценарий на местах съемки. |
Yoshido insisted on finishing his script on the film's locations. |
Лишь изредка случайный гость из других мест неожиданно набредал на него в лунном сиянии, останавливался и удивлялся, из какого сна явилось это дивное творение. |
Sometimes, a rare country visitor would come upon it unexpectedly in the moonlight and stop and wonder from what dream that vision had come. |
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений. |
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes. |
Тебе нужно создать себе репутацию целительницы в здешних местах. |
You need to establish a reputation around these parts as a healer. |
В тех местах, где эти потоки скрещиваются на небе, они производят свет; в точках своего пересечения на земле они производят золото. -Свет и золото одно и то же. |
At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing! |
Я отвернулся и поскакал еще быстрее. Мой стек немилосердно хлестал по бокам пони, и в местах ударов оставались тонкие красные полосы. |
I turned and urged the pinto to even greater speed, I used my bat unmercifully and there were tiny red welts on the horse's side from where I had hit him. |
Это лицо было бледно как смерть и в одном или двух местах запятнано кровью. |
His countenance was as pale as death, and marked in one or two places with streaks of blood. |
А что если с тобой произойдет случайный смертельный исход? |
And what if I were to have you... meet with an accident? |
Вот, сэр, ответил Пул и вручил ему пухлый пакет, запечатанный в нескольких местах сургучом. |
Here, sir, said Poole, and gave into his hands a considerable packet sealed in several places. |
Shore up our borders at the most vulnerable points. |
|
Далее, один и тот же пожилой горожанин в сером костюме промелькнул в обоих этих местах. |
The same senior citizen wearing a gray suit was seen fleeing both locations. |
В одном я соглашусь с вами: ничего не изменится от смерти случайных людей. |
One thing we can agree on, kill a few people at random, nothing changes. |
And there's a pile of coats and purses on their seats. |
|
Я обнаружил, что кое-где вкрались трюки, которых я не давал при постановке, и во многих местах актеры позволяют себе вольничать с текстом. |
I found little bits of business had crept in that I hadn't given them and a good many liberties were being taken with the text. |
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась. |
Yeah, the top was nicked in a couple places, and one of the legs was loose. |
I've been to these places before. |
|
Супругам Купо несколько раз мерещилось, что они видят дочь, и бывало это в самых низкопробных местах. |
On several occasions the Coupeaus fancied they saw her in some shady dive. |
В тех местах, где правительство живёт на взятках и связях, вы добьётесь очень многого с хорошим костюмом и кейсом с деньгами. |
In a place where the government runs on bribes and connections, you can get a lot done with a nice suit and a bag of cash. |
В таких местах с безопасностью не шутят... Камеры, полиция в штатском. |
These places have tight security, cameras, undercover police. |
Мои туннели ведут гораздо дальше, чем ты думаешь. И у меня есть запасные выходы в разных местах опушки, хотя я и не всех в это посвящаю. |
'My passages run further than you think, and I've bolt-holes to the edge of the wood in several directions, though I don't care for everybody to know about them. |
Не получив дополнительных ресурсов, необходимых командирам и персоналу на местах, они взяли на себя миссию по принуждению к миру. |
Without obtaining additional resources judged needed by the on-scene commanders and staff, they took on a peace enforcement mission. |
Летучие мыши-вампиры, как правило, живут колониями в почти полностью темных местах, таких как пещеры, старые колодцы, полые деревья и здания. |
Vampire bats tend to live in colonies in almost completely dark places, such as caves, old wells, hollow trees, and buildings. |
Он в основном обитал в лиственных лесах восточной части Северной Америки и был также зарегистрирован в других местах, но размножался главным образом вокруг Великих озер. |
It mainly inhabited the deciduous forests of eastern North America and was also recorded elsewhere, but bred primarily around the Great Lakes. |
Он чувствовал, что эпизод, возможно, не был доступен для случайных зрителей, но предложил много для поклонников к пятидесятилетию программы. |
He felt that the episode may not have been accessible for casual viewers, but offered much for fans in time for the programme's fiftieth anniversary. |
О том, что Олимпия и Южный саунд подвержены риску крупных землетрясений, свидетельствуют данные о просадках в нескольких местах Южного Пьюджет-Саунда около 1100 лет назад. |
That Olympia and the south Sound are at risk of major earthquakes is shown by evidence of subsidence at several locations in southern Puget Sound some 1100 years ago. |
Хотя большинство из них подпадает под определение принудительного труда, только трудовые лагеря и трудовые колонии ассоциируются с карательным принудительным трудом в местах лишения свободы. |
Although most of them fit the definition of forced labour, only labour camps, and labour colonies were associated with punitive forced labour in detention. |
Фотографирование людей и мест в общественных местах является законным в большинстве стран, защищающим свободу выражения мнений и свободу журналистов. |
