В условиях мира и безопасности в рамках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В условиях мира и безопасности в рамках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in peace and security within
Translate
в условиях мира и безопасности в рамках -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- условиях

conditions

- Мира

world

- и [частица]

союз: and

- рамках

framework



По данным Международного Центра ядерной безопасности, теплопроводность диоксида урана может быть предсказана при различных условиях с помощью ряда уравнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the International Nuclear Safety Center the thermal conductivity of uranium dioxide can be predicted under different conditions by a series of equations.

В конечном счете страны региона должны достичь урегулирования, которое позволило бы беженцам вернуться в свои дома в условиях безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the countries of the region must reach a settlement enabling the refugees to return to their homes with dignity.

Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace.

При выполнении своей работы Комиссия столкнулась с огромными трудностями в условиях весьма сжатых сроков и сложной ситуации в плане безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission faced tremendous challenges in carrying out its work against very tight deadlines and in a difficult security environment.

Есть также публикации для фермеров-любителей о безопасном выращивании и потреблении ростков в домашних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also publications for hobby farmers on safely growing and consuming sprouts at home.

Гонка началась в мокрых условиях, причем машина безопасности лидировала на поле, когда начался таймер гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race got underway in wet conditions, with the safety car leading the field when the race timer started.

Около 300000 женщин воспользовались услугами по проведению аборта в безопасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 300,000 women have utilized safe abortion services.

Королевское правительство Непала поддерживает право каждого беженца на возвращение на свою родину в условиях безопасности и достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Majesty's Government of Nepal upholds the right of every refugee to return to his or her homeland safely and with dignity.

Она добавила, что из-за загрязнения обширных районов радиоактивными материалами школьники не могут учиться в безопасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It added that because of the widespread disaster radioactive materials, school children could not study in a safe environment.

При таких условиях мы не можем гарантировать безопасность заложницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can't ensure the safety of the hostages.

В этих условиях безопасность уже не была такой серьезной проблемой, как после взрыва пропускной способности в 1990-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this environment, security was not nearly as much a concern as it became after the bandwidth explosion of the 1990s.

Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards.

Инфраструктура Интернета вещей может использоваться для мониторинга любых событий или изменений в структурных условиях, которые могут поставить под угрозу безопасность и увеличить риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IoT infrastructure can be used for monitoring any events or changes in structural conditions that can compromise safety and increase risk.

Тракторный магнат Гарри Фергюсон уже давно был убежден, что полный привод обеспечит важные преимущества безопасности на дороге, а также в трудных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tractor magnate Harry Ferguson had long been convinced that four-wheel drive would provide important safety benefits on the road, as well as in the rough.

Это делает RuBee надежным в суровых условиях видимости и безопасности приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes RuBee robust in harsh environment visibility and security applications.

Он работает при близких к окружающей среде условиях температуры, около 30-40 °C, и давления, что приводит к присущей безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It operates at near-ambient conditions of temperature, about 30-40 °C, and pressure which results in inherent safety.

Когда появляется альтернатива боли и страданиям, вызванным в семье, ребенок может сосредоточиться на более комфортных, безопасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are going to compare these two belief systems, then compare them, but use the same standard for both.

Следует определить меры предосторожности и руководящие принципы, которые бы давали в руки участников миротворческих операций инструмент для оценки и выполнения своей работы в условиях безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precautionary measures and guidelines should be drawn up to provide peacekeepers with the tools to evaluate and conduct their work safely.

Есть также ряд инструментов на рынке, чтобы помочь безопасным инженерам в манипулировании кодовым замком, открытым в полевых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also a number of tools on the market to assist safe engineers in manipulating a combination lock open in the field.

В условиях временного отсутствия продовольственной безопасности продовольствие может быть недоступно в течение определенных периодов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In transitory food insecurity, food may be unavailable during certain periods of time.

Но в чрезвычайных условиях или ситуациях мы должны забрать самый ценный предмет или предметы, и поместить их в безопасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety.

Эти уровни надежности в пределах расчетного срока службы сравнимы с другими электронными компонентами и обеспечивают безопасную эксплуатацию в течение десятилетий в нормальных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reliability levels within the calculated lifetime are comparable with other electronic components and achieve safe operation for decades under normal conditions.

На веб-сайте национальной безопасности правительства США представлен список предметов для экстренной помощи в домашних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US government's Homeland Security website provides a list of in-home emergency kit items.

Важно отметить, что примирения и крепкого мира можно достичь лишь в безопасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to note that reconciliation and viable peace can be achieved only in a secure environment.

Сотрудники должны следить за тем, чтобы их хорошо информировали об условиях с точки зрения безопасности в районах, в которые их направляют на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personnel must ensure that they are well informed about security conditions in areas to which they are assigned.

В целях выявления возможных угроз для продовольственной безопасности проводится сбор и анализ данных дистанционного зондирования и собираемых наземными станциями данных о метеорологических условиях и состоянии посевов и пастбищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remotely sensed data and ground-based meteorological, crop and rangeland conditions are analysed to project potential threats to food security.

Однако мы хотели бы еще раз обратиться к Совету Безопасности с призывом заниматься решением этого вопроса в условиях полной транспарентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we would like to reiterate our call on the Security Council to deal with this issue with complete transparency.

Разъем физически изолирует положительные и отрицательные провода, так что разъемы остаются безопасными для использования во влажных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The connector physically isolates the positive and negative wires so that the connectors remain safe to use in damp conditions.

Он провел поиск подходящего испытательного полигона для У-2 в условиях такой же крайней безопасности, как и остальная часть проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He conducted a search for a suitable testing site for the U-2 under the same extreme security as the rest of the project.

