В тех же домах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В тех же домах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the same houses
Translate
в тех же домах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- тех

местоимение: those

- же [союз]

наречие: again, already

- домах

houses



В 2001 году Йемен запретил КЖПО во всех частных и государственных медицинских учреждениях постановлением правительства, но не в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, Yemen banned FGM in all private and public medical facilities by a government decree, but not homes.

Держитесь крепко, храните форт, оставьте свет в домах зажженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit tight, hold the fort, keep the home fires burning.

Ты сражался на войне, пока твои одноклассники ещё играли друг с другом в родительских домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw combat while your classmates were still playing with themselves in their parents' basements.

В домах старой постройки зачастую отсутствует какая-либо возможность подключения существующей системы диспетчеризации из-за несовместимости электронного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ancient houses often lack any possibility to be connected to the existing dispatching system because of electronic equipment incompatibility.

В новых деревянных домах комнатах с удобствами комфортно расположится как пара, так и многочисленная семья. Если вы решите отпраздновать на природе юбилей, устроить свадебный бал или устроит семейную вечеринку, в 60 местном зале в отдельном доме уместится весь ваш круг друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalgedai cottage is nested on the coast of the Vilkoksnis Lake, a nice place where one can enjoy an unclutted atmosphere and gain energy any time of the year.

Вам можно выбирать между разными жильями, с номеров в многоэтажном доме или в низких многоквартирных домах до целых квартир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose the flat you like, beginning from rooms at a block of flats or at a terraced house up to whole flats.

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know any other garbage men who live like this?

Ты получишь все заслуженные овации на утренниках в субботу и в воскресенье в домах ветеранов войны в Лиме, а я на всех вечерних представлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get your well-deserved standing ovations on Saturday matinees and Sunday mornings for the Retired Lima War Veterans, and I'll do all the evening performances.

В полицейских отчетах говорится, что во всех взломанных домах были установлены охранные системы и скрытые сейфы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police reports indicated that all the burglarized homes had a security system and hidden safes.

Вы знаете, как обстоит дело в таких домах: обычно разницу невозможно уловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how it is in these households: it's generally impossible to tell the difference.

Не думаю, что в приличных домах в почёте эта игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This game is probably a no-no in the Better Homes and Gardens.

Только в одном или двух домах сквозь незашторенные окна мне удалось увидеть их обитателей, садившихся за накрытый стол, но и это стало теперь большой редкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one or two houses I could see through the uncurtained windows a group of one or two people round a dining table, but even that was exceedingly rare.

Мне показалось, что кое-где в домах еще оставались жители, вероятно, слишком напуганные, чтобы бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an impression that many of the houses here were still occupied by scared inhabitants, too frightened even for flight.

Но в доме Облонских, как и во всех семейных домах, было одно незаметное, но важнейшее и полезнейшее лицо - Матрена Филимоновна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the Oblonskys' household, as in all families indeed, there was one inconspicuous but most valuable and useful person, Marya Philimonovna.

Мы просили их оставаться в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've asked them to stay inside voluntarily.

Сегодня, прорыв в этой плотине, которая защищала город, запирает людей в их домах и разрушает их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier today a break in the beaver dam, which protected the town, broke open, trapping people in their houses and destroying their lives.

Лунарей призывали держать свои скафандры под рукой и проверять работу сигнализации, контролирующей атмосферное давление в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were urged to keep p-suits always near and to test pressure alarms in homes.

Это была грязная, черная и всегда темная лестница, из тех, какие обыкновенно бывают в капитальных домах с мелкими квартирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a black, dirty staircase, always dark, such as one commonly finds in huge blocks let out in tiny flats.

Возможно, что значительное количество лондонских жителей оставалось еще в своих домах в понедельник утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that a very considerable number of people in London stuck to their houses through Monday morning.

Это также последняя из длинной цепочки трагедий в домах Биттермана и других похожих районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also the latest in a long line of tragedies at the Bitterman Houses and projects just like it.

Бывал я раньше в таких игровых домах, и это один из...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been in these gaming houses before and this one...

Мы рекомендуем всем оставаться в своих домах до следующих распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're recommending that people stay indoors until further notice.

Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice.

Во всех концах земли - в жилых домах, барах, конторах, аэропортах, больницах - люди готовились стать свидетелями трагического события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In homes, bars, businesses, airports, hospitals around the world, souls were joined in universal witness.

Мы не можем позволить маньякам угрожать достойным людям прямо в их же домах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have maniacs threatening decent people in their own homes.

На десерт во многих домах подают щавелевый напиток, ямайский Ромовый кекс и красное вино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For dessert, sorrel drink and a Jamaican rum fruitcake along with red wine are served in many homes.

Он выступал в Далласе на банкетах, в школах, церквях, больницах, домах престарелых и концертных залах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's performed in the Dallas area at banquets, schools, churches, hospitals, retirement homes, and performance halls.

В немецких домах Пенсильвании использование глины сохранилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In German houses of Pennsylvania the use of clay persisted.

Всего за несколько лет 300 000 человек в сельских районах Соединенных Штатов получили электричество в своих домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just a few years, 300,000 people in rural areas of the United States had received power in their homes.

Члены королевской семьи приезжали каждый год, чтобы остановиться у них в своих семейных домах Голдсборо-Холл 1922-1930 годов и позже Хэрвуд-Хаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royals visited every year to stay with them at their family homes of Goldsborough Hall 1922–1930 and later Harewood House.

