В черте города - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть в бешенстве - be furious
построение в шеренгу - alignment
заносить в указатель - index
команда игроков в регби - fifteen
раз в год - once a year
бросаться в атаку - rush into the attack
раз в месяц - once a month
зажимать в тиски - clamp
отдавать себе полный отчет в - be aware of
в ближайшие дни - in the coming days
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
чертенок - imp
чертежная карта - drawing card
отчетный чертеж - finished plan
2d часть чертежа - 2d part drawing
а до масштаба чертежа - a to scale drawing
вернуться к чертежу - back to the drawing
конкретные чертежи - specific drawings
оборудование чертежи - equipment drawings
обзорные чертежи - review drawings
технические спецификации и чертежи - technical specifications and drawings
комитет по образованию города Санкт-Петербурга - Committee on Education of St. Petersburg
комитет по энергетике и инженерному обеспечению города Санкт-Петербурга - Committee on Energetic and Engineering Support of St. Petersburg
департамент по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и пожарной безопасности города Москвы - Moscow Department for Civil Defence, Emergencies and Fire Safety
администрация Адмиралтейского района города Санкт-Петербурга - Admiralteysky District Administration of Saint Petersburg
восток от города - east of the city
из этого города - from this city
города растут - cities are growing
проспект города - avenue of the city
по прибытии мы отправились осматривать достопримечательности города - on arrival we went to see the sights of the town
язык города - language of the city
Синонимы к города: городских, сити, таун, урбан, поселок, село, урбанистический, градостроительного, местечке
Антонимы к города: город, деревня
В черте города курсировали бесчисленные омнибусы, а для дальних путешествий служила медленно развивавшаяся сеть железных дорог, все еще тесно связанная с судоходными каналами. |
In its place were hosts of omnibuses, and for longer travel the slowly developing railroad system still largely connected by canals. |
Торнадо в черте города были зарегистрированы совсем недавно, в феврале 2017 года, хотя они редко происходят. |
Tornadoes within the city limits have been reported as recently as February 2017, although they seldom occur. |
Он обеспечивает электроэнергией 5 миллионов жилых и коммерческих объектов и более 33 000 уличных фонарей в черте города. |
It provides power to 5 million residential and commercial establishments and over 33,000 street lights within the city limits. |
Хотя добыча золота больше не ведется в черте города, большинство горнодобывающих компаний по-прежнему имеют свои штаб-квартиры в Йоханнесбурге. |
While gold mining no longer takes place within the city limits, most mining companies still have their headquarters in Johannesburg. |
Традиционной основой для муниципальных финансов является местный налог на имущество, взимаемый с недвижимого имущества в черте города. |
The traditional basis for municipal finance is local property tax levied on real estate within the city. |
Он показал, что враг установил семь сангаров на черте города: два на вершине, четыре на востоке и один на севере. |
Copper resinate, made from verdigris by boiling it in a resin, is not lightfast, even in oil paint. |
В черте города расположено 24 водохранилища общей мощностью 525 млн тонн. |
There are 24 reservoirs within the city limits with a total capacity of 525 million tonnes. |
В 1900-х годах Кларенс Перри описал идею микрорайона как автономного жилого района в черте города. |
In the 1900s, Clarence Perry described the idea of a neighborhood unit as a self-contained residential area within a city. |
В городе нет ни уличных фонарей, ни инженерных столбов, а его генеральный план включает только электромобили в черте города. |
The city does not have any streetlights or utility poles and its master plan includes only electric cars within the city limits. |
После этого случая вариоляция была запрещена в черте города. |
After this instance, variolation was banned within city limits. |
Хотя мемориал и находится в черте города, выбрано место чрезвычайно умно - в этот час здесь никогда никого не бывает. |
Soon, he thought. The location of this private meeting, though in an urban area, was fortuitously desolate at this hour. |
Магнат недавно купил четыре сгоревших здания в черте города. |
The magnate recently purchased four arson buildings in the metropolitan area. |
Более десятка остановок электрички расположены в черте города, что позволяет жителям разных районов пользоваться пригородными поездами. |
