Голодать до смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
голодать - starve
будет голодать - will go hungry
будет голодать до смерти - will starve to death
голодать вам - starve you
голодать до смерти - to starve to death
голодать из - starve from
голодать мне - starve me
голодать себя - starve herself
голодать, чем - starve than
не голодать - don't starve
Синонимы к голодать: недоедать, жить на антониевой пище, питаться диким медом, питаться манной небесной, класть зубы на полку, питаться акридами, пухнуть с голоду, лапу сосать, сидеть голодом, вкушать от пищи святого антония
Значение голодать: Испытывать голод в течение долгого времени, скудно питаться.
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
доводить до всеобщего сведения - bring to the attention of the public
женское трико до колен - knickers
устать до смерти - get exhausted
до тех пор, пока - so long as
уменьшаться до нуля - tail off to nothing
до-бемоль мажор - c flat major
время смены инструмента от реза до реза - changeover cut-to-cut time
довести до - bring to
впредь до - pending
до седьмого (четвертого) пота - to seventh (four) sweat
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
примерное время смерти - approximate time of death
истории о смерти царей - stories of the death of kings
наиболее вероятный возраст смерти - modal age at death
Наиболее распространенные причины смерти - most common causes of death
пить до смерти - drink yourself to death
на волосок от смерти /гибели/ - within a hair of death
щекотали до смерти - be tickled to death
Предварительная причина смерти - preliminary cause of death
сжигание до смерти - burning to death
освобождается от смерти - freed from death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Они обнаружили, что без допамина мыши будут голодать и будут обезвожены до смерти. |
They found that without dopamine, the mice would starve and be dehydrated to the point of death. |
Тогда все мы должны голодать до смерти? |
Are we all to starve to death, then? |
исключает возможность судорог или смерти, иногда вызываемых остаточной опухолью мозга. |
virtually eliminates the possibility of seizure or death sometimes associated with vestigial cerebral growths. |
к смерти они принесли горошинки, блестючки, цветастые предметы, а мое платье черное что я буду с этим делать? |
They brought polka dots and sequins and colorful, colorful stuff, and my dress is black. What am I gonna do? |
Кремация убивает нашу возможность воздать должное земле после смерти. |
Cremation destroys the potential we have to give back to the earth after we've died. |
Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти. |
Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death. |
Даже через несколько часов после смерти лицо азиата отливало чуть розоватым загаром. |
Even hours after death, the Asian's face radiated with a pinkish glow of a recent sunburn. |
Солнечный свет ярко вспыхнул на теле Орм Эмбара, величественного даже в смерти. |
The dunes and hills came and went, colorless and enlarged by the veils of fog: Sunlight struck bright on the body of Orm Embar, magnificent in death. |
Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти. |
The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state. |
На память о любви и потере, и рождении и смерти, радости и печали. |
On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. |
Чернокнижники должны создавать камни душ для союзников до того, как дела пошли плохо, и не забывать создавать их снова после смерти игроков. |
Warlocks should cast Soulstone on their allies before things go wrong. They also shouldn't forget to renew the offer after the players die. |
For a second there, you made me forget the horrors of death. |
|
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым. |
In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and... |
Причина смерти - внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты. |
C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta. |
Если Крик Смерти уничтожит остров Драконов, все драконы отправятся на Олух. |
If the screaming death destroys dragon island, All these dragons will overwhelm berk. |
Прокатись под луной в эту ночь смерти. |
Ride with the moon in the dead of night! |
Переломы поясничных позвонков - незадолго до смерти. |
Ante-mortem fractures to the lumbar vertebrae. |
Пакер собирается быть здесь до дня своей смерти, так же, как и остальные. |
Packer's going to be here until the day he dies, just like the rest of us. |
You fangers bring nothing but trouble and death. |
|
Кроме того, Поланьи умер в мае 1964 года, так что в этом году еще и исполнилось 50 лет с момента его смерти. |
We also mark the 50th anniversary of Polanyi’s death in May 1964. |
Пожалуй, не стоит удивляться тому, что после смерти действующего лидера-диктатора практически ничего не меняется. |
Perhaps we shouldn’t be surprised that there is little change following a dictator’s death in office. |
Святая Дева Мария, Матерь Божия... помолись за нас, грешных... как сегодня, так и в час нашей смерти... |
Hail Mary, Mother of God... pray for us sinners... now and at the hour of our death. |
Ник, до смерти рад вас видеть. |
Nick, am I tickled to death to see you. |
Hey, do you remember the Grim Reaper ad? |
|
Звонивший сказал, что причиной смерти понтифика был вовсе не удар. Папа был отравлен иллюминатами. |
The caller told me that the Pope's death was not a stroke, as the Vatican had thought, but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati. |
Двое неудачников из госорганов ворвались в мой дом и напугали до смерти меня и моего мальчика. |
