В частности предотвращает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В частности предотвращает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
specifically prevents
Translate
в частности предотвращает -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В частности, фольклор описывает, как предотвратить похищение феями младенцев и подмену подменышей, а также похищение пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, folklore describes how to prevent the fairies from stealing babies and substituting changelings, and abducting older people as well.

В частности, ответственность Bank of America возлагается на его неспособность предотвратить фальсификацию рынка тремя бывшими сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, Bank of America's accountability is held to its inability to prevent three former employees from market rigging.

Пауэр выступила с осуждением американской внешней политики, заявив, что США недостаточно вмешивались в целях предотвращения войн геноцида, в частности, в Боснии и Руанде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power has condemned American foreign policy for failing to intervene sufficiently to avert genocidal wars, particularly in Bosnia and Rwanda.

В частности, усилия будут направлены на совершенствование деятельности по комплексному управлению ликвидацией отходов, предотвращению экологических рисков и ликвидации последствий промышленных аварий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents;.

Причина использования соли нитритного отверждения заключается в подавлении роста бактерий, в частности Clostridium botulinum, в попытке предотвратить ботулизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for using nitrite-curing salt is to inhibit the growth of bacteria, specifically Clostridium botulinum in an effort to prevent botulism.

Пса действует, в частности, путем предотвращения взаимодействия Otx2 с фотоэлементами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PSA acts, in part, by preventing Otx2 interaction with PV cells.

В частности, Азиатские и Европейские страны, обсуждая между собой свои торговые соглашения, должны готовиться к худшему, чтобы предотвратить американский меркантилизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asian and European countries, in particular, should be preparing for the worst by negotiating their own trade agreements with one another to preempt American mercantilism.

В ходе этих операций необходимо, в частности, предотвратить разграбление коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During these operations, the looting of the collection is to be prevented in particular.

В частности, эти препараты предотвращают расщепление белков-предшественников gag и gag/pol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly, these drugs prevent the cleavage of gag and gag/pol precursor proteins.

Резервные батальоны прибыли вовремя, чтобы предотвратить его повторную оккупацию немцами, но не смогли продвинуться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserve battalions arrived in time to prevent its re-occupation by the Germans but could not advance further.

Он рассматривал имена как произвольные условности, неспособные определять абстрактные универсалии как знаки индуктивных частностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viewed names as arbitrary conventions, incapable of defining abstract universals to function as signs of inductive particulars.

Микропроцессоры серий 8080 и 8086 производились несколькими компаниями, в частности AMD, с которой Intel заключила контракт на совместное использование технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 8080 and 8086-series microprocessors were produced by several companies, notably AMD, with which Intel had a technology-sharing contract.

В частности, необходимо устранить препятствия для доступа к тюрьмам адвокатов, врачей и членов семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, impediments to access by lawyers, doctors and family members should be removed.

Следует, в частности, приветствовать усилия по укреплению глобального режима безопасности применительно к атомной радиации, отходам и перевозке ядерных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efforts to strengthen the global security regime for radiation, nuclear waste and transport of nuclear materials were particularly commendable.

Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family.

В частности, секретариат будет не в состоянии удовлетворить большинство поступивших запросов, если не удастся мобилизовать существенный объем ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the secretariat would not be in a position to respond to most of the requests received unless substantial resources can be mobilized.

Сформированное на широкой основе новое правительство поставило экономику, и в частности государственные финансы, под строгий правительственный контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new broad-based Government had placed the economy, and in particular the public finances, under strict government control.

Необходимо также усовершенствовать систему управления государственными финансами и оказания основных услуг, в частности в районах, затронутых конфликтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Management of public finances and the delivery of basic services must likewise be strengthened, in particular in conflict areas.

В руководстве, в частности, четко указывается, что акты домогательства и дискриминации являются дисциплинарными нарушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other matters, the booklet makes clear that harassment and discrimination are disciplinary offences.

