Гостиничные счета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гостиница - hotel
горничная в гостинице - maid at the hotel
гостиница с видом на залив - gulfview hotel
администратор гостиницы - hotel administrator
из гостиницы - of the inn
гостиничная недвижимость - hotel property
диплом в области гостиничного менеджмента - diploma in hospitality management
клиенты гостиницы - hotel clients
наши гостиницы в Майорку - our hotels in mallorca
строительство гостиницы - construction of the hotel
банковские счета в Кувейте - bank accounts in kuwait
услуги банковского счета - bank account services
выше линии счета - above-line accounts
изменение счета-фактуры - invoice reversal
достичь счета - reach the account
вместе счета - together account
предоставлять счета-фактуры - provide invoices
счета за период - accounts for the period
менеджер счета - invoice manager
счета на недвижимость - property accounts
Синонимы к счета: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Авиабилеты, гостиничные счета и прочие расходы за этот период кто-то должен был оплачивать. |
Airfares, hotel bills and other expenses over this period had to be paid. |
He studied hospitality and catering in Paris. |
|
Даже курица, вышедшая из кухни в гостиничный двор, почувствовала прилив сил и попыталась взлететь. |
Even the hen that emerged from the kitchen into the hotel yard felt a surge of strength and tried to take off. |
я оформлю отчеты, заполню счета и привожу впорядок мой стол к конце дня. |
I'll just finish the personnel reports, complete the montly billing, and clean off my desk by the end of the day. |
Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения. |
When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
Математикой я не занимаюсь, экономику не изучаю, не подсчитываю домашние счета. |
I'm not doing mathematics, or studying economics, or adding up the household accounts. |
Его жена стала весьма величественной королевой и держала под строгим контролем хозяйственные счета. |
His wife made a queen of great size and majesty, and she kept a tight hand on the household accounts. |
The range of bets does not depend on the selected account. |
|
Среди местных инвесторов все более активное участие в финансировании гостиничных проектов принимают институциональные инвесторы, такие, как пенсионные фонды. |
As far as local investors are concerned, institutional investors such as pension funds have become increasingly involved in financing hotel projects. |
Как...? В вашей почте я нашел переадресованное вам письмо от гостиничной сетии длительного пребывания в Ислип. |
I found a letter in your mail forwarded to you from a long-term stay hotel chain in Islip. |
Крупные счета за дорогостоящую диагностику и пребывание в больницах оплачиваются полностью или большей частью. |
The big bills incurred by expensive diagnostics and hospital stays are covered in large part or altogether. |
Эффективность. Боты, которые помогают людям повышать личную эффективность: управлять календарными событиями, получать напоминания, оплачивать счета и выполнять другие аналогичные задачи. |
Productivity: Bots that enable people to manage their personal productivity with tasks such as managing calendar events, receiving reminders, and paying bills. |
— Номер счета, мисс Гонзалес? |
Your account number, Miss Gonzales? |
К тому времени, как доехали до Андело, Хоуард прочно усвоил премудрость порядкового счета. |
Howard felt that he knew his numerals quite well by the time they got to Andelot. |
Для твоего объединенного счета. |
For your joint checking account. |
Иногда они задерживались допоздна, проверяли счета. |
Sometimes she'd stay late and they'd go through the expenses. |
Вы оплачивали ее счета. |
You've been paying off her credit cards. |
Ты откроешь два счета в одном из Швейцарских банков, в Женеве на Рю де Коммерс. |
You'll open two accounts... at the Union de Banques Suisse in Geneva... on Rue du Commerce. |
Я воочию видела, как гостиничная индустрия может принести инфраструктуру нуждающимся в этом группам населения |
Yeah and I saw firsthand how the hospitality industry can really bring infrastructure to communities that need it. |
Исходя из нынешнего счёта, можно с уверенностью сказать, что будущее святого – не моё. |
Yeah, well based on my pending body counts I think it's safe to say sainthood isn't in my future. |
Настоящие учредительные документы Suncove, с именами тех, кто подписывал счета. |
Suncove's original articles of incorporation, showing the name of the account signatory. |
Автоколонна в гостиничный номер, на борьбу за облысение бельгийских министров финансов. |
A motorcade to a battle of the balding, Belgian finance ministers. |
Гостиничная индустрия быстро меняется, и она требует внимательного отношения. |
The hospitality industry is fast-paced and it's detail-oriented. |
Правда, время от времени она пыталась проверить счета. Но тогда открывались такие страшные вещи, что она вся холодела. |
Sometimes, it is true, she tried to make a calculation, but she discovered things so exorbitant that she could not believe them possible. |
У нас было правило распродавать все в два счета и двигаться дальше. |
It was a habit of ours to sell out quick and keep moving. |
Деньги были переведены с его счета электронным образом. |
