Щекотали до смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
щекотал - titillated
щекотали - tickled
получил щекотал - got tickled
щекотали до смерти - be tickled to death
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
довести до конца - bring to an end
адрес до востребования - accommodation address
до (последней) копейки - until (last) penny
до второго пришествия - till doomsday
до последней возможности - to the last
до ручки - to handle
до смерти запугать - to death to intimidate
до точки (знать, видеть, решить и т. п.) - to a point (to know, to see, to solve, and so. n.)
не довести до конца - not finish
американец до мозга костей - all-American
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
смотреть смерти в глаза - come face to face with death
вопрос жизни или смерти - matter of life or death
быть напуган до смерти - to be scared to death
Вероятность смерти - probability of death
всех случаев смерти - of all deaths
в тяжёлые дни, наступившие после смерти его отца - in the dark days after his father's death
напугать до смерти кого-либо - frighten somebody out of existence
претензии смерти - death claims
щекотали до смерти - be tickled to death
скорбь по поводу чьей-л. смерти - grief at / over smb.'s death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Весной они сажали цветы в горах, куда заманивали молодых людей, которых щекотали до смерти. |
In the spring they planted flowers in the mountains, to which they enticed young men, whom they tickled to death. |
Чтобы объяснить точнее: то, что я готовлю для себя после смерти, на сегодняшний день незаконно, но прецеденты уже есть. |
And in the interest of full disclosure, what I am proposing for my dead body is not strictly legal at the moment, but it's not without precedent. |
А теперь я жду телефонного звонка с сообщением о его смерти. |
I keep expecting the call to tell me he's dead. |
Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти. |
The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state. |
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти. |
People are worried about the instability that would follow if she dies. |
Изысканный аромат смерти на руках его он мчится за мной на чёрном стальном олене! |
He holds in his hands the subtle fragrance of death... He's coming for me atop his black iron stag! |
Объективное расследование смерти стало приоритетом, а материальные выгоды короны были устранены. |
Objective death investigation became a priority, and the possibility of material gain by the crown was removed. |
Я прочел в его взгляде обещание мучительной смерти, широко улыбнулся и дружески подмигнул. |
I smiled and gave him a big friendly wink. |
Чернокнижники должны создавать камни душ для союзников до того, как дела пошли плохо, и не забывать создавать их снова после смерти игроков. |
Warlocks should cast Soulstone on their allies before things go wrong. They also shouldn't forget to renew the offer after the players die. |
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым. |
In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and... |
Пакер собирается быть здесь до дня своей смерти, так же, как и остальные. |
Packer's going to be here until the day he dies, just like the rest of us. |
You fangers bring nothing but trouble and death. |
|
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают. |
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot. |
Выяснять, кто из терапевтов потерял меньший процент своей клиентуры по причине смерти клиентов, — не слишком хороший способ поиска лучшего врача. |
Finding out which physician had lost the smallest percentage of his practice through deaths would not be a good way to pick a superb doctor. |
Причина смерти – множественные огнестрельные ранения. |
Cause of death - multiple gunshot wounds. |
Заключим пари, что это та самая флешка, которая проходит по делу ФБР о смерти Сета Ньюмана? |
What should I bet that it's the same one that's involved in the FBI investigation into Seth Newman's death? |
Ребята... вся эта группа смерти просто смехотворна, верно? |
You guys, this whole death cluster thing is just ridiculous, right? |
Двое неудачников из госорганов ворвались в мой дом и напугали до смерти меня и моего мальчика. |
Two flunkies from the State of Texas barge into my house and scare me and my boy. |
После смерти отца, мне было рождественское откровение. |
After Papa died, I had a Christmas epiphany. |
По законам Талмуда он подлежит смерти, ибо богохульно преступил закон. |
By the law of the Talmud he is guilty of death, for he has blasphemed against the law. |
Ну, можно и не говорить, что пулевое отверстие в голове – наиболее вероятная причина смерти. |
Well, needless to say, that G.S.W. to the head is the likely cause of death. |
Обвинение потребовало высшей меры наказания за преступление, в котором он обвинялся. Смерти. |
The prosecution demanded that Hawkin face the ultimate penalty for the crime of which he was accused - death. |
Приготовься к смерти, чужестранец. |
Prepare for your death, stranger. |
Обрисуете роль капитана Викхэма и возложите вину за смерти на того, кому она принадлежит. |
