В человеческой природе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать в аварию - crash
состоять в родстве - be related
приводиться в движение - set in motion
ехать в карете - coach
состязание в скорости - race
присваивать в свою пользу - convert
быть в состоянии сделать - be able to do
посвящать в тайну - consecrate
переплетать в общий переплет - bind up
пребывание в забвении - limbo
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
конвенция по охране человеческой жизни на море - convention for the safety of life at sea
быть выше человеческих возможностей - be beyond human contrivance
вне человеческого - beyond human
контроль качества человеческих ресурсов: - quality control human resource:
корпоративное управление человеческими ресурсами - corporate human resources management
человеческого интереса - of human interest
человеческий груз - human cargo
продвижение человеческого достоинства - promotion of human dignity
человеческий голод - human hunger
парадигма развития человеческого - human development paradigm
бизнес по своей природе - business in nature
Вообще в природе - general in nature
капитал в природе - capital in nature
вымерший в дикой природе - extinct in the wild
которые по своей природе выжить - which by their nature survive
лежит в самой природе - lies in the very nature
по своей природе слаб - inherently weak
необычное в природе - unusual in nature
неоднородны по своей природе - heterogeneous in nature
Пребывание в природе - stay in nature
Дарвин считал, что выражения были необученными и врожденными в человеческой природе и поэтому эволюционно значимыми для выживания. |
Darwin believed that expressions were unlearned and innate in human nature and were therefore evolutionarily significant for survival. |
Человеческий череп один из самых прочных материалов, встречающихся в природе. |
The human skull is composed of one of the most durable substances found in nature. |
Как ни сосредоточенна была Арина Петровна ко природе, но близость человеческого дыхания производила и на нее успокоительное действие. |
Self-centered as Arina Petrovna was by nature, yet the proximity of human breath had its calming effect even upon her. |
В человеческой природе заложено желание контролировать что-то... ценное. |
It's human nature to want to control the means to wealth, hmm? |
Исследование проводилось с использованием культивированной человеческой ткани и не делало никаких выводов относительно связанной биологической активности в природе. |
The study was conducted using cultured human tissue and did not draw any conclusions regarding related biological activity in nature. |
HIS LIFE, TO HIS RELIGION AND HUMAN NATURE. |
|
Не будь так строга, технофобия никогда не была присуща человеческой природе. |
Don't be so harsh, technophobia never got human nature anywhere. |
Человеческая кожа - самая мягкая в природе, потому что у неё наименьшая зернистость. |
Human leather is the softest in nature because it has the smallest grain size. |
По этой причине мошенники, насколько я припоминаю, охотно чернят определенных лиц, но никогда не высказываются дурно о человеческой природе вообще. |
For which reason, though knaves, as I remember, are very apt to abuse particular persons, yet they never cast any reflection on human nature in general. |
Это утверждение о самоочевидной природе человечества. |
It is a statement about the self-evident nature of mankind. |
И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится. Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника. |
Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill. |
Человеческая природа соединилась с Божьей в лице Иисуса, позволив тем самым человеческой природе одержать победу над грехом. |
Human nature has become joined with God's in the person of Jesus, thus allowing human nature to have victory over sin. |
Питать худшее в человеческой природе. |
To feed the worst in human nature. |
Ни единый волос не падает с головы без воли отца небесного, - другими словами, в природе и в человеческой среде ничто не творится так себе. |
Not one hair falls from the head without the will of the Heavenly Father-in other words, nothing happens by chance in Nature and in human environment. |
Черная комедия определяется черным юмором, который высвечивает так называемые темные или злые элементы в человеческой природе. |
Black comedy is defined by dark humor that makes light of so-called dark or evil elements in human nature. |
Всё, что создано, и не имеющий себе равного баланс в природе были подарком от Бога человечеству. |
All that is created and the unparalleled balance in nature was presented by Holy God as a service to mankind. |
Принадлежность-это сильное и неизбежное чувство, существующее в человеческой природе. |
Belonging is a strong and inevitable feeling that exists in human nature. |
Его выводы основаны на последних научных данных о человеческой природе. |
His conclusions are based on latest scientific human nature. |
Изучение этой человеческой путаницы может многое рассказать о работе мозга, но мало о природе внешнего мира, независимого от человека. |
Studying this human confusion can reveal much about the brain's operation, but little about the nature of the human-independent external world. |
В эпоху разума философские трактаты и рассуждения об истории и человеческой природе интегрировали литературу с общественными и политическими событиями. |
In the Age of Reason philosophical tracts and speculations on history and human nature integrated literature with social and political developments. |
По самой своей природе инженерия имеет взаимосвязь с обществом, культурой и человеческим поведением. |
By its very nature engineering has interconnections with society, culture and human behavior. |
Несмотря на свой стиль детской книги, Маленький принц делает острые замечания о жизни и человеческой природе. |
Despite its style as a children's book, The Little Prince makes poignant observations about life and human nature. |
Он явно связал Дао и Дэ, сосредоточившись на человеческой природе и праведности. |
He explicitly paired 'Dao' and 'De', focusing on humane nature and righteousness. |
Прямая нейронная связь между кораблём и человеческим разумом по своей природе опасна. |
A direct neural link between a ship and a human mind is inherently dangerous. |
Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе. |
Then, people said monarchy dominated everywhere because it was rooted in human nature. |