The money was electronically transferred out of his account. |
Надо полагать, они раскрыли все твои квартиры, банковские счета, корпорации. |
We must assume they're about to uncover all of your residences, your bank accounts, your corporations. |
Хорошо, значит... все это мошеннические счета которые были открыты или использованы от твоего имени за последние 90 дней |
Okay, so... these are all the fraudulent accounts that have been opened or used in your name within the last 90 days. |
У нас было так много помощников за эти годы, что мы сбились со счета, правда, Грейси? |
We've had so many shop assistants over the years, we've lost count, isn't that right, Gracie? |
А как же наши счета на Ференгинаре? |
What about our accounts on Ferenginar? |
You might want to brush up on your counting skills. |
|
Эдвард не мог понять, зачем его отец выписывал огромные чеки со счета семьи. |
Edward couldn't figure out why his dad had written large checks out of the family's account. |
Ну, полагаю, если ты оплачиваешь свадьбу, то оплачиваешь все счета. |
Well, I assume, when one foots the bill for a wedding, one foots the entire bill. |
Открывают банковские счета для продажных судей. |
That firm sets up bank accounts for judges in South America. |
I have all the gallery's receipts and bills of sale. |
|
But feel free to come over and dig through the hotel garbage. |
|
Ривз наблюдал за ним, сидя в кресле дешевого гостиничного номера. |
Reeves had looked up at him from a chair in the cheap hotel room. |
Плату за ремонт и больничные счета Сасамото-сан мы берём на себя. |
We will take full responsibility for repair fees. As well as any hospital fees incurred by Sasamoto-san. |
The withdrawal was made two days after the account was first opened. |
|
Криминалисты осматривают гостиничный номер и дом Таулова. |
Techs are going through the hotel room and Thaulov's house. |
Учитывая одни только счета за электричество, им стоило отключить меня много лет назад, не думаешь? |
Electricity bills alone, they should've pulled the plug on me years ago, don't you think? |
Account books, receipts, names, addresses, everything. |
|
Ни телефона, ни счета в банке, дом записан на имя одного из твоих подельников. |
No phone, no bank account, home registered under one of your many aliases. |
Ни школьных документов, ни налоговых деклараций, ни счета в банке, ни парковочных билетов - ничего. |
There's no school records,no I.r.s. Records, no bank account,no parking tickets,nothing. |
Дети уже заморозили её счета. |
Her kids have already put a freeze on her accounts. |
Мне приходится делить с ним гостиничный номер. |
I have to share a hotel room with the guy. |
Любая информация, какую пожелаете... личная жизнь, банковские счета. |
W-whatever information you need - personal life, bank accounts. |
Кредит по вашему основному счету превышен – возможно, вы хотели бы перевести на него средства с другого счета? |
Your primary account is overdrawn, so I thought you might want to transfer some funds from your other account. |
I took the liberty of hacking into Trask's online phone bill. |
|
Ладно, вы, ребята, не покидаете этот дом пока всё не проверите... письма, телефонные счета, квитанции покупок. |
Okay, you guys aren't leaving this house until you've been through everything... letters, phone bills, grocery lists. |
Насчет счета на каймановых островах. |
About the Cayman Island account. |
Она появилась в моем гостиничном номере, уже основательно подвыпившая текилы, и спросила меня, хочу ли я посмотреть, как она делает этот трюк со своей... |
She shows up to my hotel room, blasted on tequila, and she asks me if I wanted to see her do this trick with her... |
He ran the accounts until his father's death. |
|
Ты можешь есть и пить здесь, но, если ты спишь здесь, я имею право взимать гостиничный сбор. |
Look, you can eat here and drink here, but if you sleep here I'm going to have to charge you hotel tax. |
Игра обычно заканчивается после двух последовательных пасов, но в случае разногласий по поводу счета, игра возобновляется в первоначальном порядке. |
The game normally ends after two consecutive passes, but in the event of disagreement about the score, play resumes in the original order. |
Партнерские отношения с кенийскими банками предлагают расширенные банковские услуги, такие как процентные счета, кредиты и страхование. |
Partnerships with Kenyan banks offer expanded banking services like interest-bearing accounts, loans, and insurance. |
Лицензионный сбор в Греции является косвенным, но обязательным и оплачивается через счета за электричество. |
The licence fee in Greece is indirect but obligatory and paid through electricity bills. |
Это добавило к портфелю Hyatt гостиничные бренды Joie de Vivre, Destination, Alila и Thompson-рост составил 85 отелей на 23 рынках. |
This added the Joie de Vivre, Destination, Alila, and Thompson hotel brands to the Hyatt portfolio - a growth of 85 hotels in 23 markets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гостиничные счета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гостиничные счета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гостиничные, счета . Также, к фразе «гостиничные счета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.