Где сливаются воды этих двух рек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
где это возможно - where available
где мы находимся - where are we
Она знает, где у него позвоночник, где конечности. - She knows where his spine, where the limbs.
где бы и кем бы они ни - wherever and by whomsoever
где бы я в конечном итоге - wherever i end up
везде, где вы хотите - wherever you wish
где вы можете исследовать - where you can explore
где выявлены пробелы - where gaps are identified
где дом - where is the house
где ебут является - where the fuck is
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
затем сливают - subsequently drained
воды этих двух рек сливаются these two rivers - mingle their waters
постепенно сливаются - gradually merge
сливаются в один - merge into a single
не сливаются - do not merge
масло сливают - oil is drained
трещины сливаются - cracks join together
сливаются и - coalesce and
сливаются друг с другом - merge into each other
они сливаются - they merge to
как две капли воды - as two drops of water
непроницаемый для воды - impervious to water
поверхностное натяжение воды - water surface tension
сточные воды, сброс которых категорически запрещен - categorically prohibited discharge
предотвращение уноса котловой воды - boiler carryover control
трубопровод сырой воды - raw water line
воды реки - river water
превышение гребня плотины над горизонтом воды - residual freeboard
бесплатная бутылка воды - free bottle of water
вдали от воды - away from water
Синонимы к воды: воды, вода, море, минеральные воды, паводок, прилив и отлив
Значение воды: Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой в чистом виде химическое соединение водорода и кислорода.
в этих соглашениях - in those agreements
в этих сценариях - in these scenarios
в этих трех - in these three
достижения этих преимуществ - achieve these benefits
для этих видов деятельности - for these activities
в ходе этих - in the course of these
в целях достижения этих целей - in order to meet these goals
Воздействие этих программ - impact of these programmes
выполнение этих действий - performing these actions
использование этих мер - use of these measures
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
окно из двух створок, передвигающихся по вертикальным направляющим - double-hung window
в этих двух - in these two
за течение двух лет - over a course of two years
в двух сезонов - in two seasons
в течение двух дней с момента - within two days from
в течение максимум двух - for a maximum of two
до двух раз - up to two times
Тела двух - the bodies of two
менее двух постоянных мест - less than two permanent seats
на двух экземплярах - on duplicate
приток реки - tributary
реквизиты - requisites
Cagayan река - cagayan river
Музей реки Гудзон - hudson river museum
вспомогательная реклама - accessory advertising
реквизиты указанного банковского счета - nominated bank account details
доступ к реке - river access
катание на лодках по реке - boating on the river
пойма реки, на которой образуются меандры - flood-plain lobe
отчленение притока от основной реки - deferred tributary junction
Повышение давления воды происходит тогда, когда грунтовые воды не сливаются из-за дамбы. |
Water pressure buildup is caused when groundwater is not drained from behind the seawall. |
Подземные воды текут под действием силы тяжести и в конечном итоге сливаются в ручьи. |
Groundwater flows due to gravity and eventually discharges into streams. |
Разве где-то рядом не сливаются канализационные воды? |
Isn't there some kind of, like, sewage runoff around here? |
I cannot rinse the dishes. There is no water. |
|
Хорошо бы сидеть так весь день, вдали от устремленных на нее беспомощных взоров, сидеть и слышать в тишине только шелест листьев да журчание медленно бегущей воды! |
It would be so good to sit here all day, away from the helpless eyes of Tara, here where only the rustle of leaves and the gurgle of slow water broke the stillness. |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Построить карту в зависимости не от людей, а от воды, и менять её ежемесячно, чтобы показать, сколько воды выпадает на каждом отдельном участке планеты. |
Instead of making the map be shaped by people, we can shape the map by water, and then we can change it every month to show the amount of water falling on every small part of the globe. |
Оставьте компрессы на ожогах и раствор холодной воды с зефираном. |
Let's get compresses on the burns and iced water solution of zephiran chloride. |
Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой. |
Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness. |
Берешь цистерну морской воды и опускаешь в нее пару оголенных проводов. |
You take a tank of seawater and you put a couple of bare wires into it. |
К нему пришли все запахи неясно вырисовывающихся гор, кустов и сосен, скал и воды. |
All the scents of the looming mountains came to him, shrub and pine, rock and water. |
Тонкий ручеек воды медленно струился вдоль средней части бетонного днища. |
A small stream of water moved slowly down the center of the concrete floor. |
Но даже эта топка способна преобразиться с приходом воды. |
Yet even this furnace can be transformed by water. |
Успел посмотреть только главную площадь Цюань Чэнь и бьющий из-под воды ключ Баоту. |
I managed to see only the main square Quan Cheng and spring Baotu that wells out from under the water. |
К традиционным источникам водных ресурсов относятся атмосферные осадки, поверхностные и грунтовые воды. |
Conventional water resources include rainfall, surface water and groundwater. |
После этого имеется в виду, что такие компоненты попадают в грунтовые воды и через них - в организм человека. |
Once in the environment, these constituents are assumed to enter into the ground water and thereby reach a human receptor. |
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. |
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. |
Позднее они посчитали, что промокнули около двух литров воды. |
They estimated later that they mopped up a quart and a half of water. |
Из-под блекло-синего чепца, полинявшего не от воды и мыла, она смотрит спокойно и любезно-молодая, миловидная, бесхитростная, доброжелательная и живая. |
