В солнечных районах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В солнечных районах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in sunny areas
Translate
в солнечных районах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Снежные бури прогнозируются в ближайшее время в районах Доггер, Викинг, морей, Форт и Оркнейские острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow storms forecast imminently in areas Dogger, Viking, Moray, Forth, and Orkney.

Она потребовала от усталого, скучающего смотрителя распахнуть ставни, и в комнату хлынул яркий солнечный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told the tired, bored custodian what shutters to open; so that the bright sunlight streamed in palpable shafts into the dim old chamber.

В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions.

Существенное значение имеет четкая и открытая политика в области приватизации земли в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A clear and transparent rural land privatization policy is essential.

Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable.

Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today.

В этих целях, помимо наблюдения с наблюдательных пунктов, также ведется пешее и подвижное патрулирование в прилегающих районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle.

Непал выступает против любых усилий по размещению вооружений в этих важных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas.

В районах Африки и Азии мы проигрываем битву с крайней нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In parts of Africa and Asia, we are losing the battle against extreme poverty.

Во многих районах мира идут процессы перестройки и ширится число участников международной жизни, в то время как в других районах продолжается процесс укрепления благополучия и мирного роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reconstruction and enhanced participation in international affairs are seen in many parts of the world, just as others continue to prosper and grow in peace.

Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor.

Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza.

Герою игры, гражданскому журналисту, нужно будет фотографировать происходящее в районах, где происходят стычки между полицией и населением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game’s main character, a citizen journalist, will need to photograph events in areas where confrontations between police and the population are underway.

После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded.

Когда старик глядел в воду, он видел красноватые переливы планктона в темной глубине и причудливый отсвет солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he looked down into it he saw the red sifting of the plankton in the dark water and the strange light the sun made now.

Разгорался солнечный ласковый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an agreeable, sunny day and growing hotter.

Операции в гражданских районах постоянно становятся все более политическими и чувствительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operations in civilian areas are steadily more political and sensitive.

И наоборот, изостатический постледниковый отскок наблюдается в районах, когда-то покрытых ледяными щитами, которые теперь растаяли, например вокруг Балтийского моря и Гудзонова залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, isostatic post-glacial rebound is observed in areas once covered by ice sheets that have now melted, such as around the Baltic Sea and Hudson Bay.

Это особенно важно в высокоэндемичных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly important in highly endemic areas.

Тем не менее, наблюдается рост опреснения для сельскохозяйственного использования и в густонаселенных районах, таких как Сингапур или Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is growth in desalination for agricultural use, and highly populated areas such as Singapore or California.

Wallum zieria находится в прибрежных районах к северу от Ньюкасла в Новом Южном Уэльсе и до самого залива Шоулуотер в Квинсленде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wallum zieria is found in coastal areas north from Newcastle in New South Wales and as far north as Shoalwater Bay in Queensland.

Дивизия сосредоточилась в лесистых районах вдоль реки Нуржек, имея около 1000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The division concentrated in forested areas along the Nurzec river, with some 1000 soldiers.

Он растет главным образом в Юго-Восточной Азии, Юго-Западной Индии и других тропических районах, таких как Колумбия, Пуэрто-Рико и Флорида, где дерево было введено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It grows mainly in Southeast Asia, southwest India and other tropical areas such as Colombia, Puerto Rico and Florida, where the tree has been introduced.

Публичная библиотека округа Колумбия работает в 25 районах, включая знаменитую мемориальную библиотеку Мартина Лютера Кинга-младшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District of Columbia Public Library operates 25 neighborhood locations including the landmark Martin Luther King Jr. Memorial Library.

Есть шесть столичных округов, основанных на наиболее сильно урбанизированных районах, в которых нет окружных советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are six metropolitan counties based on the most heavily urbanised areas, which do not have county councils.

В районах, где поражено более 20% населения, рекомендуется лечить всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In areas where more than 20% of the population is affected treating everyone is recommended.

Солнечный спутник является одним из трех способов получения энергии в браузерной игре OGame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Solar Satellite is one of three means of producing energy in the browser-based game OGame.

В этих районах нет органов местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighborhoods have no local government bodies.

Ни одно из двух столетий математических исследований их солнечных ошибок не претендовало на то, чтобы проследить их влияние рефракции на использование экваториального кольца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one of two centuries of mathematical investigations of their solar errors has claimed to have traced them to the effect of refraction on use of an equatorial ring.

Значительный класс свободных цветных людей развивался в Новом Орлеане, мобиле и отдаленных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sizable class of free people of color developed in New Orleans, Mobile, and outlying areas.

В некоторых районах может быть трудно найти монтажников, которые имеют опыт работы с целлюлозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some areas it can be difficult to locate installers that are experienced with cellulose.

В районах, где заболевание распространено, препарат празиквантел можно давать один раз в год всей группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In areas where the disease is common, the medication praziquantel may be given once a year to the entire group.

Изучение подписей женщин свидетельствует о высокой степени грамотности в районах, где есть школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study of women's signatures indicates a high degree of literacy in areas with schools.

В финале он преодолел солнечный удар и проигрыш трех и четырех сетов 0-6, чтобы победить Хартвига в пяти сетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final, he overcame a sunstroke and the loss of sets three and four by 0–6 to defeat Hartwig in five sets.

