В частности, для больших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В частности, для больших - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
particularly for large
Translate
в частности, для больших -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- больших

of large



Чиновники признали в ФРК, что самые большие риски лежат в финансовом секторе, в частности, из-за очень больших обязательств у органов местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials acknowledged at the CDF that the biggest risks lie in the financial sector, particularly owing to local governments' very large liabilities.

В частности, порядок следования группы G должен быть большим, особенно если одна и та же группа используется для больших объемов трафика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the order of the group G must be large, particularly if the same group is used for large amounts of traffic.

В частности, методы, используемые в больших данных, такие как прогнозная аналитика, могут считаться противоречащими научному методу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, practices used within Big data, such as predictive analytics, may be considered to be at odds with the scientific method.

В частности, у майя в Центральной Америке существовал определенный ежемесячный ритуал, во время которого жители деревни собирались вместе и сжигали свой мусор на больших свалках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the Maya of Central America had a fixed monthly ritual, in which the people of the village would gather together and burn their rubbish in large dumps.

Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country.

А долгая и трудная работа по формированию подлинно новых партнерств, в частности, с Индией и Бразилией, не даст в ближайшие годы больших дивидендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long, hard slog of forging truly new partnerships — with India and Brazil, in particular — would not generate dividends for years to come.

В частности, они предполагают, что реальность двумерна в планковском масштабе и что пространство-время постепенно становится 4D в больших масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically; they suggest that reality is 2D at the Planck scale, and that spacetime gradually becomes 4D at larger scales.

Инженеры XIX века добились больших успехов, в частности Томас Телфорд и Джон Лаудон Макадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19th-century engineers made great advances, notably Thomas Telford and John Loudon McAdam.

Контент-анализ текстовых больших данных, производимых новыми медиа, в частности социальными сетями и мобильными устройствами, стал популярным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Content analysis of textual big data produced by new media, particularly social media and mobile devices has become popular.

Он рассматривал имена как произвольные условности, неспособные определять абстрактные универсалии как знаки индуктивных частностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viewed names as arbitrary conventions, incapable of defining abstract universals to function as signs of inductive particulars.

По слухам, работа была в больших городах, и я направился пешком в Олбани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rumor was that there were jobs in the cities, so I got it into my head that I'd walk to Albany.

Америка известна тем, что делает большие автомобили, и в 60-е и 70-е годы были одни из самых больших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America is known for making big cars and the '60s and '70s saw some of the biggest.

Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace.

Хорошая новость: это решение не требует больших затрат, сложного медикаментозного лечения или новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the good news is, it's a solution that isn't particularly expensive, and doesn't require any fancy drug treatments or new technologies.

Мы впервые заглянули в БАК в поисках новых, больших и заметных частиц и теперь можем сообщить, что таких нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took a first look at the LHC for any new, big, obvious-to-spot particles, and we can report that there are none.

Они являются большими и легкими, и каждый из них имеет два больших окна с зелеными занавесками, цветы на подоконниках, книжный шкаф около двери, доска на стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are big and light and each of them has got two large windows with green curtains, flowers on the window-sills, a bookcase near the door, the blackboard on the wall.

Канадская делегация отмечает, в частности, высокую стоимость автотранспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Canadian delegation noted in particular the high cost of vehicles.

В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days.

В руководстве, в частности, четко указывается, что акты домогательства и дискриминации являются дисциплинарными нарушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other matters, the booklet makes clear that harassment and discrimination are disciplinary offences.

Полезная модель относится к области обработки углеводородного сырья, в частности, нефтепродуктов, топлива, газовой среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to processing hydrocarbon raw material, in particular petroleum products, fuel and a gas medium.

Кроме того, ЮНЕСКО содействовала реализации инициатив по внедрению радиосети в общинах, в частности по созданию радиостанций, которые принадлежали бы и эксплуатировались маргинализированными общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities.

Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child.

Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.

Создавать сеть заново опасно, сложно и требует больших затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebuilding the web is dangerous, difficult and costly.

Мы должны сбросить внутреннее давление прямо сейчас и гораздо в больших объёмах и чтобы мощности заряда для этого было достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to relieve the pressure right now. Another tremendously bigger scale than a four foot hole.

В больших городах все по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the cities it's different.

Две из самых больших проблем Аспи-это трудности в чтении языка тела и выяснении чужой мотивации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of Aspies biggest problems is the difficulty in reading body language and figuring out someone else's motivation!

В случае больших самолетов могут существовать производственные линии, предназначенные для сборки определенных частей самолета, особенно крыльев и фюзеляжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of large planes, production lines dedicated to the assembly of certain parts of the plane can exist, especially the wings and the fuselage.

Фабрики используются в различных шаблонах проектирования, в частности, в шаблонах создания, таких как библиотека объектов шаблона проектирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factories are used in various design patterns, specifically in creational patterns such as the Design pattern object library.

Он используется исключительно человеческими усилиями, а не с помощью животных или машин, и тянется назад оператором, требуя больших физических усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used solely by human effort rather than with animal or machine assistance, and is pulled backwards by the operator, requiring great physical effort.

Посмотрите книгу по истории Канады, и хотя она всегда будет посвящена Канаде или канадцам в частности, они почти никогда не раскачивают лодку популярной мировой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look up a Canadian history book, and while it will always focus on Canada or Canadians in particular, they almost never rock the boat of popular world history.

Однако во время Второй мировой войны он попал в плен, а затем работал в качестве международного гражданского служащего, представляя ООН, в частности, в Мали и Габоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he was taken prisoner during World War II. Afterwards, he worked as an international civil servant, representing the UN, notably in Mali and Gabon.