More than a dozen of elektrichka stops are located within the city allowing residents of different neighborhoods to use the suburban trains. |
После полуфинала и гранд-финала проводятся афтер-шоу-вечеринки, которые проводятся либо в одном из помещений комплекса, либо в другом подходящем месте в черте города. |
After the semi-final and grand final there are after-show parties, held either in a facility in the venue complex or in another suitable location within the city. |
Земля находится в черте города. |
The land is within the city limits. |
Однако выращивание и производство вин в черте города имеют высокую социокультурную ценность. |
However, the cultivation and production of wines within the city borders have a high socio-cultural value. |
Он показал, что враг установил семь сангаров на черте города: два на вершине, четыре на востоке и один на севере. |
It revealed that the enemy had put in place seven sangars on the feature; two on the top, four towards the east and one towards the north. |
Город обеспечивает питьевой водой и канализацией жителей в черте города. |
The city provides drinking water and sewage service to residents within city limits. |
К Тихону. Тихон, бывший архиерей, по болезни живет на покое, здесь в городе, в черте города, в нашем Ефимьевском Богородском монастыре. |
To Tikhon, who used to be a bishop. He lives retired now, on account of illness, here in the town, in the Bogorodsky monastery. |
В ту ночь он выложил пост в Реддит, и его I.P адрес был в черте города. |
He posted to Reddit that night, and his I.P. Address puts him in the city. |
Он показал, что враг установил семь сангаров на черте города: два на вершине, четыре на востоке и один на севере. |
They are the result of extensive research by scientists to improve upon naturally occurring animal and plant fibers. |
В черте города расположены еще сорок спортивных комплексов, в том числе 24 с искусственным льдом. |
Forty other sport complexes are located within the city, including 24 with artificial ice. |
На Мюнхенском Октоберфесте можно заказать только пиво, соответствующее стандарту Reinheitsgebot и сваренное в черте города Мюнхена. |
Only beer conforming to the Reinheitsgebot, and brewed within the city limits of Munich, can be served at the Munich Oktoberfest. |
Большинство из них, но не все, расположены в черте города Гарнер. |
Most, but not all, are located within the town limits of Garner. |
По черте города чернеющие заросли вздымались громадной грозной приливной волной. |
Along the edge of the town it rose up like a gigantic, threatening tidal wave. |
Интер Майами играет на стадионе Локхарт в соседнем Форт-Лодердейле, пока в 2022 году не будет завершено строительство нового стадиона в черте города. |
Inter Miami plays at Lockhart Stadium in nearby Fort Lauderdale, until construction of a new stadium within city limits is completed in 2022. |
5-й Сенатский округ Миссури полностью находится в черте города, а 4-й-в округе Сент-Луис. |
The 5th Missouri Senate district is entirely within the city, while the 4th is shared with St. Louis County. |
Самой большой охраняемой территорией в черте города является гора водно, которая является популярным местом отдыха. |
The largest protected area within the city limits is Mount Vodno, which is a popular leisure destination. |
В черте города построено 20 развязок на разных уровнях, в том числе 11 на ЭКАД и 9 на среднем кольце. |
20 interchanges have been constructed at different levels within the city limits, including 11 on the EKAD and 9 on the middle ring. |
Это объяснялось тем, что наиболее плодородные земли располагались в черте города. |
This was because the most fertile lands were situated within the city limits. |
Престижная архитектурная школа-Уральская государственная архитектурно-художественная академия-также находится в черте города. |
The prestigious architecture school, the Ural State Academy of Architecture and Arts, is also located within the city limits. |
Она ушла на эту благотворительную фигню в защиту лошадей, живущих в черте города. |
She went to that charity thing for inner-city horses. |
Камень упал на окраине Тихуаны. Упал в черте города? |
A rock has fallen here in the outskirts of Tijuana. |
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города. |
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight. |
Кроме того, в черте города расположено более 50 станций скоростных поездов. |
There are also more than 50 S-train stations within the city limits. |