Two flunkies from the State of Texas barge into my house and scare me and my boy. |
At any rate, I think I have brought my story up to the date of Maisie Maidan's death. |
|
В ожидании смерти он лежал, как воплощение скорби и покорности. |
He lay an image of sadness and resignation awaiting his death. |
Наши походы в лес превратились в мрачные марши смерти. |
Our nature hikes have become grim death marches. |
Какими ничтожными и безобидными показались мне теперь малыши в сравнении с приближавшимися ко мне взрослыми с исполинским воплощением ненависти, мести и смерти. |
But how puny and harmless they now looked beside this huge and terrific incarnation of hate, of vengeance and of death. |
Рукоплескали приговорённому к смерти бедняге, пока он кричал верхнее ДО во время пыток. И наградили его, во время казни, исполнением фанфар Пражским Оркестром Тромбонистов. |
Applauded a man sentenced to death who screamed a high C when tortured, rewarded him at the execution with fanfares by the Prague Trombone Players. |
The deaths you are talking about are all unrelated. |
|
Oh, it's easy to be cavalier about death in the abstract. |
|
Время смерти, мы могли бы все просчитать. |
Rigor, a time of death, we could backtrack. |
Сквозь очи, что видал в слезах, тут, в смерти призрачных мирах... |
Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom... |
Эта история о городе. Когда-то благоприятный и простодушный, он навсегда изменился после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля. |
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July. |
Приготовься к смерти, чужестранец. |
Prepare for your death, stranger. |
Машина плохо импровизирует, потому что ей нельзя запрограммировать боязнь смерти. |
A machine doesn't improvise well because you can't program a fear of death. |
И неудивительно, что многие американцы винят в этом жену, которая намеренно столкнула мужа, что привело к его падению и смерти. |
And I think it's no surprise that most Americans feel it is the wife who deserves the blame in this, that she willfully shoved her husband and caused the fall that led to his death. |
И онкологический отдел... был превосходной лабораторией для изучения... опыта жизни после смерти. |
And the pediatric oncology ward... was the perfect laboratory to study it- the near-death experience. |
Вы не слушаете меня, используя ошибочное описание Деклана, которое привело Ласситера к запугиванию до смерти невинной женщины. |
You don't hear me bringing up Declan's erroneous profile that resulted in Lassiter scaring the crap out of an innocent woman. |
Но в списке достижений Уильяма Белла избежание смерти стоит на первом месте. |
But on the list of accomplishments for William Bell, cheating death would certainly rank number one. |
Но всё изменилось в 1985 году после смерти жены Флинна, матери его сына Сэма. |
But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, the mother of his young son, Sam. |
У вас в Дании один критерий смерти. |
In Denmark you only have one criterion for death. |
Someone willing to risk a slow and hideously painful death. |
|
Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях. |
The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes. |
Но ниндзя неотделимы от смерти. |
But ninja are inseparable from death. |
Думаю, это что-то из разряда того, когда стоишь на краю смерти, и это тянет на глубокие мысли. |
I suppose there's something about standing on the precipice of death that lends itself to deep thoughts. |
Учитывая время смерти последних его жертв, я рассчитал где он может быть сейчас. |
Based on the time of death of his most recent victims, I was able to estimate just how far he could get. |
Причина смерти - обширная тупая травма от столкновения с машиной. |
C.O.D. was blunt force trauma from vehicular impact. |
Причинение смерти по неосторожности... с рекомендацией по приговору? |
Criminally negligent homicide... with a sentencing recommendation? |
That one said the cause of death was undetermined. |
|
If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this? |
|
It's a matter of life and death And I need a phonograph too |
|
За годы, прошедшие со смерти Шейлы, Толланд пережил ночи, в которые он мечтал умереть, часы боли, отчаяния и одиночества, от которых можно было уйти, только обрубив все концы. |
For years since Celia's death, Tolland had endured nights when he'd wanted to die, hours of pain and loneliness that seemed only escapable by ending it all. |
Просто я даже от тебя не ожидала, что на другой день, после известий о смерти моего любимого, ты начнешь демонстрировать новую моду. |
I'm just amazed that even you would choose the day after I learn the man I love is dead to try out a new fashion. |
Ничтожнейший микроорганизм, вцепившийся в несказуемом ужасе смерти в глиняный шарик земли и летящий с нею в ледяной тьме? |
Is he an insignificant microorganism clinging in indescribable terror of death to a ball of clay called the earth and flying through the icy darkness together with that ball? |
Burial certificate sent by Avalon's clinic. |
|
Коллега, мне кажется, вскрытие ясно показало, что причиной смерти было мозговое кровоизлияние, развившееся в результате солнечного удара. |
Colleague, I think that autopsy clearly shows that cause of death was cerebral hemorrhage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «голодать до смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голодать до смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: голодать, до, смерти . Также, к фразе «голодать до смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.