Знакомый запах природного газа, используемого в домашних условиях, достигается добавлением одоранта, обычно смеси, содержащие трет-бутилтиол, в качестве меры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The familiar smell of natural gas as used in homes is achieved by the addition of an odorant, usually blends containing tert-butylthiol, as a safety measure.

Новая версия Руководства ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях заменяет версию 1983 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New WHO Laboratory Biosafety Manual version supersedes 1983 version.

При таких условиях мы не можем гарантировать безопасность заложницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can't ensure the safety of the hostages.

Женщинам в вооруженных конфликтах приходится переносить также тяготы и невзгоды, связанные с отсутствием безопасности, перемещениями и заботой о членах семьи в чрезвычайно трудных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women in armed conflict suffer also from hardships related to insecurity, displacement and caring for family members under extremely difficult circumstances.

Бороться за политическое и социальное равноправие, экономическое равенство, сотрудничество между всеми народами и устойчивое развитие в условиях безопасной окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To strive for political and social equality, for economic equity, for cooperation among all peoples and for sustainable development in a safe environment.

Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment.

Последний звонок от персонала парома был передан в центр морской безопасности в Дакаре в 10 часов вечера и сообщил о хороших парусных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last call from the ferry staff was broadcast to a maritime security center in Dakar at 10 pm and reported good sailing conditions.

Однако в условиях сохранения ядерного оружия мир не является вполне безопасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, with the continued existence of nuclear weapons, the world is not entirely safe.

Они просты, эффективны, безопасны, дешевы, надежны и работают в самых разных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are simple, efficient, safe, cheap, reliable and operate in a variety of conditions.

SSNs до появления класса Seawolf использовали гидравлическую систему, которая была намного быстрее и безопаснее в условиях, когда корабль должен был маневрировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SSNs prior to the Seawolf class used a hydraulic system that was much faster and safer in conditions where the ship needed to maneuver.

Женщины, располагающие достаточными средствами, имеют возможность сделать аборт в безопасных условиях, в то время как бедные женщины вынуждены делать тайные аборты, которые чрезвычайно опасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women of financial means may have access to safe abortions while poor women must resort to clandestine abortions in extremely unsafe conditions.

Эти группы утверждают, что, поскольку в тюрьмах нет надлежащих стандартов безопасности, заключенные демонтируют продукты в нездоровых и небезопасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These groups allege that, since prisons do not have adequate safety standards, inmates are dismantling the products under unhealthy and unsafe conditions.

Зачастую беженцы живут в условиях постоянного отсутствия безопасности применительно как к личной безопасности, так и социально-экономическим условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More often than not, refugees live in a constant state of insecurity, with respect to both their personal safety and socio-economic conditions.

Динамическая оценка рисков является завершающим этапом интегрированной системы управления безопасностью полетов, которая может обеспечить адекватное реагирование в изменяющихся условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic risk assessment is the final stage of an integrated safety management system which can provide appropriate response during changing circumstances.

В девяти штатах 25-35% семей живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In nine states, 25–35 percent live in food-insecure households.

Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations.

Определять точное местонахождение всех сотрудников и возможность их работы в безопасных условиях в месте их нынешнего или предлагаемого расположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establish the exact whereabouts of all staff, and determine whether they can operate safely in their present location or in proposed locations.

В порядке общего правила на трудящихся распространяются положения Закона об условиях труда, касающиеся вопросов гигиены, окружающей среды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general rule, workers are covered by the health, environmental and safety provisions of the Working Environment Act.

В настоящее время в общем секторе занято большое число женщин, которые трудятся в безопасных условиях, свободных от любого насилия и домогательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently in general sector lots of women are busy in works and are enjoying an immune work environment without any kind of violence and harassment.

Как и прежде, в первую очередь будут удовлетворяться потребности особо нуждающихся семей и лиц, проживающих в условиях, не отвечающих требованиям с точки зрения безопасности или санитарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority, as before, will be given to special hardship case families and shelters that are unsafe or unhygienic.

Очистка воды в домашних условиях и безопасное хранение обеспечивают безопасность питьевой воды для потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Household water treatment and safe storage ensure drinking water is safe for consumption.

Я почувствовала, как зашаталась на каблуках, купленных мамой, задавая вопрос: Мы остаёмся или уехать безопаснее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel my feet rock back and forth on the heels my mother bought, begging the question: Do we stay, or is it safer to choose flight?

Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government.

Сегодня он занимается составлением проекта закона об амнистии, которая прощает те силы безопасности, которые хотели его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today he is writing, drafting the legislation for an amnesty to forgive the security forces that wanted to kill him.

Приходится создавать рабочие места для трудоустройства все большего числа людей в условиях уже широко распространенной безработицы и потенциального социального недовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Productive jobs must be created for a continually growing labour force under conditions of already widespread unemployment and latent social discontent.

Осложнения при лечении паховых грыж необычны, и процедура в целом оказывается относительно безопасной для большинства пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inguinal hernia repair complications are unusual, and the procedure as a whole proves to be relatively safe for the majority of patients.

Хроническая светобоязнь может также негативно влиять на способность человека взаимодействовать в социальных условиях и на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chronic photophobia may also adversely impact a person's ability to interact in social settings and the work place.

Знание способов выживания в условиях лесного пожара также может оказаться полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing ways to survive a wildfire may also be helpful.

Такие системы позволяют авиалайнерам совершать посадку в погодных условиях, которые в противном случае были бы опасны или невозможны для эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such systems enable airliners to land in weather conditions that would otherwise be dangerous or impossible to operate in.

Вакцины против бешенства могут быть безопасно использованы во всех возрастных группах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabies vaccines may be safely used in all age groups.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в условиях мира и безопасности в рамках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в условиях мира и безопасности в рамках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, условиях, мира, и, безопасности, в, рамках . Также, к фразе «в условиях мира и безопасности в рамках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information