Эта улица несколько раз меняет свое название в черте города, в конечном итоге пересекая МКАД и становясь магистралью М1 на Смоленск, Минск и Варшаву. |
This street changes its name several times within the city limits, ultimately crossing the MKAD ring road, and becoming the M1 highway to Smolensk, Minsk and Warsaw. |
В черте города расположено более десятка остановок электричка, что позволяет жителям разных микрорайонов пользоваться пригородными поездами. |
More than a dozen elektrichka stops are located within the city allowing residents of different neighborhoods to use the suburban trains. |
Шоссе 26, также расположенное в городе, является главным маршрутом в район Коллингвуд и известно как Бейфилд-стрит в черте города. |
Highway 26, also located in the city, is the main route to the Collingwood area and is known as Bayfield Street within the city limits. |
Из 4306,86 акров, составляющих поместье Билтмор, только 1,36 АКРА находятся в черте города Эшвилл, и дом Билтмор не является частью какого-либо муниципалитета. |
Of the 4,306.86 acres that make up Biltmore Estate, only 1.36 acres are in the city limits of Asheville, and the Biltmore House is not part of any municipality. |
Some towns near the sea may have a problem soon. |
|
Я грохнул кулаком по столу, на котором в беспорядке валялись десятки набросков и чертежей. |
I pounded my fist on the table inside the tent, where dozens of sketches and blueprints lay in disarray. |
Властью, данной мне законами города Лос-Анжелеса, того же округа, объявляю вас мужем и женой. |
Now, with the authority vested in me... as a Justice of the City of Los Angeles, County of the same... I do hereby pronounce you man and wife. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Я направляюсь к Нептуновым островам, расположенным к западу от города Аделаида, что в Южной Австралии... в поисках крупнейших в дикой природе машин для убийства. |
I'm heading out to the Neptune Islands, west of Adelaide in South Australia... in search of one of nature's largest killing machines. |
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. |
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. |
В Москве в ходе протестов полиция арестовала более тысячи человек, что стало рекордом для этого города за все время правления Путина. |
In Moscow, the protest culminated in over 1,000 arrests, a record for the city under President Vladimir Putin’s rule. |
Вместе, Бруно и я, управляли самой большой уличной лотереей в городе, на нас работали посыльные со всего города. |
Together, Bruno and I ran the biggest street lottery in town, had runners working for us all over the city. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. |
|
Если нужно будет выбирать между моей смертью и смертью города... Надеюсь, никто не умрёт, смерть отвратительна. |
If it came between me dying or the town dying... well, hopefully no one needs to die, death is ugly. |
Нет, Fig Newtons названы в честь маленького города в Массачусетсе. |
No, Fig Newtons are named after a small town in Massachusetts. |
В ноябре 2011 года был замечен большой конвой, передвигающийся на большой скорости из родного города полковника Каддафи Сирта. |
In November 2011 a large convoy was spotted driving at high speed away from Colonel Gaddafi's home town of Sirte. |
Come in! he snapped, without stopping. |
|
Так что,в основном от раздражения Хаммонда,мы решили устроить драг в центре города. |
So, much to Hammond's annoyance, we organised a city centre drag race. |
Прямо в сердце Старого города, где нанесёт Компании больше всего вреда. |
Right in the heart of Old Town where it will hurt the Company most. |
Параллельные линейки-это чертежный инструмент, используемый навигаторами для рисования параллельных линий на картах. |
Parallel rulers are a drafting instrument used by navigators to draw parallel lines on charts. |
Поэтому вы не смогли дать никаких ссылок на чертежи, вероятно, потому, что там нет таких вещей, но повторяется одно и то же. |
So You failed to give any links for the blueprints, probably because where no such things, but repeating the same. |
Чертежи архитекторов для нового фасада здания компании Premier Woven Wire Mattress Company Ltd на Харборн-Лейн были датированы 1947 годом. |
Architects drawings for a new frontage for the Premier Woven Wire Mattress Company Ltd onto Harborne Lane were dated 1947. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в черте города».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в черте города» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, черте, города . Также, к фразе «в черте города» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.