Photographing people and places in public is legal in most countries protecting freedom of expression and journalistic freedom. |
Большая часть более тонкой работы была произведена в Дельфте, но простая повседневная Оловянная глазурованная керамика была сделана в таких местах, как Гауда, Роттердам, Харлем, Амстердам и Дордрехт. |
Much of the finer work was produced in Delft, but simple everyday tin-glazed pottery was made in places such as Gouda, Rotterdam, Haarlem, Amsterdam and Dordrecht. |
Такие актеры, как Алан Кинг, Дэнни Томас, Мартин и Льюис, Дон Риклз, Джоан Риверс и Джек Э. Леонард процветали в этих местах. |
Acts such as Alan King, Danny Thomas, Martin and Lewis, Don Rickles, Joan Rivers and Jack E. Leonard flourished in these venues. |
Поэт Боб Кауфман изобразил переживания в различных местах, выполняя различные действия. |
Poet Bob Kaufman depicted experiences in various places doing various activities. |
Метод был выбран, чтобы дать даты, согласующиеся с григорианским правилом, уже используемым в других местах. |
The method was chosen to give dates agreeing with the Gregorian rule already in use elsewhere. |
В коммерческом плане песня достигла пика № 1 на каждом крупном музыкальном рынке и более чем дюжине других, а также достигла первой десятки в других местах. |
Commercially, the song peaked at No.1 in every major music market, and more than a dozen others, and reached the top ten elsewhere. |
Натощак или случайный уровень сахара в крови предпочтительнее теста на толерантность к глюкозе, так как они более удобны для людей. |
A fasting or random blood sugar is preferred over the glucose tolerance test, as they are more convenient for people. |
И IBC заявил в нескольких местах, что их количество в организме низкое из-за многих причин. |
And IBC has stated in several places that their body count is low due to many reasons. |
Аппаратные генераторы случайных чисел обычно производят только ограниченное число случайных битов в секунду. |
Hardware random number generators generally produce only a limited number of random bits per second. |
Положение относится к расположению инструмента в системе fly театра или на постоянных трубах в местах перед домом. |
Position refers to the location of an instrument in the theater's fly system or on permanent pipes in front-of-house locations. |
Рояли были размещены в стратегически важных местах по всем пяти районам. |
The pianos were placed at strategic locations throughout the five boroughs. |
В конечном счете это потребовало бы слишком большой материально-технической поддержки, чтобы быть практически осуществимым на местах. |
Ultimately, this would have required too much logistical support to be practical in the field. |
В определенных местах и в определенное время практика недобровольной приверженности использовалась для подавления инакомыслия или в карательных целях. |
At certain places and times, the practice of involuntary commitment has been used for the suppression of dissent, or in a punitive way. |
Тактика борьбы за свободу слова для популяризации дела и сохранения права на открытую организацию была эффективно использована во Фресно, Абердине и других местах. |
The tactic of fighting for free speech to popularize the cause and preserve the right to organize openly was used effectively in Fresno, Aberdeen, and other locations. |
В сухой сезон концерты на открытом воздухе регулярно проводятся в таких местах, как амфитеатр Антсахаманитра и стадион Махамасина. |
In the dry season, outdoor concerts are regularly held in venues including the Antsahamanitra amphitheater and Mahamasina Stadium. |
Оригинальная компания Hooters создала быстрый случайный спин-офф своего формата под названием Hoots. |
The Original Hooters company has created a fast casual spinoff of its format called Hoots. |
В других местах, однако, природный лед доминировал на всем рынке. |
Elsewhere, however, natural ice dominated the entire market. |
Это, как правило, распространено, даже в измененных человеком местах обитания, таких как сады и парки. |
It is generally common, even in human altered habitats such as gardens and parks. |
Вампиреллы могут быть найдены в самых разнообразных местах обитания, в почве, пресноводных или морских водах, но члены Вампиреллы, как правило, встречаются в пресноводных средах. |
Vampyrellids can be found in a wide variety of habitats, soil, freshwater or marine, but members of Vampyrella tend to be found in freshwater environments. |
Группа завершила свой тур в Аргентине, выступая в таких местах, как CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, The Roxy и La Trastienda. |
The Band ended its tour in Argentina performing in venues such as CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, the Roxy, and La Trastienda. |
Twitter объявил, что отключение аккаунта было случайным. |
Twitter announced that the account's shutdown was accidental. |
В рамках их построения случайные лесные предикторы естественным образом приводят к измерению несходства между наблюдениями. |
As part of their construction, random forest predictors naturally lead to a dissimilarity measure among the observations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случайных местах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случайных местах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случайных, местах . Также, к фразе «в случайных местах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.