Одним из средств, позволяющих предотвратить возникновение нищеты, является создание структуры социальной защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of social nets was important to prevent poverty.

Он также описывает, как бригадам скорой помощи ПОКП удалось предотвратить такое использование санитарных автомобилей не по назначению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances.

Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures.

В частности, растет напряженность между малайским большинством и крупным китайским меньшинством, которое извлекло большую выгоду из открытия экономики Малайзии миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, tensions have grown between the Malay majority and the country's large Chinese minority, which has been quicker to benefit from Malaysia's economic opening to the world.

Чтобы предотвратить сегодняшнее собрание от дальнейших разочарований я хотел бы заключить с вами сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To protect those present from any further unpleasantness... I'd like to make a deal with you.

Да, полицейским, которые меня допрашивали... - социальному работнику, различным врачам, в частности этой скотине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, to the police officer who interrogated me to the Social Welfare Board, various doctors, a priest and that pig over there.

Кетамин вызовет кому и предотвратит отключение автономной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ketamine induces coma and prevents the entire system from shutting down.

Другие церкви или аналогичные общины и союзы, в частности такие, которые находятся под международным контролем или управлением, не могут и не должны допускаться в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other churches or similar communities and unions particularly such as are under international control or management cannot and shall not be tolerated in Germany.

Дезинфицирующие средства, такие как отбеливатель, используются для уничтожения бактерий или других патогенов на поверхностях, чтобы предотвратить загрязнение и еще больше снизить риск заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disinfectants such as bleach are used to kill bacteria or other pathogens on surfaces to prevent contamination and further reduce the risk of infection.

Одной из наиболее распространенных причин трудовой нетрудоспособности являются психические расстройства, в частности депрессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most common reasons for work disability are due to mental disorders, in particular depression.

Ряд функций из предыдущих выпусков были удалены; в частности, Java-апплеты и Java Web Start больше не доступны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of features from previous releases were dropped; in particular, Java applets and Java Web Start are no longer available.

В частности, словарные статьи часто содержат фактическую информацию о предмете, названном словом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, dictionary entries often contain factual information about the thing named by the word.

Мускулистый может обозначать любого человека с хорошо развитой мускулатурой, в частности культуриста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muscleman may denote any man with well-developed muscles, in particular a bodybuilder.

В частности, обман требует от причинителя вреда .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, deceit requires that the tortfeasor .

Младенцы и дети начинают создавать внутренние представления о своем внешнем окружении, и в частности, ключевые отношения привязанности, вскоре после рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infants and children begin to create internal representations of their external environment, and in particular, key attachment relationships, shortly after birth.

Некоторые из лучших работ Лича можно найти среди его иллюстраций к более поздним романам Суртиса, в частности Спроси маму и Гончие Мистера Ромфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of Leech's best work is to be found among his illustrations to Surtees's later novels, notably Ask Mamma and Mr. Romford's Hounds.

В некоторых случаях используются дополнительные фазы, в частности реконструкция линий и предварительная обработка, но это редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases additional phases are used, notably line reconstruction and preprocessing, but these are rare.

Первоначальная связь с другим человеком в профессиональной обстановке обычно начинается с прикосновения, в частности рукопожатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial connection to another person in a professional setting usually starts off with a touch, specifically a handshake.

Ячменная солома в Англии помещается в сетчатые мешки и плавает в рыбных прудах или водных садах, чтобы предотвратить рост водорослей, не нанося вреда прудовым растениям и животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barley straw, in England, is placed in mesh bags and floated in fish ponds or water gardens to help prevent algal growth without harming pond plants and animals.

Другие подходы, в частности связанные с социальной поддержкой, также могут иметь важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other approaches, in particular involving social supports, may also be important.

Вполне возможно, что пренатальная недостаточность питания играет определенную роль в развитии шизофрении, в частности недостаток микроэлементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that prenatal nutritional deficiency plays a role in the development of schizophrenia, in particular the lack of micronutrients.