Мускулистый может обозначать любого человека с хорошо развитой мускулатурой, в частности культуриста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muscleman may denote any man with well-developed muscles, in particular a bodybuilder.

В небольших группах есть только один взрослый самец, в то время как в больших группах есть до четырех взрослых самцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smaller groups have only a single adult male, while larger groups have up to four adult males.

Первое устройство было найдено в автомобиле, припаркованном рядом с ночным клубом Tiger Tiger на Хеймаркете, а также в автомобиле были обнаружены два больших газовых баллона и большое количество гвоздей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first device was found in a car parked near the Tiger Tiger nightclub in Haymarket and two large gas canisters and a large number of nails were found in the car.

Младенцы и дети начинают создавать внутренние представления о своем внешнем окружении, и в частности, ключевые отношения привязанности, вскоре после рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infants and children begin to create internal representations of their external environment, and in particular, key attachment relationships, shortly after birth.

Они почти в два раза меньше больших скрученных цветных карандашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are nearly half the size of large twistable crayons.

На больших кораблях у него была своя каюта в оружейной комнате, но на небольших кораблях он жил вместе с мичманами на палубе орлопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On large ships, he had his own cabin in the gunroom, but on smaller vessels he lived with the midshipmen on the orlop deck.

В некоторых случаях используются дополнительные фазы, в частности реконструкция линий и предварительная обработка, но это редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases additional phases are used, notably line reconstruction and preprocessing, but these are rare.

Первоначальная связь с другим человеком в профессиональной обстановке обычно начинается с прикосновения, в частности рукопожатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial connection to another person in a professional setting usually starts off with a touch, specifically a handshake.

Другие подходы, в частности связанные с социальной поддержкой, также могут иметь важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other approaches, in particular involving social supports, may also be important.

Трубопроводы, как правило, являются наиболее экономичным способом транспортировки больших объемов нефти, нефтепродуктов или природного газа по суше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pipelines are generally the most economical way to transport large quantities of oil, refined oil products or natural gas over land.

Вполне возможно, что пренатальная недостаточность питания играет определенную роль в развитии шизофрении, в частности недостаток микроэлементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that prenatal nutritional deficiency plays a role in the development of schizophrenia, in particular the lack of micronutrients.

Северная кампания против Кай Коло в высокогорье была аналогичной, но включала в себя удаление мятежников из больших, хорошо защищенных пещер в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The northern campaign against the Kai Colo in the highlands was similar but involved removing the rebels from large, well protected caves in the region.

В частности, казнь его бывшего учителя сэра Саймона де Берли была оскорблением, которое нелегко забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the execution of his former teacher Sir Simon de Burley was an insult not easily forgotten.

Пищевые волокна-это углеводы, в частности полисахариды, которые не полностью усваиваются человеком и некоторыми животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dietary fiber is a carbohydrate, specifically a polysaccharide, which is incompletely absorbed in humans and in some animals.

Харрис, в частности, выражает серьезные сомнения относительно аспектов движения, частью которого он был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris in particular expresses serious second thoughts about aspects of the movement he was part of.

Кроме того, многие алгоритмы оптимизации, в частности популяционные алгоритмы, значительно продвинулись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many optimization algorithms, in particular the population-based algorithms, have advanced significantly.

Однако при возникновении ошибки использование больших пакетов также означает необходимость повторной отправки большего количества данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when an error does occur, using larger packets also means that more data has to be re-sent.

Под рубрикой viae privatae были также включены дороги, ведущие от общественных или больших дорог к конкретным поместьям или поселениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the heading of viae privatae were also included roads leading from the public or high roads to particular estates or settlements.

В частности, они опубликовали работы лингвистов Николааса Ван Вейка и Романа Якобсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly, they had published works by linguists Nicolaas Van Wijk and Roman Jakobson.

Потребление чистого изолированного D2O может повлиять на биохимические процессы-прием больших количеств ухудшает функцию почек и центральной нервной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumption of pure isolated D2O may affect biochemical processes – ingestion of large amounts impairs kidney and central nervous system function.

В частности, речь идет об установке новой антенны Patriot на холме на полигоне, а также о повторных соревнованиях, которые состоятся в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it glosses over the installation of the new Patriot antenna on a hill at the site, and the recompetition which will be happening soon.

Смотрите сульфат натрия, в частности кривую растворимости, может ли кто-нибудь объяснить колено на графике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See Sodium sulfate specifically the solubility curve, can anyone explain the 'knee' in the graph?

В зданиях много каменных скульптур и резьбы, особенно на больших дверях, которым сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buildings have many stone sculptures and carvings, particularly on large doors, which are hundreds of years old.

Некоторые витамины имеют документально подтвержденную острую или хроническую токсичность при больших дозах, которая называется гипертоксичностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some vitamins have documented acute or chronic toxicity at larger intakes, which is referred to as hypertoxicity.

На практике этот метод требует больших вычислительных мощностей или системы, архитектура которой специализирована на динамическом программировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the method requires large amounts of computing power or a system whose architecture is specialized for dynamic programming.

Военные исследования 1950-х годов показали меньшую насыщенность парникового эффекта на больших высотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1950s military research found less saturation of the greenhouse effect at high altitudes.

Пять больших лун, по-видимому, представляют собой ледяные скальные конгломераты, подобные спутникам Сатурна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in this case, the laboratory worker increases the coincidence risk by expanding the criteria for declaring a match.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в частности, для больших». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в частности, для больших» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, частности,, для, больших . Также, к фразе «в частности, для больших» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information