Горько плакать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
горько жаловаться - lament
горько рыдать - cry away
плакать горько - weep bitterly
Синонимы к горько: печально, мучительно, неприятно, обидно, прискорбно, безотрадно, невесело, нерадостно, грустно, скорбно
Антонимы к горько: сладко, отрадно
громко плакать - cry loudly
плакать над - cry over
плакать дядей - cry uncle
плакать горькими слезами - cry bitter tears
притворно плакать - squeeze out a tear
Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать - That the sun will always shine, our children will never cry
плакать в голос - cry loudly
плакать в жилетку - cry on
плакать в три ручья - crying in three streams
плакать навзрыд - sob violently
Синонимы к плакать: вопить, голосить, рыдать в три ручья, рюмить, скулить, застонать, хлипать, всхлипывать, хныкать, визжать
Значение плакать: Проливать слёзы (от боли, горя и т. п.), обычно издавая при этом нечленораздельные голосовые звуки.
Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать. |
Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly. |
She huddled up in an entrance and began whining piteously. |
|
She had nothing to say, but complained bitterly. |
|
Don't start. I didn't go home to avoid listen to your moaning. |
|
Надеюсь, я потом не буду плакать, |
I hope I don't start crying later |
Я сказала, что вы очень хорошая девушка, и плакать вам не о чем. |
I have mentioned that you are a very good girl, and you have nothing to cry for. |
Любовь с первого взгляда, - снова не утерпела Летти, у нее стало очень горько на душе. |
Love at first sight, again interpolated Letty foolishly. Her heart was hurting her. |
Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся. |
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. |
Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет. |
Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly. |
Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами. |
Excited to live with you and laugh with you, and cry with you. |
Некоторое время они еще горько усмехаются и принимают существующее положение вещей, иногда даже признавая необходимость потери суверенитета. |
For a while, they grin and bear it, sometimes recognizing the necessity of the loss of sovereignty that they are enduring. |
Я не знаю, плакать мне или смеяться. |
I don't know whether to cry or to laugh. |
Это было ненужное предупреждение, потому что старший Седли сам сейчас же заговорил о печальном событии, без умолку твердил о нем и горько плакал. |
There was no need of this caution, for the elder Sedley himself began immediately to speak of the event, and prattled about it, and wept over it plenteously. |
He had never dreamt that she was capable of crying like that. |
|
Можешь лежать на пляжу... А я буду плакать над своей неудавшейся свадьбой. |
You can lay on the beach and I can cry over my failed marriage. |
Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься... |
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boo-hoo over Michelle and then cuddle... |
Она умела плакать не всхлипывая, - прекрасные глаза широко открыты, лицо почти неподвижно, и по нему катятся большие тяжелые слезы. |
She could cry, without sobbing, her wonderful dark eyes wide open, with a face that was almost rigid. |
Я могла плакать от чудесной, блаженной полноты сердца и, совсем слабая, чувствовала себя не менее счастливой, чем когда была здоровой. |
I could weep in the exquisite felicity of my heart and be as happy in my weakness as ever I had been in my strength. |
Если ты скажешь, что это Парк средневековых развлечений, я начну плакать. |
If you say medieval times, I'm gonna cry. |
Иорингель не мог двинуться: он стоял там, словно окаменелый, не мог ни говорить, ни плакать, ни рукою, ни ногою двинуть. |
Joringel could not move: he stood there like a stone, and could neither weep nor speak, nor move hand or foot. |
Как ни горько, как ни мучительно было это воспоминание, но теперь тот же самый способ дознаться истины не вызывал в ней такого возмущения, как когда-то. |
Bitter as that memory was-torturing-yet now the same means seemed not too abhorrent to employ under the circumstances. |
Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей. |
I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons. |
Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать. |
The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying. |
Хоуард покачал головой, он горько жалел, что оставил одеяло в автобусе. |
He shook his head, bitterly regretful that he had left his blanket in the bus. |
Hey, you're not supposed to start crying until afterward. |
|
Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия. |
Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference. |
И Бет не переставала плакать и... я поднималась наверх, чтобы успокоить ее, дважды. |
And Beth would not stop screaming and... I went upstairs to try to calm her down, twice. |
Ладно, довольно плакать, - ответила с презрением Кэтрин, - вас не убили. |
'Well, don't cry,' replied Catherine, contemptuously; 'you're not killed. |
Пусть бьет! Пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала. |