Разве человек, не обнаруживающий в собственном сердце никаких следов корыстолюбия или честолюбия, заключает отсюда, что эти страсти вовсе не свойственны человеческой природе? |
Doth the man who recognizes in his own heart no traces of avarice or ambition, conclude, therefore, that there are no such passions in human nature? |
Принято думать, что монолог несвойствен человеческой природе, - это неверно. |
He soliloquized the while, for it is an error to suppose that the soliloquy is unnatural. |
Ведическое послание даянанды подчеркивало уважение и почтение к другим человеческим существам, подкрепленное ведическим представлением о божественной природе личности. |
Dayananda's Vedic message emphasized respect and reverence for other human beings, supported by the Vedic notion of the divine nature of the individual. |
С другой стороны, философ Лукреций в De rerum natura отверг божественность в природе как причину многих зол для человечества. |
On the other hand, the philosopher Lucretius in De rerum natura, rejected the divinity in nature as a cause of many evils for humanity. |
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение. |
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase. |
Каждая из этих вещей встречается в природе, но может предполагать достоинства человеческого характера и уместность поведения. |
Each of these things are found in nature but can suggest virtues of human character and appropriateness of behaviour. |
Это в человеческой природе романтизировать войну. |
It's human nature to romanticize war. |
Я много узнал о человеческой природе в 29 лет, когда сказал что-то плохое человеку, когда увидел очевидную или потенциальную уязвимость. |
I discovered a lot about human-nature at 29, when I said something mean to a person when I saw an obvious or potential vulnerability. |
Мне очень нравится Трактат о человеческой природе Юма. По крайней мере, мне так кажется. |
I am enjoying Humes' A Treatise of Human Nature, well, at least I think I am. |
Вслед за Сократом стоики считали, что несчастье и зло-это результат человеческого незнания разума в природе. |
Following Socrates, the Stoics held that unhappiness and evil are the results of human ignorance of the reason in nature. |
История исследует многомерные конфликты трех женщин разных поколений, их меняющиеся представления о человеческой природе и личных отношениях. |
The story explores the multidimensional conflicts of three women of different generations, their changing perceptions about human nature and personal relationships. |
Она не считала нарциссические потребности и склонности присущими человеческой природе. |
She did not see narcissistic needs and tendencies as inherent in human nature. |
Далее, Фараон рассматривался как агент богов, и его действия как царя были направлены на предотвращение зла и обуздание зла в человеческой природе. |
Further, the Pharaoh was seen as an agent of the gods and his actions as a king were aimed to prevent evil and curb evilness in human nature. |
В темной основе «Государя» лежит беспощадное и лишенное всякой сентиментальности мнение о человеческой природе. |
At the dark heart of The Prince is an unsparing and unsentimental view of human nature. |
Простой элемент, найденный в природе, который имеет сильное воздействие на человеческое сознание. |
A simple compound found throghout nature which has profound effects on human consciousness. |
Хайн писал, что эта организация была названа младшей сестрой социологии, науки о человеческой природе. |
Hine wrote, that organization has been termed a smaller sister of sociology, the science of human nature. |
А у вас мрачные представления о человеческой природе, молодой человек. |
I feel you have a gloomy view of human nature, young man. |
Было бы весьма забавно порассуждать о природе и причинах человеческих заблуждений. |
It would be entertaining to speculate upon the nature and causes of humanity's illusions. |
Хотя он не нашел истины в организованной религии, он нашел руку Бога и в природе, и в человечестве. |
Although he found no truth in organized religion, he did find God's hand in both nature and mankind. |
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. |
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. |
Но я получил настоящее образование о человеческой природе. |
But I did get a real education about human nature. |
Дэвид Юм в своем труде Трактат о человеческой природе разделил добродетели на две категории: искусственные добродетели и естественные добродетели. |
David Hume listed virtues into two categories in his work A Treatise of Human Nature as artificial virtues and natural virtues. |
Первые споры о природе человеческой эволюции возникли между Томасом Генри Хаксли и Ричардом Оуэном. |
The first debates about the nature of human evolution arose between Thomas Henry Huxley and Richard Owen. |
Но в человеческой природе похвастаться обладанием подобной вещью. |
But it's human nature to brag about something like that. |
Что могут знать два закоренелых холостяка о жизни и человеческой природе? |
What could a couple of raw bachelors know about life and human nature? |
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов. |
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
The, uh, bites on his wife appear to be human. |
|
Они несколько сильнее чем мы, поскольку человеческая кровь... все еще течёт в их жилах. |
Are rather stronger than us, because human blood is still present in their tissues. |
Синтетические парики обычно изготавливаются из тонкого волокна, которое имитирует человеческие волосы. |
Synthetic wigs are usually made from a fine fiber that mimics human hair. |
Регулятивный захват-это риск, которому регуляторное ведомство подвергается по самой своей природе. |
Regulatory capture is a risk to which a regulatory agency is exposed by its very nature. |
Фотосинтетический партнер может существовать в природе независимо от грибкового партнера, но не наоборот. |
The photosynthetic partner can exist in nature independently of the fungal partner, but not vice versa. |
В природе ДНК может образовывать три структуры: А-, В-и Z-ДНК. |
In nature, DNA can form three structures, A-, B-, and Z-DNA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в человеческой природе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в человеческой природе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, человеческой, природе . Также, к фразе «в человеческой природе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.