You will describe the role of Captain Wickham. And you will lay the blame for the deaths where it belongs. |
Он воссоздавал их смерти. |
He's recreating their deaths. |
Несколько недель тому назад она принялась за уборку в кабинете сэра Чарльза - в первый раз после его смерти - и нашла в глубине камина листок бумаги. |
Only a few weeks ago she was cleaning out Sir Charles's study - it had never been touched since his death - and she found the ashes of a burned letter in the back of the grate. |
И онкологический отдел... был превосходной лабораторией для изучения... опыта жизни после смерти. |
And the pediatric oncology ward... was the perfect laboratory to study it- the near-death experience. |
Но в списке достижений Уильяма Белла избежание смерти стоит на первом месте. |
But on the list of accomplishments for William Bell, cheating death would certainly rank number one. |
Но всё изменилось в 1985 году после смерти жены Флинна, матери его сына Сэма. |
But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, the mother of his young son, Sam. |
Did you find anything else at Zanic's? |
|
Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс. |
If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process. |
Someone willing to risk a slow and hideously painful death. |
|
Человек, который гнал Петера через поле с собаками, а потом запихнув его в машину для сбора яблок, и там затряс его до смерти? |
The men who pursued Peter through the fields with dogs, before crushing him in an apple harvester and shaking him to death? |
The estimated time of death is 9 pm on the 19th. |
|
После смерти Роджера его схватил Дозор... сбросил кандалы и сбежал из тюрьмы. |
You lost to Roger and then got apprehended by the marines... The man who cut off his feet, shook off his shackles, and escaped from prison. |
исключает возможность судорог или смерти, иногда вызываемых остаточной опухолью мозга. |
virtually eliminates the possibility of seizure or death sometimes associated with vestigial cerebral growths. |
И какими бы ни были его просчеты, за них он никак не заслуживал смерти. |
And whatever his shortcomings, he certainly didn't deserve to die for them. |
Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях. |
The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes. |
Но ниндзя неотделимы от смерти. |
But ninja are inseparable from death. |
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти. |
The rest of the time, he remained as you see here ... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death. |
Размышления о смерти и самоубийстве неизбежно должны были наполнить меня удивлением. |
The disquisitions upon death and suicide were calculated to fill me with wonder. |
I'd estimate the time of death as sometime yesterday afternoon. |
|
Учитывая время смерти последних его жертв, я рассчитал где он может быть сейчас. |
Based on the time of death of his most recent victims, I was able to estimate just how far he could get. |
Humans have always pondered whether there's an afterlife. |
|
После установления причины и времени смерти... Что вы сделали? |
After establishing the cause and the time of death, what did you then do? |
Коронер установил время смерти в пределах 24 часов до момента обнаружения. |
Coroner estimated the time of death as less than 24 hours from the time of discovery. |
Знаешь, после смерти, инстинкт размножения - это биологическая потребность. |
You know, after death, it's an instinct to procreate. It's a biological urge. |
That one said the cause of death was undetermined. |
|
You're the beneficiary for his life insurance policy. |
|
If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this? |
|
Мы установили причину смерти. |
We've ascertained cause of death. |
It's a matter of life and death And I need a phonograph too |
|
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Девушка впервые осталась одна с того момента, когда услышала о смерти отца. Только сейчас до нее наконец полностью дошла страшная реальность последних восьми часов ее жизни. |
Standing all alone for the first time since she had heard the news of her father, she felt the stark reality of the last eight hours closing in around her. |
В любом случае, что парадоксально, последнее, что делают люди, когда они замерзают до смерти - снимают одежду. |
Anyway, paradoxically, the last thing people do when they're freezing to death is take their clothes off. |
Ничтожнейший микроорганизм, вцепившийся в несказуемом ужасе смерти в глиняный шарик земли и летящий с нею в ледяной тьме? |
Is he an insignificant microorganism clinging in indescribable terror of death to a ball of clay called the earth and flying through the icy darkness together with that ball? |
Burial certificate sent by Avalon's clinic. |
|
The killer must have closed 'em postmortem. |
|
Её расчленили после смерти. |
So,she was dismembered postmortem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «щекотали до смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «щекотали до смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: щекотали, до, смерти . Также, к фразе «щекотали до смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.