Let her, let her! she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully. |
В конце концов жизнь очень похожа на фарс, -продолжал он горько. |
After all, life is more or less of a farce, he went on a little bitterly. |
Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости. |
I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. |
A warning, my Lord, it's rather bitter. |
|
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет. |
If she stops crying, the border between life and death will dry up. |
Я тогда даже молилась Богу, чтобы он и в наш дом послал гранату. Тогда я тоже могла бы вот так сидеть и плакать как ты. |
I begged God to drop a bomb on my family, so I could sit and cry like you. |
Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе. |
Papa, don't turn away from me. Let's weep together! |
Она будет плакать от стыда, что наша сестра, наша единственная сестра... |
She'll be crying for shame that our sister, our only sister |
Так бродил он по лесу, питался одними кореньями и ягодами и горько оплакивал утрату своей милой. |
Then he wandered blind through the wood, eating nothing but roots and berries, and doing nothing but lament and weep for the loss of his dearest wife. |
При виде нас она встала, а когда нас оставили с нею наедине, она упала к ногам Элизабет, горько рыдая. |
She rose on seeing us enter, and when we were left alone with her, she threw herself at the feet of Elizabeth, weeping bitterly. |
Но вместо того, что бы плакать, |
But instead of crying about it. |
Чтобы смотреть на закат над маленькими домиками и плакать. |
To look at the sunset over the box house hills and cry. |
Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты. |
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. |
Он сказал, что если мальчик не будет плакать пока падает песок, то останется жить. |
He was told that if he didn't cry until all the sand emptied out, he wouldn't be killed. |
Если кто-то начинает плакать, где-то кто-нибудь другой прекращает. |
For each one who begins to weep, somewhere else another stops. |
Она стала плакать. |
She started to cry, and then she... |
She read it and started crying. |
|
Мне горько говорить вашему величеству жестокую правду, но настроение в Дофине много хуже, чем в Провансе и в Лангедоке. |
Sire, I am sorry to tell your majesty a cruel fact; but the feeling in Dauphine is quite the reverse of that in Provence or Languedoc. |
В десять часов, раздеваясь, Нана стала капризничать, плакать и топать ногами. |
At ten o'clock, when undressing, Nana cried and stamped. |
Было ей горько, обидно и душно от ненависти, с которой она прислушивалась к тяжелым шагам мужа. |
She felt miserable, insulted, and choking with hate as she listened to her husband's heavy footsteps. |
Ты собираешься оставить его плакать? |
Are you gonna keep it to wanking? |
В первый день работы ты будешь плакать как ребёнок, умоляя отпустить тебя домой на обед. |
First day at work, you'll be crying like a baby begging to go home by lunch. |
Афроамериканские сторонники Вильсона, которые перешли партийную черту, чтобы проголосовать за него в 1912 году, были горько разочарованы, и они протестовали против этих изменений. |
Wilson's African-American supporters, who had crossed party lines to vote for him in 1912, were bitterly disappointed, and they protested these changes. |
Однако Эдди быстро начинает раздражаться из-за этой ситуации и выходит из себя с Канкерами, заставляя их плакать в своей комнате. |
Eddy quickly grows annoyed with the situation though, and loses his temper with the Kankers, sending them crying into their room. |
После того, как он уходит, мальчики берут к себе хрупкую Церину, которая начинает плакать, что с тех пор, как она потеряла свою красоту, Амос угрожал уйти. |
After he storms off, the boys take to the frail Cerina, who begins to weep that ever since she lost her beauty, Amos had threatened to leave. |
Горько-сладкий поп-альбом, чтобы завернуться в него, когда мир кажется страшным местом. |
A bittersweet pop album to wrap yourself up in when the world feels like a scary place. |
В ответ Обама заявил, что пришло время “перестать жаловаться, перестать ворчать, перестать плакать” и вернуться к работе с ним. |
In response, Obama argued that it was time to “stop complaining, stop grumbling, stop crying” and get back to working with him. |
Как в шведском фильме, это заставило меня плакать, но не в те же моменты. |
Like the Swedish movie it made me cry, but not at the same points. |
Если нам позволяли сосать грудь каждые четыре часа, оставляли плакать и развивать легкие, мы росли без элементарной безопасности, необходимой для выживания. |
Allowed to suckle every four hours, left to cry and develop our lungs, we grew up without the basic security needed for survival. |
Несчастная Алиса начинает плакать, и ее слезы буквально заливают коридор. |
Unhappy, Alice begins to cry and her tears literally flood the hallway. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горько плакать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горько плакать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горько, плакать . Также, к фразе «горько плакать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.