From beneath a sunbonnet of faded blue, weathered now by other than formal soap and water, she looks up at him quietly and pleasantly: young, pleasantfaced, candid, friendly, and alert. |
Чтобы прийти в себя, он сделал несколько шагов по комнате. Затем, подумав, прошел в спальню, налил в таз холодной воды и окунул голову. |
Then he walked about the room a little to recover his coolness, and, an idea occurring to him, went into the bedroom, filled the basin with cold water, and dipped his head into it. |
Налить тебе немного воды освежиться? |
Pour a little water you refresh? |
Время для удара настало тогда, когда паром вошел в бурные воды, единственного удара, когда вы знали, что все будут озабочены тем, как получше ухватиться, когда на судне будет качка. |
'The time to strike 'was when the ferry hit rough water as it rounded the point, 'a single strike when you knew everyone would be distracted by having to hold on' as the boat rolled. |
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний. |
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. |
Маршалл вышел из воды и подошел к ним с полотенцем в руках. |
Marshall had just finished his swim. He came up the beach swinging his towel. |
But I keep thinking my water's gonna break right in the checkout aisle. |
|
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
— Дом прямо около воды. Его название «Янтарь». Особняк в Викторианском стиле. Вы не сможете спутать его. |
The house is right on the water. It's called the Embers. It's an old Victorian mansion. You can't miss it. |
Например, увеличить водородный показатель дистиллированной воды на целую единицу, или уменьшить этот показатель на единицу. |
Uh, might be to increase the pH of purified water by one full pH unit... or to decrease the pH by one full pH unit. |
I'm a connoisseur when it comes to eau de toilette. |
|
Вы жаловались на слабый напор воды? |
Someone call about low water pressure? |
Prawns fresh from the sea sprinkled with lime juice. |
|
And, interestingly, I saw the fog move but not the water. |
|
Нет, большая часть зимородков в Британии живут у воды. |
No, most of the kingfishers in Britain live near water. |
Ведь для того чтоб вытащить тело из воды пришлось сунуть руку прямо ему в горло и ухватиться за грудину. |
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water. |
На дне ванны нашлось немного прозрачной воды -вероятно, она осталась от тушения пожаров или от дождя. |
In the bathtub he found some clear water, probably left over from the fire fighting or the rain. |
Я не мог пальцами ног коснуться воды, потому что был убеждён что в воде меня ждут чудовища. |
I couldn't even put my toe in, because I was convinced ... that these monsters were there, waiting for me. |
Париж лежит меж двумя слоями: пеленой воды и пеленой воздуха. |
Paris is the centre of two sheets, a sheet of water and a sheet of air. |
Шум воды, льющейся по листьям, наполнял душу Мабефа восхищением. |
The sound of the watering-pot on the leaves filled Father Mabeufs soul with ecstasy. |
Долгий путь был ради глотка воды. |
You came a long way for a drink of water. |
Amount of water down there, you'd need a yacht! |
|
It would be like drowning in a room with no water. |
|
This is why sandgrouse nest so far from water holes. |
|
Если бы Марко продал свой участок, то у нас стало бы меньше воды, меньше пастбищ для овец. |
If Marko sold his land that would mean less water, less grazing land for the sheep. |
Свой источник воды, автономные генераторы, солнечные батареи, в холодильниках полно еды. |
It has its own water supply, its own generators, solar panels. Freezers full of food. |
Все другие голоса и шумы сливаются в однообразный фон. |
All the other voices and noises fade into the background. |
Существо из космоса, которое дает им пищу и энергию, также дает им единственный источник воды на этой планете - 2 мили под поверхностью. |
The entity in space that gives them food and power, also gives them sole access to the only water on this world- two miles below the surface. |
Or cuts off fresh water to the East Coast. |
|
This warm weather makes Jennie take to water. |
|
I imagine he has temporary hearing loss from excessive exposure to water. |
|
Помещение закрытое, и не так мерзнешь. Зато от горячей воды валит густой пар, а это очень вредно для глаз. |
As it is enclosed, you are not so cold; but there is that hot steam, which is terrible, and which ruins your eyes. |
Он повернулся отошел от воды, медленно спустился на двенадцать ярдов вниз по ручью, бултыхнулся в него, переплыл на другую сторону и медленно пошел назад по другому берегу. |
He turned and walked slowly down the stream for twenty yards, splashed across it, and walked slowly back on the other side. |
По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость. |
Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage. |
All life on land is ultimately dependent upon fresh water. |
|
Я должен сначала посмотреть, где вы хотите бурить: бывает, до воды всего тридцать футов, бывает - сто пятьдесят, а иногда надо бурить чуть не до центра земного шара. |
I'd have to see the spot-some places thirty feet, some places a hundred and fifty, and in some places clear to the center of the world. |
I had them in a cage together with no food and fresh water. |
|
Даже Управление Водо- и Энерго- снабжения работает через сеть, меньше чем через неделю будут истощены запасы чистой воды. |
Even the DWP runs online, and in less than a week, fresh water goes away. |
Из черной она мгновенно превращается в белую; землисто-бурая, вдруг окрашивается в прелестный зеленоватый цвет воды. |
From being black it can become instantly white; from being an earth-colored brown it can fade into a delightful water-colored green. |
Но что даст нам колодец без воды? |
What use is a well with no water? |
А в редких случаях указанных в легендах, эти воды использовались для возврата мёртвых к жизни. |
And in rare instances, told in legend, those waters have been used to restore the dead to life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где сливаются воды этих двух рек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где сливаются воды этих двух рек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, сливаются, воды, этих, двух, рек . Также, к фразе «где сливаются воды этих двух рек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.