Миграция в городские районы продолжала расти, и в 2012 году 70% коренных американцев жили в городских районах, по сравнению с 45% в 1970 году и 8% в 1940 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migration to urban areas continued to grow with 70% of Native Americans living in urban areas in 2012, up from 45% in 1970 and 8% in 1940.

Целью Спартана было изучение внешней атмосферы Солнца и ее перехода в солнечный ветер, который постоянно течет мимо Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartan's goal was to study the outer atmosphere of the Sun and its transition into the solar wind that constantly flows past the Earth.

В результате уровень тюремного заключения в районах с низким уровнем дохода значительно выше, чем в более богатых районах, что объясняется высоким уровнем преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Incarceration rates in low-income areas are much higher than in wealthier areas due to these high crime rates.

В сельских районах Бангладеш довольно популярны такие традиционные виды спорта коренных народов, как Кабадди, боли-Хела, Латхи-Хела и Ноука-Байч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rural Bangladesh, several traditional indigenous sports such as Kabaddi, Boli Khela, Lathi Khela and Nouka Baich remain fairly popular.

Температура в Нью-Йорке превышает температуру в близлежащих сельских районах в среднем на 2-3 °C, а иногда и на 5-10 °C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature in New York City exceeds nearby rural temperatures by an average of 2–3 °C and at times 5–10 °C differences have been recorded.

Он встречается главным образом в южной Мексике и Восточной Сьерра-Мадре, Гватемале, Гондурасе и северных районах Сальвадора и Гондураса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is found mainly in southern Mexico and the Sierra Madre Oriental, Guatemala, Honduras and northern areas of El Salvador and Honduras.

Советские войска и их ставленники целенаправленно нападали на гражданское население, особенно в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet forces and their proxies deliberately targeted civilians, particularly in rural areas.

Предрассудки определяют их жизнь, особенно в сельских районах, где проживает почти три четверти населения Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prejudice defines their lives, particularly in the rural areas, where nearly three-quarters of India's people live.

Папуа-Новая Гвинея была первой страной, которая утвердила разрешение на разведку полезных ископаемых в глубоководных районах морского дна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Papua New Guinea was the first country to approve a permit for the exploration of minerals in the deep seabed.

Вместо того чтобы просто доставлять электричество, он получает его даже от самых маленьких генераторов, таких как солнечные панели на крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of just delivering electricity, it draws electricity from even the smallest generators, like rooftop solar panels.

В некоторых трущобных районах Индии диарея является серьезной проблемой для здоровья детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some slum areas of India, diarrhea is a significant health problem among children.

Большинство перемещенных лиц проживает в районах Сьюдад-Боливар, Кеннеди, Усме и Боса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the displaced population lives in the Ciudad Bolívar, Kennedy, Usme, and Bosa sections.

Заповедник сохраняет естественную среду обитания в четырех отдельных районах хребта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refuge preserves natural habitat in four separated areas of the ridge.

Эти аргументы оказались весьма убедительными в промышленных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arguments proved highly persuasive in industrial districts.

Теперь Тови мог повернуть свои войска к Франции, чтобы сойтись в районах, через которые должен был пройти Бисмарк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tovey could now turn his forces toward France to converge in areas through which Bismarck would have to pass.

В качестве примеров можно привести национальный закон Махатмы Ганди о гарантиях занятости в сельских районах и национальную миссию по охране здоровья в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act and the National Rural Health Mission.

В Канаде GSM-1900 является основным диапазоном, используемым в городских районах с 850 в качестве резервного, а GSM-850 - основным сельским диапазоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, GSM-1900 is the primary band used in urban areas with 850 as a backup, and GSM-850 being the primary rural band.

459 большинство из них приземлились в менее густонаселенных районах Кента из-за ошибочной перекалибровки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

459 Most landed on less-heavily populated areas in Kent due to erroneous recalibration.

13 марта 2010 года ООН, НПО, ЕС и различные благотворительные организации объявили тревогу о голоде в некоторых районах Южного Судана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 March 2010 the UN, NGOs, the EU and various charities put out a famine alert for parts of southern Sudan.

Черные шапки имеют полную линьку в своих гнездовых районах в августе и сентябре, предшествующих миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackcaps have a complete moult in their breeding areas in August and September prior to migration.

Каррингтон также определил элементы оси вращения Солнца, основываясь на движении солнечных пятен, и его результаты остаются в использовании и сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrington also determined the elements of the rotation axis of the Sun, based on sunspot motions, and his results remain in use today.

Это игра, в которую играют не только в городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a game that is not played exclusively in urban areas.

Помидоры лучше всего хранить немытыми при комнатной температуре и вдали от прямых солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomatoes keep best unwashed at room temperature and out of direct sunlight.

Отчасти это связано с трудностью измерения финансового ущерба в районах, где отсутствует страхование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in part due to the difficulty of measuring the financial damage in areas that lack insurance.

Солнечные зарядные устройства с фиксированным креплением также известны как солнечные панели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fixed mount solar chargers are also known as solar panels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в солнечных районах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в солнечных районах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, солнечных, районах . Также, к фразе «в солнечных районах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information