Домовладельцы, заявляющие о загрязнении гипсокартона, сообщают о многочисленных случаях коррозии меди и других металлов в своих домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeowners alleging contaminated drywall have reported numerous incidents of corroding copper and other metals in their homes.

От 70% до 80% американских программ лечения алкоголизма в жилых домах предоставляют 12-ступенчатую поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

70% to 80% of American residential alcohol treatment programs provide 12-step support services.

Общество посещения работных домов, которое образовалось в 1858 году, высветило условия в работных домах и привело к тому, что рабочие дома стали осматриваться чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Workhouse Visiting Society which formed in 1858 highlighted conditions in workhouses and led to workhouses being inspected more often.

Кельты были воинственной общиной и жили в небольших укрепленных круглых домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Celts were a warrior based community, and lived in small fortified round houses.

Многие жертвы были убиты в своих домах или в результате неизбирательных нападений на принадлежащие католикам пабы с применением оружия и / или бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the victims were killed at their homes or in indiscriminate attacks on Catholic-owned pubs with guns and/or bombs.

Самая ранняя японская архитектура была замечена в доисторические времена в простых ямах-домах и магазинах, приспособленных для нужд охотников-собирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest Japanese architecture was seen in prehistoric times in simple pit-houses and stores adapted to the needs of a hunter-gatherer population.

Нашли огненные опалы в некоторых домах и выселили семьи, чтобы начать копать вместе с наемными безработными жителями Айова-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found “Fire Opals” in some of the houses, and had the families evicted to start digging with hired jobless Lowe City residents.

Большинство вентиляторов на чердаках, установленных в домах, отключены от электросети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most attic ventilators fitted to homes are powered off mains electricity.

Утилизация отходов может осуществляться путем компостирования в муниципальных мусороперерабатывающих подразделениях и в домах с домашними компостирующими подразделениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste management may be through composting in municipal waste management units, and at houses with home composting units.

По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000.

После этого все большее число студентов стали жить в колледжах, а не в залах и религиозных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, an increasing number of students lived in colleges rather than in halls and religious houses.

В помпейских домах явно отсутствует официальная столовая и кухня, что может свидетельствовать о том, что еда или, по крайней мере, приготовление пищи в домашних условиях было необычным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a distinct lack of formal dining and kitchen area in Pompeian homes, which may suggest that eating, or at least cooking, at home was unusual.

Большинство людей хранили оружие в своих домах в память о событиях двадцатилетней давности, но я уверен, что не было и мысли о всеобщем восстании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people had weapons in their houses in remembrance of the event of twenty years ago, but I feel positive that there was no idea of a general uprising.

Большое количество воды, льда и пара используется для охлаждения и отопления, в промышленности и домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large quantities of water, ice, and steam are used for cooling and heating, in industry and homes.

Немецкие блины или голландские детские блины, подаваемые в американских блинных домах, имеют форму чаши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German pancakes or Dutch baby pancakes served in American pancake houses are bowl-shaped.

Эти шаманы устанавливали алтарь в своих собственных домах и получали иной вид обучения, чем наследственные шаманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These shamans set up an altar in their own houses and received a different kind of training than hereditary shamans.

В период Хэйан в домах знатных семей, таких как семьи придворных дворян или самураев, были бани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Heian period, houses of prominent families, such as the families of court nobles or samurai, had baths.

Кроме того, было продемонстрировано, что постоянное освещение в домах для престарелых ухудшает способность спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, constant lighting in assisted living facilities has been demonstrated to impair sleep ability.

Она нашла работу в качестве помощника медсестры, ухаживая за инвалидами и пожилыми людьми в частных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She found work as a nurse's aide, caring for disabled and elderly people in private homes.

Большинство горожан в страхе прятались в своих домах или гостиницах, иногда даже покидая город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the town hid in fear inside their houses or hotels, sometimes even leaving town.

Большинство жертв погибли в своих домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of victims died in their homes.

Оба Саида ответили, что Мухаммад должен отдать все это мухаджирам, которые, тем не менее, должны оставаться гостями в домах ансаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Sa'ds replied that Muhammad should give it all to the Muhajirun, who nevertheless should remain guests in the Ansar homes.

Они используются даже сегодня во многих традиционных домах, как теплое семейное место для приема пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are used even today in many traditional houses, as a warm family eating place.

Ямайцы делают имбирное пиво как в качестве газированного напитка, так и в свежем виде в своих домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamaicans make ginger beer both as a carbonated beverage and also fresh in their homes.

Кроме того, многие колоколообразные цистерны в вырытых домах были заполнены просачивающейся водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, many bell-shaped cisterns in dug houses were filled up by seepage.

Они появляются в промышленных и офисных зданиях, в чистых и холодных комнатах, а также в частных домах, будь то реновация или новостройка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appear in industrial and office buildings, in clean and cold rooms and also in private houses, whether renovation or new-build.

Женщины также работали в моргах, общественных банях и в более богатых домах в качестве горничных, кормилиц и нянек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were also employed at mortuaries, public bathhouses, and in more affluent houses as maids, wet nurses, and nannies.

Существует традиция, согласно которой богомилы учили, что молитвы должны произноситься в частных домах, а не в отдельных зданиях, таких как церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a tradition that the Bogomils taught that prayers were to be said in private houses, not in separate buildings such as churches.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тех же домах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тех же домах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тех, же, домах . Также, к фразе «в тех же домах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information