WCS может предотвратить эту проблему, работая в режиме реального времени и адаптируясь к ситуации, принимая в последнюю минуту решение, основанное на текущей деятельности и рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A WCS can prevent that problem by working in real time and adapting to the situation by making a last-minute decision based on current activity and operational status.

Пищевые волокна-это углеводы, в частности полисахариды, которые не полностью усваиваются человеком и некоторыми животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dietary fiber is a carbohydrate, specifically a polysaccharide, which is incompletely absorbed in humans and in some animals.

Харрис, в частности, выражает серьезные сомнения относительно аспектов движения, частью которого он был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris in particular expresses serious second thoughts about aspects of the movement he was part of.

В свое время многим породным организациям было запрещено регистрировать двойные разведения, в частности кремелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time, double dilutes, particularly cremellos, were barred from registration by many breed organizations.

Кроме того, многие алгоритмы оптимизации, в частности популяционные алгоритмы, значительно продвинулись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many optimization algorithms, in particular the population-based algorithms, have advanced significantly.

Одним из первых мест, на которые оказал влияние ренессансный стиль архитектуры, была Венгрия, и Будапешт в частности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the earliest places to be influenced by the Renaissance style of architecture was Hungary, and Budapest in particular.

Традиционные тяжелые металлы склонны использовать модальные шкалы, в частности Эолийский и фригийский режимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional heavy metal tends to employ modal scales, in particular the Aeolian and Phrygian modes.

Предварительный просмотрщик полагал, что усиленная съемка не даст упустить ни одного момента, а строгая охрана предотвратит вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was believed by the previewer that the enhanced filming set up would ensure no moment was missed and tight security would prevent incursion.

В частности, они опубликовали работы лингвистов Николааса Ван Вейка и Романа Якобсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly, they had published works by linguists Nicolaas Van Wijk and Roman Jakobson.

В частности, структурные и функциональные исходы геномов полиплоидных сахаромицетов поразительно отражают эволюционную судьбу полиплоидных геномов растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the structural and functional outcomes of polyploid Saccharomyces genomes strikingly reflect the evolutionary fate of plant polyploid ones.

В течение последних двух лет правления администрации Буша лидер демократического большинства в Сенате Гарри Рид пытался предотвратить дальнейшие назначения на перерывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the last two years of the Bush administration, Democratic Senate Majority Leader Harry Reid sought to prevent further recess appointments.

В частности, похоже, что Карнеги либо неправильно понял, либо намеренно исказил некоторые из основных аргументов Спенсера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it appears Carnegie either misunderstood or intentionally misrepresented some of Spencer's principal arguments.

В частности, активно обсуждаются проприетарные графические драйверы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proprietary graphics drivers, in particular, are heavily discussed.

Возможно, это несколько необычно, поскольку оно частично основано на приведенных выше комментариях FAC, в частности на выводах Monicasdude и Jgm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps a bit unusual in that it is based in part on the FAC comments above, specifically, the findings of Monicasdude and Jgm.

После расследования государственный обвинитель утверждал, что смерть Мишель можно было предотвратить даже за неделю до ее смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an investigation, the state prosecutor maintained that Michel's death could have been prevented even one week before she died.

Достаточно того, что наше богатство делает нашу жизнь изобильной; достаточно того, что наша сила способна предотвратить чужеземные вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sufficient that our wealth makes our lives abundant; it is sufficient that our strength is able to prevent foreign invasions.

Как можно было предотвратить катастрофу на трехмильном острове?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could the three mile island disaster have been prevented?

Взаимодействие белка и РНК может предотвратить или стабилизировать образование анти-терминаторной структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protein-RNA interactions may prevent or stabilize the formation of an anti-terminator structure.

Хотя в НТ говорится, что Иисус предотвратил побивание камнями, нам нужен источник, который объясняет значение этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the NT says that Jesus prevented a stoning we need a source that explains the significance of this.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в частности предотвращает». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в частности предотвращает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, частности, предотвращает . Также, к фразе «в частности предотвращает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information